Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Vocabulario para Latín, Apuntes de Idioma Latín

Es muy útil para estudiar Latín, tiene mucho vocabulario completo.

Tipo: Apuntes

2020/2021

Subido el 24/05/2021

ijdwf-fwefwe
ijdwf-fwefwe 🇪🇸

5

(3)

4 documentos

1 / 16

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
196
VOCABULARIO
A
a(b) (prep+ abl): de, desde
Aborigĭnes, -num (m, pl): aborígenes (aquí, los pueblos primitivos de Italia)
abstraho, -is, -ĕre (tr): sustraer, raptar
ac (conj): y, y además
accendo, -is, -ĕre (tr): encender, excitar, provocar
acutus, -a, -um: agudo, puntiagudo
ad (prep. + ac): a, hacia
adductus, -a, -um: contraído, rígido
adhuc (adv): todavía
adno, -is, -ĕre (intr): hacer señas, hacer una señal de aprobación, aprobar,
asentir
adsĕro, -is, -ĕre (tr): apropiarse, poner las manos en, reclamar, arrogarse
adsum, -es, -esse (irreg., intr): estar cerca de, asistir, ayudar, ser propicio a (+dat)
advĕna, -ae (m): advenedizo, forastero
adversus (prep+ ac): contrario a, opuesto a
aegre (adv): de manera penosa, con desagrado, a duras penas
Aenēas, -ae (m): Eneas
Aeolĭa, -ae (f): Eolia (región de Asia Menor, residencia de Eolo)
Aeolus,-i (m): Eolo
aegre (adv): con dificultad, con desagrado, con pesar
aeque (adv): igualmente, del mismo modo, equitativamente
ager, -gri (m): campo
agito, -as, -āre (tr): agitar
ago,-is,-ĕre: precipitar, sacudir, agitar
ait (aio, ait) (v. defectivo, 3ra pers sing, pres): dice
Alba,-ae (f) (o Alba Longa): Alba, ciudad “madre de Roma”
Albani, -orum (m, pl): Albanos
alĭus, -a, -ud (pron): otro
alĭus, -a, -ud: otro [si se repite: uno... otro]
alter, -era, -erum: uno de los dos, el otro
altum,-i (n): alta mar
altus, -a, -um: alto, profundo
alvĕus, -i (m): barquilla
amans, amantis (m. o f.): amante
amica,-ae (f): amiga
amicus, -i (m): amigo
amitto,-is,-ĕre (tr): perder
amo, -as, -āre (tr): amar
amor, -oris (m): amor [amorem: ac sing/ amores: ac pl]
an (partic. Interrog. y diyuntiva): o
Anchises, Anchisae (m): Anquises (padre de Eneas)
Andrus, -i (f): Andros (isla del mar Egeo, nombrada en honor a su rey, Andros, hijo
de Anio)
anĭmus,-i (m): alma, ánimo; mente, pensamiento; sentimiento, pasión
Anĭus, -i (m): Anio (rey de Delos, hijo y sacerdote de Febo, y amigo de Anquises)
annus,-i (m): año
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Vocabulario para Latín y más Apuntes en PDF de Idioma Latín solo en Docsity!

VOCABULARIO A a(b) (prep+ abl): de, desde A borigĭnes, - num (m, pl): aborígenes (aquí, los pueblos primitivos de Italia) abstraho, - is, - ĕre (tr): sustraer, raptar ac (conj): y, y además accendo, - is, - ĕre (tr): encender, excitar, provocar acutus, - a, - um: agudo, puntiagudo ad (prep. + ac): a, hacia adductus, - a, - um: contraído, rígido adhuc (adv): todavía adn o, - is, - ĕre (intr): hacer señas, hacer una señal de aprobación, aprobar, asentir adsĕro, - is, - ĕre (tr): apropiarse, poner las manos en, reclamar, arrogarse adsum, - es, - esse (irreg., intr): estar cerca de, asistir, ayudar, ser propicio a (+dat) adv ĕ na, - ae (m): advenedizo, forastero adversus (prep+ ac): contrario a, opuesto a aegre (adv): de manera penosa, con desagrado, a duras penas Ae nēa s, - ae (m): Eneas Aeolĭa , - ae (f): Eolia (región de Asia Menor, residencia de Eolo) Aeolus,-i (m): Eolo aegre (adv): con dificultad, con desagrado, con pesar aeque (adv): igualmente, del mismo modo, equitativamente ager, - gri (m): campo agito, - as, - āre (tr): agitar ago,-is,- ĕ re: precipitar, sacudir, agitar ait (aio, ait) (v. defectivo, 3ra pers sing, pres): dice Alba,-ae (f) (o Alba Longa): Alba, ciudad “madre de Roma” Albani, - orum (m, pl): Albanos alĭus, - a, - ud (pron): otro alĭus , - a, - ud: otro [si se repite: uno... otro] alter, - era, - erum: uno de los dos, el otro altum,-i (n): alta mar altus, - a, - um: alto, profundo alv ĕ us, - i (m): barquilla amans, amantis (m. o f.): amante amica,-ae (f): amiga amicus, - i (m): amigo amitto,-is,- ĕre (tr): perder amo, - as, - ā re (tr): amar amor, - oris (m): amor [amorem: ac sing/ amores: ac pl] an (partic. Interrog. y diyuntiva): o Anchises, Anchisae (m): Anquises (padre de Eneas) Andrus, - i (f): Andros (isla del mar Egeo, nombrada en honor a su rey, Andros, hijo de Anio) anĭmus, - i (m): alma, ánimo; mente, pensamiento; sentimiento, pasión An ĭ us, - i (m): Anio (rey de Delos, hijo y sacerdote de Febo, y amigo de Anquises) annus,-i (m): año

antīquus, - a, - um: antiguo antistes, antistitis (m): jefe, sacerdote antrum,-i (n) antro, gruta Apollin ĕ us, - a,- um: apolíneo, de Apolo appello,-as,- āre (tr): llamar, nombrar apud (prep.+Ac.): junto a, cerca de, en casa de aqua, - ae (f): agua ara, - ae (f): altar arbor,- ris (f.): árbol Arcadĭa, - ae (f): Arcadia arcanum,-i (n): arcano, secreto arcus, - i (m): arco arma, - orum (n, pl): armas arvum, - i (n): campo cultivable, fértil Ascan ĭ us, - ii (m): Ascanio (hijo de Eneas) at (conj): pero, en cambio audĭo, - is, - īre (tr): escuchar, oír augurĭum, - ii (n): presagio, augurio aula,-ae (f): patio, atrio, palacio aura,-ae (f): soplo, aire aur ā tus, - a, - um: dorado, bañado en oro aurĕus, - a, - um: dorado Ausonĭi, - orum (m, pl): ausonios (nombre poético de los primitivos habitantes de Italia) Ausonius,-a,-um: ausonio, romano, itálico (Ausonia es nombre antiguo de una parte de Italia) Auster, - tri (m): austro (viento); el sur aut (conj): o [ aut …aut : o... o /después de negación: ni…ni] autem (conj): por otra parte, en cambio auxil ĭ um, - i (n): auxilio, ayuda avĭus, - a, - um: inaccesible B Bacchus, - i (m): Baco beatus, - a, - um: dichoso; floreciente, rico; magnífico, abundante belligĕrus, - a, - um: belicoso, guerrero bellum,-i (n): guerra Belus,-i (m): Belo (rey asirio); Belo, padre de Dido benevolentĭa, - ae (f): benevolencia, bondad benignus, - a, - um: bondadoso, manso bis (adv): dos veces bracchĭum, - i (n): brazo C cacūmen, - inis (n): copa cado, - is, - ĕ re (intr): caer, morir caelum, - i (n): cielo caerulĕus, - a, - um: cerúleo, azul oscuro calamus, - i (m): caña cano, - is, - ĕ re (tr): cantar, celebrar

Cupīdo, - ĭ nis (m): Cupido cup ĭ o, - is, - ĕ re (tr): desear cur (adv. interrog): por qué cura, - ae (f): cuidado, preocupación, atención cursus, - us (m): recorrido, ruta, curso custodio, - is, - īre (tr): custodiar, vigilar Cytherĕa, - ae (f.): Citerea (nombre de Venus, por la isla homónima del mar Egeo que le estaba consagrada a esta diosa) D damnum, - i (n): daño Daphne, - es (f): Dafne de (prep + abl): de, desde, acerca de dea, - ae (f): diosa debĕo, - es,- ēre (tr, +infinitivo): deber decet (verbo impersonal, se usa y enuncia en 3ª persona): ser apropiado, convenir dedit [3ra pers sing, pret perf del verbo do ]: dio Deiopēa, - ae (f): Deiopea (nombre de una ninfa) del ĕ o, - es, - ēre (tr): destruir delicĭae, - arum (f pl): amor Delĭus, - a, - um: Delio, de Delos (apodo de Apolo) Delius,-ii (m): el Delio (Apolo, nacido en Delos, isla del Mar Egeo) del ū brum, - i (n): templo demitto, - is, - ĕre (tr): enviar desde arriba densus, - a, - um: denso, espeso descendo, - is, - ĕ re (intr): descender, bajar desolatus, - a, - um: desolado destitŭo, - is, - ĕ re (tr): dejar, abandonar Deucalĭon, - ōnis (m): Deucalión (nombre) deus,-i (m): dios develo, - as, - āre (tr): develar, descubrir dextra,-ae (f): derecha, mano derecha dico,-as,-are: entregar para siempre, consagrar dico, - is, - ĕ re (tr): decir, llamar (en el sentido de dar un nombre o calificativo) differentĭa, - ae: diferencia digĭtus, - i (m): dedo dirimo, - is, - ĕ re (tr): separar, dividir; terminar discedo, - is, - ĕre (intr): alejarse, salir, retirarse disco, - is, - ĕre (tr): aprender dissem ĭ no,-as,-are: diseminar, esparcir diu (adv): largo tiempo diversus, - a, - um: diverso, diferente; dispersado, separado uno de otro, alejado divinus, - a, - um: divino, de los dioses divinus, - i (m): adivino, intérprete (de los mensajes divinos) divit ĭ ae, - arum (f pl.): riquezas do, das, dăre (tr): dar, conceder, ofrecer, entregar, presentar, acordar docĕo, - es, - ēre (tr): enseñar domus, - i (f): casa donec (conj.): hasta que dono, - as, - ā re (tr): regalar, donar, obsequiar donum, - i (n): don, regalo duco, - is, - ĕre (tr): conducir

dum (conj): mientras duo, - ae, - o: dos (duobus: dativo plural) duplex, - ĭcis : doble E educo, - as, - āre (tr): educar, criar educo, - is, - ĕre (tr): conducir, llevar, sacar a batalla efficĭo, - is, - ĕre (tr): ejecutar ego (pron personal nom): yo eligo, - is, - ĕre (tr): elegir eludo, - is, - ĕre (tr): eludir, burlar emitto, - is, - ĕre (tr): soltar, hacer salir enim (conj.): pues, en efecto equĭdem (adv): ciertamente, en efecto Erīnys, - yos (3ra d, f): Erinia o Furia, diosa maligna (nombre griego) erro, - as, - āre (intr): equivocarse et (conj.): y; (con valor adverbial) también; et… et… (conj.): no solo… sino también etĭam (adv): también Etrurĭa, - ae (f): Etruria ex (prep + ab): de, desde excipio,-is,- ĕ re: sacar, apartar, recibir, tomar exemplum, - i (n): ejemplo exosus, - a, - um (+ac): que odia, que detesta, odiosa de expleo,-es,-ere: consumar, completar exposĭtus, - a, - um: expuesto, abandonado F fabŭla, - ae (f): leyenda fac ĭ o, - is, - ĕ re (tr): hacer, producir, establecer facundus, - a, - um: elocuente fama, - ae (f): fama, rumor, tradición fastigĭum, - i (n): techo Fatum,-i (n): predicción, oráculo, hado, destino Faustŭlus, - i (m): Fáustulo fecundus, - a, - um: fértil fem ĭ na, - ae (f): mujer femin ĕ us, - a, - um: femenino, propio de la mujer fera, - ae (f): fiera, animal fero, fers, ferre (v. irreg.): llevar, traer ferus, - a, - um: feroz fetus,-a,-um: abundante en, fecundo, lleno de fidus,-a, - um: fiel, leal figo, - is, - ĕre (tr): clavar, hincar, hundir, atravesar, herir fil ĭ a, - ae (f): hija filĭus, - i (m): hijo finĭo, - is, - ire (tr): terminar, concluir flamma, - ae (f): llama, fuego flecto, - is, - ĕ re (tr): cambiar, torcer, modificar, doblar, volver (sobre los pasos)

ibi (adv): allí; entonces ictus, - a, - um: conmovido, alarmado, turbado, sorprendido ieiunĭum, - i (n): ayuno, hambre ign ā rus, - a, - um: ignaro, desconocedor, ignorante, inexperto Il ĭ us,-a,-um: de Ilión (Troya) illuc (adv): allá, allí, hacia aquel punto Ilus,-i (m.): Ilo (hijo de Tros y rey de Troya; sobrenombre de Ascanio) immōtus,-a,-um: inmóvil, inmutable, firme impedĭo, - is, - īre (tr): impedir imperĭum, - ii (n): mandato, mando, poder supremo, dominio, imperio impĭger, - gra, - grum: activo, vivo, rápido/ diligente, infatigable implĕo, - es, - ēre (tr): llenar, colmar in (prep + ab): en; (prep + ac): a, hacia, contra, junto a in primis (frase adv): en primer lugar, primero incendium, - ii (n.): incendio, fuego destructor, calor intenso (en sentido figurado, fuego de pasiones violentas, como el amor) incutio, - is,- ĕ re: lanzar, hacer chocar inde (adv): de ahí, por esto indig ĕ na,-ae (m y f): indígena inertĭa, - ae (f): incapacidad, inacción infamĭa, - ae (f): infamia, mala reputación infandus,-a, - um: vergonzoso, abominable, horrible, monstruoso infero, infers, inferre (compuesto del verbo irreg. fero ): llevar hacia, contra; inferre bellum : hacer la guerra infestus, - a, - um: hostil, enemigo, contrario inim ī cus, - a, - um: enemigo [inimīcus, - i (m): enemigo innumĕrus, - a, - um: innumerable inpĭger, - gra, - grum: activo, diligente, vivo, rápido ; infatigable ins la, - ae (f): isla inter (prep + ac.): entre interĕa (adv): mientras tanto interficĭo, - is, - ĕ re (tr): matar intro, - as, - āre (intr): entrar invenĭo, - is, - īre (tr): encontrar invĭtus, - a, - um: obligado, forzado ira, - ae (f): ira, cólera, enojo ir ā tus, - a, - um: irritado, indignado irrumpo, - is, - ĕ re (intr): irrumpir, precipitarse bruscamente iste, - a, - ud: ese, esa, eso ita (adv): así, en estas circunstancias Italĭa, - ae (f): Italia iugum, - i (n): yugo; cima (de una montaña) iungo,-is,- ĕ re: unir Iuno,-onis (f): Juno Iupp ĭ ter, Iouis m:Júpiter iuvo, - as, - āre (tr): ayudar L labor, labōris (m): trabajo laboro, - as, - āre (intr): trabajar lacertus, - i (m): brazo lacr ĭ ma, - ae (f): lágrima

Ladon, - ōnis (m): Ladón (río de Arcadia) laedo, - is, - ĕre (tr): herir laetus,-a,-um: alegre, contento lambo, - is, - ĕ re (tr): lamer, chupar lamentum, - i (n): lamento, quejido languĭdus, - a, - um: lánguido, débil Larentĭa, - ae (f): (Aca) Larentia lascivus, - a, - um: desenfrenado, petulante, juguetón, alegre Lat ī ni, - ōrum (m pl): los latinos Lat ī nus, - i (m): Latino (nombre propio) Lat ī nus,-a, - um: latino Latius,-a,-um: latino, del Lacio laudo, - as, - āre (tr): alabar laurea,-ae (f): laurel, corona de laurel laurus, - i (f): laurel Lavinum,-i (n) Lavinio (ciudad del Lacio) lectus, - a, - um: selecto lego, - is, - ĕ re (tr): elegir, leer liber, - bri (m): corteza (de un árbol), libro Liber, Lib ĕ ri (m): Líber o Baco lignum, - i (n): madera, leño, tronco lingua,-ae (f): lengua liquĭdus, - a, - um: líquido, fluido, sereno loca,-orum (n.pl.): lugares locus, - i (m): lugar longus, - a, - um: largo, duradero, extenso; Alba Longa , ciudad “madre” de Roma lorĭca, - ae (f): coraza ludibrĭum, - ii (n): burla, broma lupa, - ae (f): loba lustro, - as, - āre : purificar, recorrer, inspeccionar Lycaeus, - i (m): Liceo (monte) M madĭdus, - a, - um: húmedo maestus, - a, - um: triste magnan ĭ mus,-a,-um: magnánimo, noble, generoso magnus, - a, - um: grande malum, - i (n.): mal malus,-a, - um: malo, desafortunado, funesto, maligno, feo, deforme mamma, - ae (f.): ubre, mama manĕo, - es, - ēre (tr.): mantener, permanecer, quedar, estar reservado para alguien (+Dat.) Manes, - ĭum (m pl, 3ra d): los Manes Mars, Martis (m): Marte mater, matris (f): madre Mavortius,-a,-um: de Marte maxĭmus, - a, - um (superlat.): máximo, muy grande, muy importante medŭlla, - ae (f): médula, lo más íntimo, corazón Medusa, - ae (f): Medusa (monstruo mitológico) membrum, - i (n): miembro (del cuerpo) mem ro,-as,- ā re: recordar

novus, - a, - um: nuevo nullus, - a, - um: ningún, ninguno num ĕ rus, - i (m): cantidad, número nunc (adv): ahora nuntĭo, - as, āre (tr): anunciar nympha,-ae (f): ninfa (divinidad que habita los bosques, los ríos, las fuentes) O o (interj): oh! ob (prep + ac): a causa de obruo,-is,- ĕ re: hundir, sumergir obtusus, - a, - um: obtuso, sin punta, romo, desafilado, sin punta occido,-is,- ĕre (intr.): caer, sucumbir, morir/ declinar/ estar perdido occupo, - as, - ā re (tr): ocupar, apoderarse de oc lus, - i (m): ojo Olympus, - i (m): Olimpo (hogar de los dioses celestes) opĕra, - ae (f): tarea, actividad o pĭfer, - ĕra, - ĕrum : auxiliador, que da auxilio (se aplica especialmente a dioses, también a remedios) oppĭdum, - i (n): ciudadela, ciudad fortificada opto, - as, - āre (tr): desear, elegir ora,-ae (f) orilla, playa, costa oracŭlum, - i (n): oráculo orba, - ae (f): huérfana orbis, - is (m): círculo, superficie, orbe terrestre orbus, - a, - um: sin hijos (huérfano de hijos) oro, - as, - ā re (tr): hablar; suplicar, rogar os, oris (n): boca, cara os, ossis (n): hueso, osamenta oscŭlum, - i (n): beso ostendo, - is, - ĕ re (tr): mostrar P pactum, - i (n): pacto, alianza, acuerdo Paean, - nis (m) Peán (sobrenombre de Apolo) Pan, Panos (m): Pan, dios de los pastores (dios griego, a ello responde la excepcionalidad del genitivo en el enunciado) pando, - is, - ĕ re (tr): desplegar, abrir, soltar parco, - is, - ĕre (tr): cesar, frenar Parn ā sus, - i (m): Monte Parnaso (residencia de las Musas) paro, - as, - āre (tr): preparar pars, partis (f): parte parvus, - a, - um: poco, escaso pastor, - ōris (m): pastor, guardián pater, - tris (m): padre (patrem: ac; patrĭbus : dat pl) paternus, - a, - um: paterno

patr ĭ a, - ae (f): patria,tierra patrius,-a,-um: patrio, paterno, hereditario paucus, - a, - um: poco paulo (adv): poco pav ĭ dus, - a, - um: lleno de pavor, de espanto; temeroso pectus, - ŏ ris (n): pecho P ēnēĭus ,-a,-um: del Peneo (río de Tesalia), hijo de Peneo per (prep + ac): por, a través de perdo,-is,- ĕre (tr): destruir, perder (irremediablemente), matar pes, pedis (m): pie pestifĕrus, - a, - um: funesto, terrible pestis,-is f.: enfermedad contagiosa, epidemia, peste peto, - is, - ĕre (tr): dirigirse a, pedir, buscar, p harĕtra, - ae (f): carcaj, aljaba Phoebus, - i (m): Febo (Apolo) piger, - gra, - grum: perezoso, inactivo, ocioso pius, - a, - um: pío, piadoso, respetuoso de la pietas placĕo, - es, - ēre (intr): placer, agradar placĭdus, - a, - um: plácido, tranquilo plenus, - a, - um: lleno, repleto p lumbĕus, - a,-um: plúmbeo, de plomo plumbum, - i (n): plomo poena, - ae (f): pena, castigo polus, - i (m): polo pono, - is, - ĕre (tr): poner pontus, - i (m): ponto, mar pop lus, - i (m): pueblo porto, - as, - āre (tr): llevar, transportar possid ĕ o, - es, - ēre (tr): poseer possum, potes, posse (intr, irreg, compuesto de sum) : poder (+infinitivo) post (adv): después / (prep + ac): después de potentĭa, - ae (f): fuerza, poder, eficacia, autoridad, influencia praeb ĕ o, - es, - ēre (tr): ofrecer praeceptus, - a, - um: anticipado, aventajado praecordĭa, - ĭōrum (n pl): diafragma, pecho, corazón prefero, praefers, praeferre (tr): llevar delante, preferir praefectus, - i (m): jefe, capitán praepono, - is, - ĕre (tr): anteponer, poner delante, preferir preces, - um (f pl): ruego, súplica premo, - is, - ĕre (tr): comprimir, detener, dominar, sujetar, detener, silenciar, mantener encerrado prendo, - is, - ĕre (tr): agarrar, capturar primis (ver: in primis ) primum (adv): primero primus, - a, - um: primer, primero el primero, el principal entre principĭum, - i (n): inicio, principio prius (adv): antes pro (prep + abl): en lugar de, a favor de; en vez de; en el interés de, en representación de procumbo, - is, - ĕre (intr): postrarse, echarse al suelo proelĭum, - ĭi (n): batalla prof gus, - a, - um: prófugo profundus,-a,-um: profundo, elevado

regĭus, - a, - um: regio, real (de un rey o reina) regno, - as, - āre (intr/ tr): reinar, gobernar regnum, - i (n): reino rego, - is, - ĕre (tr): regir, gobernar relinquo, - is, - ĕre (tr): abandonar, dejar remanĕo, - es, - ēre (intr): permanecer, subsistir remedĭum, - i (n): remedio remitto, - is, - ĕ re (tr): hacer volver, soltar, calmar; (intr): calmarse Remus, - i (m): Remo renovo, - as, - āre (tr): renovar repentinus, - a, - um: repentino, súbito, imprevisto resolvo, - is, - ĕre (tr): desatar respondĕo, - es, - ēre (tr): responder resto, - as, - āre (intr): resistir, restar, quedar, subsistir retin ĕ o, - es, - ēre (tr): retener rex, regis (m): rey rogo, - as, - āre (tr): rogar, solicitar Roma, - ae (f): Roma Romani, - ō rum (m. pl): los romanos Romŭlus, - i (m): Rómulo ruīna, - ae (f): ruina, destrucción Rutŭli, - orum (m. pl): los rútulos S Sabini, - ō rum (m, pl): los sabinos Sab ī nus, - a, - um: sabino sacer, - cra, - crum: sagrado sacerdos, sacerdōtis (m): sacerdote saecŭlum, - i (n): siglo, época saevus, - a, - um: salvaje, cruel sag ī tta, - ae (f): flecha sagittĭfer, - ĕ ra, - ĕ rum: que contiene flechas saluto, - as, - āre (tr): saludar salvus, - a, - um: sano y salvo sanctus, - a, - um: santo, sagrado Saturnus, - i (m): Saturno sat ў rus, - i (m): sátiro saxum, - i (n): roca, piedra scelus, scel ĕ ris (n): crimen sceptrum,-i (n) cetro, trono, realeza scindo, - is, - ĕ re (tr): desgarrar, rasgar scissus, - a, - um: cortado, abierto, rasgado scriptum, - i (n): escrito, texto secundus, - a, - um: favorable a (+ Dat) sed (conj): pero, sino sed ĕ o,-es,- ē re: estar sentado, permanecer, asentarse semel (adv): una vez, una sola vez semper (adv): siempre sent ĭ o, - is, - īre (tr): sentir septem (indecl.): siete

sex (indecl.): seis sic (adv): así, de esta manera Sicŭli, - orum (m.pl.): los sículos, los sicilianos Sidonĭus, - a, - um: sidonio, de Tiro, de Fenicia silent ĭ um, - i (n): silencio silva, - ae (f): bosque simul (adv.): al mismo tiempo, simultáneamente sine (prep + ab): sin sino,-is,- ĕ re: permitir socer, - ĕ ri (m): suegro so us, - ĭ i (m): compañero, socio solus, - a, - um: solo sonorus,-a,-um: sonoro, resonante sonus, - i (m): sonido sophĭa, - ae (f): sabiduría spargo, - is, - ĕre (tr): esparcir sperno, - is, - ĕ re (tr): rechazar, despreciar sponsa, - ae (f): esposa stabŭlum, - i (n): establo stella,-ae (f): estrella sterno, - is, - ĕre (tr): tender, abatir sto,-as,-are (intr): estar, estar de pie, permanecer, mantenerse firme (en algo: in+Abl.) sub (prep. de abl.): bajo submergo (summergo),-is, - ĕre (tr): sumergir, hundir submersus,-a,-um: sumergido submissus, - a, - um: bajo, puesto debajo; humilde, sencillo succurro,-is,- ĕre : (+ Dat.) correr a auxiliar, socorrer, responder (a una llamada, a una necesidad) sum, es, esse (intr): ser, estar, existir, haber summus, - a, - um: más alto, supremo superbus, - a, - um: soberbio s upĕri, - orum (m pl): dioses superiores sup ĕ rsum, - es, - esse (intr): sobrar, abundar, sobrevivir suppl ĭ co, - as, - āre (intr): suplicar surgo, - is, - ĕ re (intr): surgir suspiro, - as, - āre (intr): suspirar suus, - a, - um: su, suyo Syringa, - ae (f): Siringa (también: Syrinx, - ingis, f.: Siringa) T tam (adv): tan tamen (adv): sin embargo tandem (adv): finalmente tango, - is, - ĕre (tr): tocar tantus, - a, - um: tanto, tan grande taurus,-i (m): toro tectum,-i (n): techo, casa, abrigo telum, - i (n): flecha, arma arrojadiza, dardo tempĕro, - as, - āre (tr): organizar, regular, gobernar, moderar, equilibrar

umbrōsus, - a, - um: sombrío umĕrus, - i (m): hombro unda, - ae (f): ola, agua agitada, mar unus, - a, - um: uno solo, único urbs, urbis (f): ciudad uterque, utraque, utrumque (pron): cada (uno), ambos V (u consonántica) vacŭus, - a, - um: vacío vado, - is, - ĕre (intr): ir, caminar valĭdus, - a, - um: fuerte, sólido, violento vastus, - a, - um: vasto, extenso, inmenso vel (conj.) o velo, - as, - āre (tr): velar, tapar con un velo, ocultar velox, - ocis: veloz velum,-i (n): vela (de barco); dare vela : hacerse a la vela venĭo, - is, - īre (intr): venir, llegar ventōsus, - a, - um: ventoso ventus, - i (m): viento, aire Venus, - ĕris (f): Venus verbum, - i (n): palabra verro, - is,- ĕ re: barrer, arrastrar verto, - is, - ĕre (tr): cambiar, convertir vestigĭum, - i (n): pasos, huellas vestitum, - i (n): vestido, vestimenta via, - ae, (f): camino viator, viatōris (m): viajero, caminante victorĭa, - ae (f): victoria victus,-a,-um: vencido vidĕo, - es, - ēre (tr): ver vid a, - ae (f): viuda viginti (o XX) (indeclin.): veinte vinco, - is, - ĕ re (tr): vencer, superar vinc lum, - i (n): atadura vinum, - i (n): vino violentĭa, - ae (f): violencia vir, - i (m): hombre, héroe virĕo, - es, - ēre (intr): reverdecer, florecer virga, - ae (f): vara, bastón, rama vivo, - is, - ĕ re (intr): vivir voco, - as, - āre (tr): poner de nombre, nombrar, llamar, convocar volo, - as, - ā re (intr): volar volvo, - is, - ĕre (tr): hacer rodar, precipitar, desarrollar, revolver votum, - i (n): voto, ofrenda religiosa v ulnĕro, - as,-are: herir, dañar vulnus, - ĕris (n): herida [vulnera: nom, voc y ac pl] vulturĭus, - ii (m): buitre