

















































































Study with the several resources on Docsity
Earn points by helping other students or get them with a premium plan
Prepare for your exams
Study with the several resources on Docsity
Earn points to download
Earn points by helping other students or get them with a premium plan
topics covered are Interpreter's Manual
Typology: Slides
1 / 89
This page cannot be seen from the preview
Don't miss anything!


















































































By: Marjorie T. Uyengco-Nolasco Former Presiding Judge, RTC-83, Tanauan City, Batangas PHILJA Professorial Lecturer I Faculty, CEU School of Law and Jurisprudence Managing Partner, Nolasco and Associates Law Offices
§ A"er the session, the par/cipants must:
GETTING-‐TO-‐KNOW-‐YOU: J Ø Why did you become a court interpreter? ( Same Judicial Region) Ø What do you like most about being a court interpreter? ( Same batch-‐ i.e. elem, HS, college, or law school, etc.) Ø What do you like least about being a court interpreter? ( Same hobby) Ø If given the chance to start over, will you s/ll choose to become a court interpreter? Why? ( Loves videoke ) Ø If you did not become a court interpreter, what will you be now? (your total opposite)
Ang “Estafadora-‐ Anna Banana at Kikay Matsing”
Prepares minutes of the court session; Maintains and keeps in custody a record book of cases calendared for hearing; and Performs such other du/es as may be assigned by the Judge and/or Clerk of Court. (Manual for Clerks of Court)
Translate:
Interpret:
Remember: Our courts are courts of record!
Some tips to be a more effective court interpreter:
1. Be an ac<ve listener.