Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


transcripción de la transcripción, Esquemas y mapas conceptuales de Lengua y Literatura

este documento sirve para documentarse sobre la documentación requerida para ser documentado. Esto es el requisito mínimo de la asignatura

Tipo: Esquemas y mapas conceptuales

2022/2023

Subido el 01/08/2023

alesampdoria
alesampdoria 🇪🇸

1 / 3

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
A4. Trascrizione in ELAN di un minuto di
parlato dialogico: istruzioni
Linguistica e Filologia Digitale (Simone Ciccolone)
a.a. 2019/2020
Quest'attività laboratoriale è opzionale. Gli studenti che intendono sostenere l'esame da
frequentanti possono scegliere di completare, oltre all'attività A1 (obbligatoria), una qualsiasi
di queste attività:
A2. Analisi della distribuzione di frequenza di un testo
A3. Creazione di un documento TEI di (una parte di) un testo
A4. Trascrizione in ELAN di un minuto di parlato dialogico
Modalità di consegna
Gli studenti sono invitati a consegnare un elaborato scritto con il resoconto sintetico (anche in
forma di appunti) dello svolgimento dell'attività laboratoriale (come descritta di seguito), insieme
ai materiali elaborati nel corso dell'attività. Il resoconto dovrà contenere un brevissimo
commento sulle difficoltà incontrate e sulle caratteristiche del parlato emerse nel corso della
trascrizione.
I materiali, preferibilmente in formato elettronico, potranno essere consegnati:
tramite la piattaforma di e-learning (elearning.unica.it), caricando i file nell'attività "A2.
Consegna del resoconto dell'attività";
per e-mail a [email protected];
durante gli orari di ricevimento.
Risultato atteso
L'attività laboratoriale A4 riguarda la creazione di un documento ELAN contenente la trascrizione
(ortografica) di un file audio della durata di almeno un minuto di parlato dialogico: è importante
che la registrazione contenga più voci e riguardi quindi l'interazione dialogica tra più partecipanti
(meglio se due, al massimo tre).
Gli obiettivi principali dell'attività sono:
1. confrontarsi con la complessità e la natura multimodale e idiosincratica del parlato;
2. sperimentare l'operazione di trascrizione del parlato dialogico, osservando non solo le
caratteristiche di superficie del testo orale (false partenze, ipoarticolazioni, ripetizioni,
strutture marcate etc.) ma anche le caratteristiche strutturali dell'interazione
(sovrapposizioni, backchannel, turni a completamento etc.);
3. prendere dimestichezza con uno strumento di trascrizione e annotazione di file multimediali
(il software ELAN) ormai largamente diffuso nel campo della ricerca scientifica e della
documentazione, sia in campo linguistico che etnografico e psicologico.
pf3

Vista previa parcial del texto

¡Descarga transcripción de la transcripción y más Esquemas y mapas conceptuales en PDF de Lengua y Literatura solo en Docsity!

A4. Trascrizione in ELAN di un minuto di

parlato dialogico: istruzioni

Linguistica e Filologia Digitale (Simone Ciccolone)

a.a. 2019/

Quest'attività laboratoriale è opzionale. Gli studenti che intendono sostenere l'esame da frequentanti possono scegliere di completare, oltre all'attività A1 (obbligatoria), una qualsiasi di queste attività:

A2. Analisi della distribuzione di frequenza di un testo A3. Creazione di un documento TEI di (una parte di) un testo A4. Trascrizione in ELAN di un minuto di parlato dialogico

Modalità di consegna

Gli studenti sono invitati a consegnare un elaborato scritto con il resoconto sintetico (anche in forma di appunti) dello svolgimento dell'attività laboratoriale (come descritta di seguito), insieme ai materiali elaborati nel corso dell'attività. Il resoconto dovrà contenere un brevissimo commento sulle difficoltà incontrate e sulle caratteristiche del parlato emerse nel corso della trascrizione.

I materiali, preferibilmente in formato elettronico, potranno essere consegnati:

tramite la piattaforma di e-learning (elearning.unica.it) , caricando i file nell'attività "A2. Consegna del resoconto dell'attività" ; per e-mail a [email protected] ; durante gli orari di ricevimento.

Risultato atteso

L'attività laboratoriale A4 riguarda la creazione di un documento ELAN contenente la trascrizione (ortografica) di un file audio della durata di almeno un minuto di parlato dialogico: è importante che la registrazione contenga più voci e riguardi quindi l'interazione dialogica tra più partecipanti (meglio se due, al massimo tre).

Gli obiettivi principali dell'attività sono:

  1. confrontarsi con la complessità e la natura multimodale e idiosincratica del parlato;
  2. sperimentare l'operazione di trascrizione del parlato dialogico, osservando non solo le caratteristiche di superficie del testo orale (false partenze, ipoarticolazioni, ripetizioni, strutture marcate etc.) ma anche le caratteristiche strutturali dell'interazione (sovrapposizioni, backchannel, turni a completamento etc.);
  3. prendere dimestichezza con uno strumento di trascrizione e annotazione di file multimediali (il software ELAN) ormai largamente diffuso nel campo della ricerca scientifica e della documentazione, sia in campo linguistico che etnografico e psicologico.

I materiali da consegnare dovranno includere: (1) il file audio usato per la trascrizione (se diverso da quello fornito dal docente); (2) il file ELAN (.eaf) prodotto, contenente la trascrizione; (3) un breve resoconto sull'attività svolta, riguardante le difficoltà incontrate e le caratteristiche del parlato osservate nel corso della trascrizione.

Procedura

1. Creazione di un file ELAN

Aprite il software ELAN; selezionate la voce del menù File > New... ; nella finestra di dialogo che compare, aggiungete come "media file" il file audio che volete trascrivere. Cliccando su "OK", vi comparirà la schermata dell'interfaccia temporale di ELAN, con la curva d'onda del file audio nella parte alta e, sotto, la riga di trascrizione "default".

Invece del file audio proposto, che trovate nella piattaforma di e-learning, potete decidere di trascrivere una vostra registrazione. In tal caso, dovete controllare attentamente che il vostro file audio rispetti i seguenti requisiti :

  1. dev'essere parlato dialogico: non vanno bene monologhi, trascrizioni di lezioni, messaggi vocali di Whatsapp: devono esserci due (massimo tre) persone che parlano tra di loro;
  2. possibilmente, dev'essere spontaneo: cercate di fare una registrazione "naturale", benché ovviamente i parlanti possano essere condizionati dalla presenza del registratore e dal fatto che si tratti di un'attività laboratoriale per l'università; provate ad esempio a registrare un breve scambio di battute con un altro studente del corso, ad es. sui vostri interessi, sulle ultime letture o film visti etc.;
  3. dev'essere una registrazione autorizzata! È importantissimo che tutti i parlanti che vengono registrati sappiano da prima che verranno registrati e gli scopi della registrazione, siano consapevoli della presenza del registratore e sappiano come verranno trattati i dati (per questo, evitate di coinvolgere sconosciuti o minorenni);
  4. dev'essere anonima e non deve violare la privacy: evitate i nomi propri, evitate informazioni personali, evitati commenti indesiderati o dati sensibili di qualsiasi tipo; se avete il dubbio che la vostra registrazione possa non rispettare questo requisito, NON UTILIZZATELA e registratene un'altra (oppure usate il file di esempio che vi ho proposto);
  5. preferibilmente dovrebbe essere in formato WAV (o in un altro formato lossless): potete comunque utilizzare una registrazione in formato MP3 o WMA, ma non vedrete la curva d'onda nell'interfaccia grafica di ELAN, perdendo un valido aiuto visivo nella trascrizione.

2. Creazione delle righe di trascrizione per i parlanti

Prima di iniziare con la trascrizione, create una riga di trascrizione (un tier ) per ognuno dei parlanti presenti. Ascoltate l'audio per individuare il numero di parlanti e per cominciare a prendere confidenza con le loro voci.

Create un tier per ogni parlante, tramite la voce del menù Tier > Add new tier. Inserite un codice identificativo del parlante ("S1", "S2" etc.) e, se volete, alcuni metadati essenziali: il "participant" è un campo che vi permette di dare un identificativo univoco al parlante, anche quando è presente in più registrazioni; nel campo "annotator" potete mettere il vostro nome, per indicare che avete fatto voi la trascrizione.