Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Exploración de la Obsesión Erotica en la Literatura: 'El Ídolo' de Verlaine y Rimbaud, Ejercicios de Literatura

Dos sonetos de verlaine y rimbaud titulados 'el ídolo' que exploran la obsesión erótica. Los textos están relacionados con obras de sade, bataille, pasolini, bolaño, apollinaire, mcginn, henry miller y nabokov. La descripción de las nalgas y el amor humedo en los poemas sugieren temas relacionados con la sexualidad y el deseo.

Tipo: Ejercicios

2018/2019

Subido el 10/07/2019

kazagh
kazagh 🇪🇸

3 documentos

1 / 12

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
«THE HORROR! THE HORROR!»
A continuación, hay tres extractos de textos: las primeras páginas dobles corresponden a Justine,
de Sade; la única página que aparece sola es de Las 120 jornadas de Sodoma, del ya citado; y las
últimas páginas dobles corresponden a Historia del ojo, de Georges Bataille.
Otros materiales de utilidad: Saló o los 120 días de Sodoma, de Pasolini; Estrella distante, de
Bolaño; Las once mil vergas, de Apollinaire, El significado del asco, de Colin McGinn, Trópico
de cáncer, de Henry Miller¸ Lolita, de Nabokov (aunque es el más mainstream).
L’IDOLE, SONNET DU TROU DU CUL
Verlaine et Rimbaud
Obscur et froncé comme un œillet violet
Il respire, humblement tapi parmi la mousse
Humide encor d’amour qui suit la fuite douce
Des Fesses blanches jusqu’au cœur de son ourlet.
Des filaments pareils à des larmes de lait
Ont pleuré, sous le vent cruel qui les repousse,
À travers de petits caillots de marne rousse
Pour s’aller perdre où la pente les appelait.
Mon Rêve s’aboucha souvent à sa ventouse ;
Mon âme, du coït matériel jalouse,
En fit son larmier fauve et son nid de sanglots.
C’est l’olive pâmée, et la flûte câline,
C’est le tube où descend la céleste praline :
Chanaan féminin dans les moiteurs enclos !
EL ÍDOLO, SONETO AL OJETE
Verlaine y Rimbaud
Oscuro y fruncido como un clavel violeta
respira, tímidamente oculto bajo el musgo;
el licor del amor todavía lo humedece
y fluye por el leve declive de las nalgas.
Filamentos parecidos a lágrimas de leche
lloran ante el triste soplo que los arrastra
a través de piedritas de abonos rojizos
hacia el declive que ahora los reclama.
A menudo mi Sueño se acopla a su ventosa
y allí mi alma, del coito material envidiosa,
cava su lagrimal feroz, su nido de sollozos.
Es la oliva extasiada y la flauta mimosa,
tubo por donde baja el celestial confite,
¡Canaán femenino de humedades nacientes!
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Exploración de la Obsesión Erotica en la Literatura: 'El Ídolo' de Verlaine y Rimbaud y más Ejercicios en PDF de Literatura solo en Docsity!

«THE HORROR! THE HORROR!»

A continuación, hay tres extractos de textos: las primeras páginas dobles corresponden a Justine , de Sade; la única página que aparece sola es de Las 120 jornadas de Sodoma, del ya citado; y las últimas páginas dobles corresponden a Historia del ojo, de Georges Bataille. Otros materiales de utilidad: Saló o los 120 días de Sodoma , de Pasolini; Estrella distante , de Bolaño; Las once mil vergas , de Apollinaire, El significado del asco, de Colin McGinn, Trópico de cáncer, de Henry Miller¸ Lolita, de Nabokov (aunque es el más mainstream ).

L’IDOLE, SONNET DU TROU DU CUL

Verlaine et Rimbaud Obscur et froncé comme un œillet violet Il respire, humblement tapi parmi la mousse Humide encor d’amour qui suit la fuite douce Des Fesses blanches jusqu’au cœur de son ourlet. Des filaments pareils à des larmes de lait Ont pleuré, sous le vent cruel qui les repousse, À travers de petits caillots de marne rousse Pour s’aller perdre où la pente les appelait. Mon Rêve s’aboucha souvent à sa ventouse ; Mon âme, du coït matériel jalouse, En fit son larmier fauve et son nid de sanglots. C’est l’olive pâmée, et la flûte câline, C’est le tube où descend la céleste praline : Chanaan féminin dans les moiteurs enclos!

EL ÍDOLO, SONETO AL OJETE

Verlaine y Rimbaud Oscuro y fruncido como un clavel violeta respira, tímidamente oculto bajo el musgo; el licor del amor todavía lo humedece y fluye por el leve declive de las nalgas. Filamentos parecidos a lágrimas de leche lloran ante el triste soplo que los arrastra a través de piedritas de abonos rojizos hacia el declive que ahora los reclama. A menudo mi Sueño se acopla a su ventosa y allí mi alma, del coito material envidiosa, cava su lagrimal feroz, su nido de sollozos. Es la oliva extasiada y la flauta mimosa, tubo por donde baja el celestial confite, ¡Canaán femenino de humedades nacientes!