
Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
Prepara i tuoi esami
Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Prepara i tuoi esami con i documenti condivisi da studenti come te su Docsity
Trova i documenti specifici per gli esami della tua università
Preparati con lezioni e prove svolte basate sui programmi universitari!
Rispondi a reali domande d’esame e scopri la tua preparazione
Riassumi i tuoi documenti, fagli domande, convertili in quiz e mappe concettuali
Studia con prove svolte, tesine e consigli utili
Togliti ogni dubbio leggendo le risposte alle domande fatte da altri studenti come te
Esplora i documenti più scaricati per gli argomenti di studio più popolari
Ottieni i punti per scaricare
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
Appunti sul concetto di parafrasi in letteratura italiana, scritti dal professor roberta ferro durante il corso 2021/22. Sulla traduzione infralinguistica, l'obiettivo della parafrasi e le quattro fasi della parafrasi: riordino della sintassi, sostituzione di parole obsolete o con significato cambiato, esplicazione di luoghi impliciti e decodifica di figure retoriche e logiche. La parafrasi serve a rendere comprensibile un testo difficile, mantenendo la massima fedeltà possibile.
Tipologia: Appunti
1 / 1
Questa pagina non è visibile nell’anteprima
Non perderti parti importanti!

“Una traduzione infralinguistica, ovvero una tradizione di un testo condotta usando la stessa lingua”. “un’efficace parafrasi presuppone l’esatta comprensione del testo di partenza in tutti i suoi particolari e la capacità di rendere comprensibile quel testo a un pubblico diverso da quello per il quale è stato concepito.” Sempre lui, sullo Scopo della Parafrasi: “La parafrasi potrebbe essere definita la sorella minore del riassunto. […] la parafrasi ha l’intento [..] di affiancare a un testo di partenza giudicato difficile (perché scritto in italiano antico o letterario o perché settoriale) una versione in prosa corrente che ne appiani le difficoltà lessicali e semantiche (sostituendo o illustrando parole difficili), sintattiche (trasformando frasi complesse in frasi lineari) o contenutistiche (spiegando un nome o un dato poco noto). «La parafrasi è una mappa 1:1 del testo»: deve mantenere la massima fedeltà possibile, ma allontanarsi dal testo d’origine se necessario per spiegarlo meglio.