





Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Tema 4 de la asignatura Lingüística General.
Tipo: Apuntes
1 / 9
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!






El lenguaje innato, las lenguas particulares. Si tenemos la misma predisposición para adquirir el lenguaje y el lenguaje se sostiene en los mismos niveles lingüísticos, ¿por qué hay tantas lenguas muy distintas en el mundo? ¿por qué todos hablantes tan diferente ( lenguas, dialectos, variedades )? El principio del cambio lingüístico. El principio de la variación lingüística. La variación y el cambio lingüístico. Principio 1. Por muy pocos hablantes que tenga una comunidad, ninguno habla igual que el otro Los hablantes hablan de forma distinta en función de: factores biológicos (hombre/mujer; persona mayor/niño) factores sociales (profesión; nivel de estudios; procedencia) factores psicológicos (seguridad; afectividad; motivación) factores actitudinales (actitudes positivas y negativas) factores clínicos (trastornos del habla y del lenguaje) (1.a.) Quiero una manzana (1.b.) La manzana (1.c.) La mansana (1.d.) Este, eh, dame eso (1.e.) Me das una manzana (1.f.) De postre quiero una manzana Todos los hablantes disponen de un perfil sociolingüístico , que es el que determina cómo van a decir lo mismo que los demás pero con una forma lingüística particular. (3.a.) Este cuadro me impresiona cada vez que lo veo (3.b.) Es muy bonito (3.c.) Está bien (3.d.) ¡Qué chulo! (3.e.) Mola un huevazo Los perfiles sociolingüísticos se construyen a partir de la observación de la conducta lingüística de los hablantes Desde el punto del género y la edad
La variación diafásica. Consiste en que los hablantes alternan el uso de diferentes lectos y registros en función de la situación concreta en la que hablan.
La evolución de los lectos. La evolución de los lectos da lugar al cambio lingüístico : algunos lectos se erigen como más prestigios frente a otros y crean la así llamada ‘norma lingüística’ (conjunto de preferencias lingüísticas vigentes en una comunidad de hablantes, adoptadas por consenso implícito entre sus miembros y convertidas en modelos de buen uso) tanto la norma lingüística como las variedades no normativas evolucionan de forma natural, bajo efectos de contacto lingüístico (zonas de bilingüismo o influencia de otras lenguas de prestigio) clima y territorio geográfico grado de aislamiento o contactividad de la lengua necesidades sociales de la comunidad usuaria de la lengua procesos internos (ley fonética y simplificación interna) La consecuencia de la evolución de los lectos es: -aparición de dialectos (continuum dialectal). -formación de nuevas lenguas. -posible desaparición de lenguas madre. Lengua: Sistema lingüístico compartido por una comunidad que mantiene la homogeneidad necesaria para permitir la comunicación entre sus hablantes. Dialecto: Modalidad concreta de una lengua, circunscrita a un espacio geográfico, que posee tanto características lingüísticas propias como rasgos comunes a otras variedades. Límites difusos entre dialectos >>>>>>>> Continuum dialectal. El multilingüismo español. ¿Cuántas lenguas se hablan en el territorio de España? > depende de qué consideramos “lengua”. Lingüísticamente hablando , en el territorio de España se hablan 4 lenguas : el castellano el catalán el gallego el euskera El multilingüismo español (41% de la población) da lugar a numerosos fenómenos sociolingüísticos: microlingüísticos : interferencias, convergencias, alternancias, etc. marcolingüísticos : diglosia, sustitución lingüística, formación de actitudes y su influencia en la adquisición Continuos dialectales históricos (derivan del latín)
astur-leonés aragonés
Continuos dialectales de lenguas
castellano : dialectos meridionales (canario, andaluz, murciano, extremeño) y dialectos septentrionales (riojano, cántabro, etc.) catalán : catalán, valenciano, balear vasco : dialectalización interna ( euskera batua ) gallego : oriental, central y occidental occitano : aranés Dialectos reconocidos del español de España: el andaluz el canario el extremeño el murciano dialectos septentrionales ¿Por qué “solo” hay esos dialectos y no más? Un dialecto es una variedad regional de una lengua, que se diferencia de esta en una serie de rasgos sistémicos, es característica de una zona geográfica limitada, y no está en estado de normativización y/o estandarización
La descriptividad por encima de la normatividad “El mestizaje es la norma” Referencias básicas:
El origen de las lenguas del mundo. A pesar de ser tan distintas, las diferentes lenguas del Mundo tienen orígenes comunes. -Teoría de monogénesis: Una protolengua filogenéticamente común a todas las lenguas del Mundo (proto-saniens).
La familia indoeuropea de las lenguas. 1.-Nuestro ancestro común: el protoindoeuropeo (pIE) (4.500-2.000 a.C.) 2.-El protoindoeuropeo sufre una diversificación dialectal debida a migraciones de los pueblos.