Docsity
Docsity

Prepara i tuoi esami
Prepara i tuoi esami

Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity


Ottieni i punti per scaricare
Ottieni i punti per scaricare

Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium


Guide e consigli
Guide e consigli


Celimene documento greco, Traduzioni di Greco

Celimene documento greco scuola superiore

Tipologia: Traduzioni

2018/2019

Caricato il 28/01/2023

sara-delle-donne-4
sara-delle-donne-4 🇮🇹

5

(1)

2 documenti

1 / 2

Toggle sidebar

Questa pagina non è visibile nell’anteprima

Non perderti parti importanti!

bg1
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
IL MISANTROPO (Molière, 1666)
CELIMENE:
Devo davvero ringraziarvi
Signora, devo davvero ringraziarvi. Vi sono obbligata
per il consiglio che mi avete dato, e lungi dall’offendermene
voglio subito ricambiare il favore, dandovi anch’io un
consiglio che può giovare alla vostra reputazione; e dato
che mi avete dato prova della vostra amicizia riferendomi le
voci che corrono sul mio conto, voglio anch’io seguire un
così bell’esempio riferendovi quel che si dice di voi. L’altro
giorno, in una casa in cui m’ero recata in visita, ho
incontrato alcune persone di assai rare virtù, che parlando di
quelle che dovrebbero essere le vere cure di un’anima che
intenda viver bene, hanno fatto cadere il discorso su di voi,
signora. E lì, il vostro rigoroso pudore e le vostre grandi
dimostrazioni di zelo, sono state citate tutt’altro che a buon
esempio; questa ostentazione di severità, il vostro continuo
parlare di onestà e di saggezza, le vostre smorfie e i vostri
gridolini a ogni minima parola ambigua, come se foste
l’innocenza stessa che si scandalizza, l’alta considerazione
che nutrite di voi stessa, e gli sguardi di commiserazione che
gettate al vostro prossimo, le vostre continue lezioni e le
continue censure delle cose più semplici e innocenti, tutto
questo, signora, se posso essere sincera, è stato oggetto di
critiche unanimi e convinte.A che serve dicevano
quest’aria pudica e saggia che tutto il resto smentisce? Ha
un bel recitare le sue preghiere a puntino; ma poi picchia i
suoi servi, e fa a meno di pagarli. Non vi è luogo sacro nel
pf2

Anteprima parziale del testo

Scarica Celimene documento greco e più Traduzioni in PDF di Greco solo su Docsity!

I L M I S A N T R O P O – ( M o l i è r e , 1 6 6 6 )

C E L IM E N E :

D e v o d a v v e ro rin g ra z ia rv i

Signora, devo davvero ringraziarvi. Vi sono obbligata per il consiglio che mi avete dato, e lungi dall’offendermene voglio subito ricambiare il favore, dandovi anch’io un consiglio che può giovare alla vostra reputazione; e dato che mi avete dato prova della vostra amicizia riferendomi le voci che corrono sul mio conto, voglio anch’io seguire un così bell’esempio riferendovi quel che si dice di voi. L’altro giorno, in una casa in cui m’ero recata in visita, ho incontrato alcune persone di assai rare virtù, che parlando di quelle che dovrebbero essere le vere cure di un’anima che intenda viver bene, hanno fatto cadere il discorso su di voi, signora. E lì, il vostro rigoroso pudore e le vostre grandi dimostrazioni di zelo, sono state citate tutt’altro che a buon esempio; questa ostentazione di severità, il vostro continuo parlare di onestà e di saggezza, le vostre smorfie e i vostri gridolini a ogni minima parola ambigua, come se foste l’innocenza stessa che si scandalizza, l’alta considerazione che nutrite di voi stessa, e gli sguardi di commiserazione che gettate al vostro prossimo, le vostre continue lezioni e le continue censure delle cose più semplici e innocenti, tutto questo, signora, se posso essere sincera, è stato oggetto di critiche unanimi e convinte.A che serve – dicevano – quest’aria pudica e saggia che tutto il resto smentisce? Ha un bel recitare le sue preghiere a puntino; ma poi picchia i suoi servi, e fa a meno di pagarli. Non vi è luogo sacro nel

quale non ostenti un grande zelo; ma poi si copre di cipria per sembrare più bella. Fa nascondere le nudità dei quadri; ma poi le piacciono molto le cose nude e crude. Quanto a me, ho preso le vostre difese contro tutti, assicurando che era tutto e soltanto maldicenza; ma ho trovato la mia opinione avversata da tutte le altre, e la conclusione comune fu che voi fareste bene a darvi meno pensiero di quel che fanno gli altri, e a darvene un po’ di più di quel che fate voi; che si deve guardare molto bene in se stessi, prima di poter pensare a condannare gli altri; e che se si vogliono correggere i difetti altrui bisogna farlo con l’autorità di una vita esemplare, ma che comunque – se è il caso – è sempre meglio rimettersi a coloro ai quali il Cielo ha affidato questo compito. Signora, so che anche voi siete troppo intelligente per non prendere in giusta parte il mio consiglio, e per non capire che esso nasce dalle intime pene della premura ch’io ho pe’l vostro bene. .