



Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
Prepara i tuoi esami
Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity
Prepara i tuoi esami con i documenti condivisi da studenti come te su Docsity
Trova i documenti specifici per gli esami della tua università
Preparati con lezioni e prove svolte basate sui programmi universitari!
Rispondi a reali domande d’esame e scopri la tua preparazione
Riassumi i tuoi documenti, fagli domande, convertili in quiz e mappe concettuali
Studia con prove svolte, tesine e consigli utili
Togliti ogni dubbio leggendo le risposte alle domande fatte da altri studenti come te
Esplora i documenti più scaricati per gli argomenti di studio più popolari
Ottieni i punti per scaricare
Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium
William blake - il preromanticismo
Tipologia: Appunti
1 / 5
Questa pagina non è visibile nell’anteprima
Non perderti parti importanti!




Blake (1757-1827)
Dost thou know who made thee? Little Lamb I'll tell thee, little Lamb I'll tell thee! He is called by thy name , for he calls himself a Lamb : he is meek and he is mild , he became a little child: I a child and thou a lamb, we are called by his name. Little Lamb, God bless thee! little Lamb, God bless thee! Tu sai chi ti fece? Piccolo agnello, te lo dirò, Piccolo agnello, te lo dirò! Egli viene chiamato col tuo nome , poiché chiama se stesso Agnello : è docile e mite ; divenne un piccolo bambino: io un bambino e tu un agnello, siamo chiamati col suo nome. Piccolo agnello, Dio ti benedica! Piccolo agnello, Dio ti benedica! The Tyger Tigre, tigre, che ardi brillante nella foresta della notte, quale mano o occhio immortale formò la tua spaventosa simmetria? In quali distanti abissi o cieli bruciò il fuoco dei tuoi occhi? Su quali ali osa aspirare a qualcosa? Quale mano osa carpire il fuoco? E quale spalla e quale arte riuscì a aggrovigliare i tendini del tuo cuore? E quando il tuo cuore iniziò a battere, quale terribile mano e quali terribili piedi? Quale martello? Quale catena? In quale fornace fu il tuo cervello? Quale incudine? Quale terribile presa osa afferrare i suoi terrori mortali? Quando le stelle gettarono le loro lance e inondarono il cielo con le proprie lacrime, sorrise Dio nel vedere il proprio lavoro? Fu colui che fece l’agnello a fare anche te? Tigre, tigre, che ardi brillante nella foresta della notte, quale mano o occhio immortale osò dar forma alla tua spaventosa simmetria? Queste due poesie hanno una struttura simile basata sulle assillanti domande retoriche nelle quali il poeta si chiede chi sia il creatore dell'animale e l'esistenza di uno presuppone l'esistenza dell'altro. Blake concentra la sua attenzione su questi animali e in particolare sul loro potere evocativo e simbolico. L'agnello è una chiara immagine biblica ed è il simbolo della purezza ma anche del sacrificio di Cristo sulla croce per la salvezza dell'umanità dal peccato. L'immagine dell'agnello è anche fortemente associata a quella del fanciullo nella poesia. Blake parla di
vita misera a causa della povertà. Blake critica l'stituzione del matrimonio che non è basata sull'amore ma sugli interessi e inoltre allude alla sifilide di cui erano spesso affette le prostitute e che veniva trasmessa all'interno del matrimonio come risultato di un comportamento sessuale corrotto. Ci sono alcune ripetizioni come “chartered” (monopolizzato) che ci rimanda alla corruzione di una società materialistica basata sul profitto e inoltre “cry, marks, I hear” sottolinea la condizione di sofferenza e disagio che circonda il poeta e crea un senso di ossessione e ansia. C'è una metafora molto significativa: la condizione dell'uomo nella società industrializzata è paragonata alle “catene forgiate dalla mente”. Qui c'è l'idea dell'imprigionamento, la mancanza di libertà e la costrizione. E' la mente che “forgia” queste catene e ciò significa che noi ci impediamo di essere liberi a causa delle costrizioni imposte dalla famiglia, dalla religione e dal potere politico. Blake pensa che la società e le istituzioni opprimono l'uomo privandolo dell'innocenza e della felicità dell'infanzia. Lui condanna inoltre l'industrializzazioine che sfrutta i bambini e le donne e contribuisce all'infelicità e alla repressione dell'umanità. Il tono infatti è indignato, accusatorio e rancoroso. The sick rose O Rose thou art sick. The invisible worm, That flies in the night In the howling storm: Has found out thy bed Of crimson joy: And his dark secret love Does thy life destroy. TRADUZIONE O Rosa che sei malata. L’invisibile verme, Che vola nella notte Nella tempesta urlante: Ha trovato il suo letto Di cremisi gioia: E il suo oscuro amore segreto Distrugge la tua vita. Anche questa poesia fa parte della raccolta Songs of Experience. Apparentemente può sembrare una poesia semplice scritta con un linguaggio altrettanto semplice ma invece è ricca di simboli e significati nascosti. Blake parla di una rosa, simbolo di innocenza e purezza, la quale viene minacciata all'interno da un parassita “invisibile”. Questo verme è simbolo del male, un male che contamina l'animo e lo conduce alla morte. Questo essere giunge alla rosa in una notte tempestosa: l'oscurità e il cattivo tempo simboleggiano il passaggio all'età adulta che viene demonizzata da Blake; un'età caratterizzata da egoismo e malvagità. Il poema è uno dei più difficile della letteratura inglese perchè è difficile estrapolare un unico significato. Chi parla si indirizza alla rosa informandola che è malata e la causa della malattia è il verme invisibile che la infetta con il suo amore “nero” distruggendola. La gioia e la distruzione così come la stessa rosa e il verme vengono accoppiati; il male viene indicato da una serie di parole come malata, verme, notte, tempesta, buio, segreto, distruzione che indicano il male, il peccato, la distruzione, la corruzione e la morte. La rosa è simbolo di purezza, innocenza,
bellezza e viene distrutta dalla gelosia e dalla passione sessuale del verme. La rosa che incarna l'amore, viene distrutta dall'egoismo e questa distruzione è causata dall'iprocrisia e dal dolore. Se il poema viene visto attraverso la prospettiva femminista il verme simboleggia il patriarcato che è capace di distruggere la donna. Il verme può essere accostato al serpente della Bibbia e perciò essere simbolo di corruzione, degradazione morale e distruzione. Il verme (uomo) e la rosa (donna) hanno un significato freudiano. Il verme è invisibile, un qualcosa di repulsivo e nascosto. Parlando scientificamente, non esiste un verme capace di volare. L'immagine del verme si accosta a quella del pene; fa visita alla rosa segretamente. Le parole notte, verme invisibile, tempesta, buio, amore segreto e distruzione sottintendono il rapporto sessuale tra la rosa e il verme; la donna si sente inferiore e insicura. La rosa viene attaccata durante una notte tempestosa e ciò conduce alla distruzione dell'amore a causa dell'egoismo, dell'innocenza a causa dell'esperienza e della vita spirituale a causa della morte spirituale. Viene perciò rappresentata l'umanità intera dando peso all'uomo (rappresentato dal verme) così come alla donna (simboleggiata dalla rosa). L'amore tra uomo e donna è un amore distruttivo e di questo amore tragico ne è testimone la relazione distruttiva della coppia (verme-rosa).