


























Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
Prepara i tuoi esami
Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Prepara i tuoi esami con i documenti condivisi da studenti come te su Docsity
Trova i documenti specifici per gli esami della tua università
Preparati con lezioni e prove svolte basate sui programmi universitari!
Rispondi a reali domande d’esame e scopri la tua preparazione
Riassumi i tuoi documenti, fagli domande, convertili in quiz e mappe concettuali
Studia con prove svolte, tesine e consigli utili
Togliti ogni dubbio leggendo le risposte alle domande fatte da altri studenti come te
Esplora i documenti più scaricati per gli argomenti di studio più popolari
Ottieni i punti per scaricare
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
The concept of discourse analysis in advertising, focusing on the different levels of analysis and the importance of understanding the functions of texts. It discusses the differences between languages for specific purposes and dialectal differentiation, as well as the concept of an Idea Textual Function (ITF) and its role in linking texts. The document also introduces the notions of semantic and thematic macrostructures, and the functional superstructure of a text.
Tipologia: Sintesi del corso
1 / 34
Questa pagina non è visibile nell’anteprima
Non perderti parti importanti!



























Introduzione e informazioni di base Chi fa la tesina: pesa 50% del voto, si parte da argomento a piacere Language as ideology: nel concetto di ideologia è sotteso un argomento di tipo persuasivo Testi multimodali: con elementi di organizzazione del testo che aiutano a esplicitare le funzioni dello stesso Un testo scritto per essere letto è sempre un “visual arrangement → visual text” – esiste una gamma di significanti che ha una importanza cruciale nell’elaborazione e nella lettura di un testo. Party election broadcast → spot elettorali Commercial → pubblicità televisiva (in UK viene chiamato Broadcast) I social hanno una funzione importante nella diffusione di messaggi di campagna politica dei diversi partiti Elezione = contest (lotta, competizione) → a seconda che il focus della comunicazione sia su uno o l’altro elemento avremo delle strategie di persuasione che vengono attivate e saranno incluse nel testo (approccio bidirezionale → dal contesto al testo e dal testo al contesto) inferire una serie di variabili contestuali basandosi sul testo TESTO CONCRETO SIA COME PUNTO DI PARTENZA CHE COME PUNTO DI ARRIVO Comunicazione = processo di negoziazione (presuppone una continua capacità di adattamento → sintonizzarsi sulla frequenza dell’interlocutore – FIND TUNING) Comunicazione → non è il passaggio di un messaggio da A a B Controllare gli effetti della comunicazione → ottenere gli effetti desiderati (per evitare fraintendimenti) Language as Culture – Language as Ideology
Communication has to be considered both:
The ad of Buitoni pasta, a specific range of Buitoni product called “Buitoni Fresco” It is a multimodal text. Packshot → it is the visual representation of a product used to portray the product's reputation in advertising or other media. The slogan/claim/baseline “Share the Italian love of food” is a tried stereotype (Italians love food). This idea of sharing is translated visually by the image on the image on the top right-hand corner (the couple sharing food). The closing sentence is usually called, in advertising discourse, the payoff → unique selling proposition (USP) → reason why (what distinguishes your product from similar products manufactured by competitors) The reason why/main value associated with this specific product is “to keep up with…” (stare al passo con…) → if you buy our products you are going to be more like an authentic Italian who can enjoy a refined lifestyle (a question of style, not only eating food) → representation of the product as a status symbol. 26/02/ Compare and contrast verbal and visual differences between the two Mitsubishi campaigns (Italian vs. English campaign) Fig. 2 → headline: scritte in bianco sull’immagine / visual: immagine della publicità / body copy: a tiny paragraph (parte descrittiva in basso a destra) / slogan: CREATING TOGETHER / different pacshots (three different car models) / payoff: CAR AS DIFFERENT AS YOU This advertising is a narrative because there is a great deal of verbs n the past forms evoking different steps in the life of the protagonist, in the process of growing up. The main protagonists are GARANTOR/ENDORSER in advertising terms → testimonial (in italiano) The cultural construct evoked in the advertisement is that of a sense of freedom, represented mainly from the wild horses which are not static, they are moving, then, the wide landscape. The headline focuses on another important aspect: individual choice → we are all different (basic value of the American culture, which is a low context culture, and of the American dream: the self-made man → what matters is individual in low context cultures). The bid “I” on the advertising is a salient element → salience is a process where an element is constructed as noticeable and relevant, this relevance is carried not only through relative size which is much bigger than the rest of the writing, but also with reference to the position on the visual space → this headline proceeds from top to bottom and from left to right (as people who belong to western culture read). There is a reading path which creates a vector leading to the visual representation of the product (the pacshot) and to the main protagonist and his son. Subdividing the visual space in two different sections:
There is range of elements both verbal and non-verbal which indicate the main idea which is the creative concept that is constructed in the text. The headline, which is a lexical chain, contains a series of lexical and grammatical devices which create cohesion and coherence. The use of past tenses and the repetition of the same structure focus on specific steps/stages of the process of growing up (it is represented a visual progression of a gradual achievement; in fact, the sentences get increasingly bigger). FREE = keyword highlited in italics. Symbol = a matter of conventions. As a society, we decide to ascribe a specific meaning to an object which is socially agreed. The referent and the meaning of an object is one of contiguity or causality (ex. smoke is an index of fire / fire causes smoke). An ICON → The relationship between the referent and its meaning is one of similarity (ex. on a computer desktop you have a number of icons which resemble the function or the contents of the specific element that they indicate / the main page of a web site is visually represented through the icon of a home). The optical centre of the advertising is the right-down part, where it can be seen the Mitsubishi car, the garantor and the big “I”. The choice of colours: this is a sign that it has probably been shot at sunset → very warm colours; it is a hyperreal colour coding representation ( sensory coding representation ) → it represents reality, but it exaggerates it because its main aim of the advertising is to evoke feelings and emotions. There are also:
Graphic representation of the various levels of discourse analysis on advertising texts: 04/03/ The difference between low context and high context cultures (Hall’s theories): the main distinguishing features of high and low context cultures → low context cultures rely more on a line-logic style of reasoning based on problem solution (ex. different approaches in business discourse by Americans and Japanese → what matters most to a Japanese businessman is the kind of personal relationship that he or she can establish with his or her business partner and so the style of management is more affective intuitive (a business problem is not something that has to be solved on the grounds of the implementation of specific solutions and practical steps to be taken, but the focus is on the relationships). Texture is what defines a text as a meaningful semantic unit with cohesion and coherence. The differences between these two terms are not precise because it is very hard to distinguish between cohesive devices and coherence devices. In making meanings we apply the presuppositions, the stereotypes, the cognitive setup typical of the culture in which we grow up and defines who we are.
Fig. 5 → it is a corporate advertising – pubblicità istituzionale: the sponsor is Canon. It is a print advertisement published on a magazine, split in two pages. Different sections are not only identified by the separation between the left-hand page and the right-hand page, but also by frame lines (the contrast between the picture and the rest of the page) for example. The two photos taken alone have no meaning. The first “ideas” refers to the first image, the second one refers to the second image. Under the two images there is the base line or the claim in italics of the advertising. What is visualised in this advertising is not a product, but a concept, an abstract idea of usefulness vs. uselessness. It is important this contrast between the two images → the first image (an apple and an orange tied up) and the second one have the same elements (the constant between the two images), but in the second one the apple and the orange become something edible and useful (an example of implementation of an idea being exploited and put in good use). Picture and the respective caption constitute a single unit. The first unit (in the left) refers to the competitors of Canon, put in comparison with themselves (in the right → the second unit), which can offer something more and unique. On the macrolevel of analysis:
Each metafunction represents the speaker’s meaning potential respectively as:
equality between him and you because the camera was positioned at the eye level of Tony Blair). The dress code of Tony Blair in the photo is formal and the colour coding orientation is B&W, which is abstract → in this case it symbolises novelty (he is the leader of the New Labour → the new name he gave to the party to distinguish it from the old orthodox socialist party), in line with the Third Way (Tony Blair built it together with the German and French leaders). From what regards VERBAL CONTENTS, in the text there is a shift from “we”, the party, to “I”, its leader. It is a letter which focuses on the individual and which wants you to feel important for the Labour Party (in fact there is a constant use of “YOU” → an imperative, a command to perform a specific action, that is to join the party). It can be perceived as something more personal, more intimate rather than a letter from the party to you, here we have directly Tony Blair which refers to you, to the addressee/receiver of the letter. There is also an exchange of good and services in the sense that the politician is asking for votes in exchange for a vision (something immaterial) → a religious term. Other religious terms are crusade and “the many, not the few” → to give the impression that Tony Blair is the saviour (it reminds of Jesus and the last supper). Another important word is covenant (a secret pact/agreement which provides a strong religious connotation to the political register) → a term that Tony Blair borrowed from Bill Clinton. 05/03/ Fig. 1 (Tony Blair adv) The participants involved are the politicians and British people. Voters place their trust to a given politician. The interpersonal dimension of discourse activated by the Tenor analysis the participants statuses and the party leader is the member of individual in authority. He is pragmatically entitled to address society (a collective entity) and to receive legitimation from society. The politician must act as a persuader → his discourse of role will be that of arguing for the goodness oh his/her own ideas and challenging the opponent by showing the faults and the damage that the opponent can do if they get in to government. Where the individual takes presidency over the party, the personality of the leader is very important. The function is issuing a command demanding goods and services through the imperative “Join us now” → analogy with advertising discourse. Money is dirty, something you are not supposed to be talking about. In political discourse “Vote for us” is only used in the moment of campaigning and even the imperative mood is most congruent of the most typical command but in this case, it is such a demand to support a common cause → parallelism with Uncle Sam “I want you!” during war. The addressees/voters are in authority because they are free to vote/support the party and be persuaded of the goodness of the writer’s argument. Even if it is a monologic text it contains a dialogic component → in order to take into account people who don’t share the same opinion and anticipate their critics assuming that my opponent/my enemy wants to challenge the consistence of my position.
The scheme is an overall framework to contextualise and identify the underline narratives that are at work in static and dynamic texts. They rely on the representation of political confrontation as a social activity in its own right → in the sense that through political discourse, stakeholders and political agents establish relationships and organise society as a hole. The election may be seen as an activity linking to main set of participants → each party and the nation (abstract concept but it has got a cultural meaning → a nation is identified through values, beliefs and ideals that keep the community together) are the two main sets of participants related through political rhetoric and political marketing. In this kind of discursive activity, the general election may be seen from the point of view of the party which is in government at the present moment as a celebration of stability and status quo → each government tends to believe that its action has a positive effect on the country (the argument is based on the “expectation of continuity” → the “feel good” factor, a statement which is challenged by the opponent). Conversely, the opponent project a vision of opportunity to change the country in better if they win the elections. There is a common language which links political marketing to advertising → the celebration of a successful leader is a common trade which links both the election as a celebration of stability. The achievement of this mission is also, from the point of view of the opponent, a common trade which is present also on the representation of the election as a fight against a common enemy. You can have retrospective fears (the past) and prospective fears. ITF = Intertextual thematic formation It is a recurrent pattern of semantic relations (relations of meaning, meaning making) used in talking about a specific topic from text to text → ex. election as a fight against a common enemy is an ITF which links Blair’s poster to other similar texts but also contra textually (considering the representation of reality from the opposite point of view) other similar texts which present it as a danger. So, an ITF, is a discourse pattern which is repeated in the same text or across different texts produced in, for and by a given sociocultural and discursive community. So, you can link texts according to three different dimensions/parameters:
The only condition that makes political advertising possible is that PEB and PPB should retain a strong informative component (details and data which corroborate the sponsor’s claims) → they are called broadcasts and not commercials because the promotional component has to be down toned. The ultimate aim which they pursue is achieved through image and connotation rather than concrete and well-formed verbal arguments. The power of images, non-verbal modes and semiotic codes Ex. The first televised debate between Richard Nixon and J. F. Kennedy → there is a mismatch between the impression that the audience got from the TV Broadcast of the debate and the impression they got from listening to the debate on the radio without watching the two politicians (for those who watched the debate on TV the winner was Kennedy, who was more telegenic, modern and at ease with this new medium, whereas Nixon was more shifty, ambiguous and less transparent than Kennedy, but he was considered the winner from who listens the debate on the radio). Men and women tend to judge politicians from different angles and to see gender-specific qualities in them, possibly due to differences in male and female cognitive schemata, as well as to cultural specificities and situational contingencies (e.g. the candidates’ respective personalities and programmes). There is also experimental evidence which shows that:
(a) Institutional constraints : given the statutory ban on TV political advertising in the UK, political broadcasts must retain a high degree of informativity, or referentiality, which is meant to distinguish them from "commercials" in the strict sense of the word. As a rule, then, their alleged primary function is to inform, and maybe, by implication, also to entertain and challenge, whereas their commercial component tends to be de-emphasised — at times even "narcotised" —, at least on the surface of discourse. In fact, as anticipated in the above definition of what a PPB is (quoted from GOULD), commercial elements are clearly visible, especially when the underlying structure of the text is 'unpacked'. (b) Socio-cultural constraints : the promotional event "political broadcast" is inserted into a precise sociocultural and historical context, i.e. the election campaign as a global, ongoing event, which develops not only contra-textually (in relation to the opponent's own campaign), but also intertextually, both synchronically and diachronically. The result is that, ex post, the various PPBs often appear to be logically and temporally sequenced in such a way as to develop a coherent argument, which is reinforced as the campaign progresses, and to form a new macro-text in its own right. Secondly, in order to reach a wide audience, and to reach it while producing the desired impact, PPBs often exploit the format and conventions of other easily recognisable, well-established genres. (c) Situational constraints : the temporal and spatial setting in which political broadcasts are shown potentially assures them of a huge audience, but, at the same time, it poses a very serious threat which risks compromising their intended effect. The threat resides in what GOULD (1999: 320) refers to as the 'turn-off' factor, [whereby people tend to] watch the first forty-five seconds or minute [of the PPB], then they turn over and surf around, then they come back, thinking perhaps it has ended, and watch another forty-five seconds be-fore surfing some more only to return again, maybe watching the last forty-five seconds while waiting for it to end so they can watch the news. 26/03/ The use of will in political discourse is specific of this discourse type → according to the rules of grammar, if you want to talk about a future state of affairs with the first person plural (WE), the modal you are supposed to be using is SHALL (“we shall overcome…”). The function that the modal WILL fulfils in political discourse is projecting a future reality with the maximum degree of speaker’s commitment as to its realization → when a politician speaking for the Party says “we will make Britain a safe place”, he is committing himself and his own Party to carry out what is projected as a future vision (the essence of a political discourse). A common technique in PPB is to quote your opponent and modify his/her quotations to make fun of them or to discredit the opponent (reusing the opponent’s words to prove that they are not trustworthy) and propose yourself as a better/reliable solution. 15/04/ In the analysis of a political speech, first of all you should identify the overall macrostructure of the text (= contextualize the text is the first step in both situational and cultural terms). Then, you should identify the broad organisation/structure of the text → In the case of PEB there is the typical structure featuring:
spend on producing a very elaborate taste does not go to waste and produce profits in terms of mobilizing the electorate to vote for the sponsoring Party;