Programme lca - cycle 4, Transcriptions of Latin

Projet de programme de LCA en cycle 4

Typology: Transcriptions

2025/2026

Uploaded on 09/09/2025

unknown user
unknown user 🇷🇪

1 / 37

Toggle sidebar

This page cannot be seen from the preview

Don't miss anything!

bg1
Projet de programmes de langues et
cultures de l’Antiquité du cycle 4
Mai 2025
Ce projet de programmes n’engage pas, à ce stade, le ministère de l’Éducation nationale.
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20
pf21
pf22
pf23
pf24
pf25

Partial preview of the text

Download Programme lca - cycle 4 and more Transcriptions Latin in PDF only on Docsity!

Projet de programmes de langues et

cultures de l’Antiquité du cycle 4

Mai 2025

Ce projet de programmes n’engage pas, à ce stade, le ministère de l’Éducation nationale.

Sommaire

  • Préambule
  • Lire, comprendre, traduire, interpréter
    • Latin – Cinquième
    • Latin – Quatrième
    • Latin – Troisième
    • Grec – Troisième
  • Acquérir des éléments de culture littéraire, historique et artistique
    • Latin – Cinquième
    • Latin – Quatrième
    • Latin – Troisième
    • Grec – Troisième
  • Comprendre le fonctionnement de la langue
    • Latin – Cinquième
    • Latin – Quatrième
    • Latin – Troisième
    • Grec – Troisième

Si les langues et cultures de l’Antiquité contribuent au dialogue entre le passé et le présent, elles permettent également de s’emparer d’enjeux contemporains et à venir. Elles se saisissent des occasions offertes par les nouvelles technologies, notamment l’intelligence artificielle, pour découvrir, étudier, partager et valoriser les savoirs. Les langues et cultures de l’Antiquité se fondent sur la compilation, patiente et savante, d’une formidable « base de données » (documents, textes et manuscrits copiés et compilés d’âge en âge, etc.) dont nous sommes aujourd’hui les héritiers et les dépositaires et pour lesquelles l’intelligence artificielle offre de nouveaux possibles. Son recours permet de renouveler l’exploitation de ces données et d’en éclairer autrement toutes les richesses. Il place ces disciplines face à des enjeux et des défis inédits, ouvre la voie à de nouvelles démarches scientifiques et pédagogiques, à la construction des compétences et des métiers de demain. Principes didactiques Organisation de l’enseignement Le professeur organise son travail en tenant compte du volume horaire hebdomadaire, du niveau de classe et des besoins des élèves. Sa progression annuelle repose sur des séquences de formats et de durées variés, de manière à rythmer de façon dynamique le travail et les apprentissages des élèves. Chaque séquence articule les grands champs de la discipline : compétences de lecture, connaissances littéraires, artistiques et culturelles et compétences linguistiques. L’évaluation des compétences et des connaissances des élèves prend en compte la diversité des objectifs d’apprentissage déclinés dans les programmes. Elle repose sur des modalités aussi variées que possible. Modalités de lecture En cours de langues et cultures de l’Antiquité, la lecture des textes occupe une place centrale. Elle a pour finalité la fréquentation des œuvres et la construction de compétences de lecteur autonome, averti et critique. Comme en classe de français, cette lecture repose sur des modalités et des supports variés, répondant à la problématique et aux objectifs d’apprentissages de la séquence. Il peut s’agir :  d’une œuvre ou une partie d’œuvre traduite, dont on étudiera certains passages en langue originale et dont on donnera l’ensemble à lire en traduction (lecture intégrale d’une œuvre) ;  d’un groupement de textes (littéraires, scientifiques, historiques, etc.) en langue originale avec ou sans traduction, totale ou partielle. Le professeur peut proposer, en complément des textes d’auteurs, des textes adaptés en fonction des connaissances et des compétences visées par la séquence. Compréhension À travers la fréquentation des textes en langues anciennes, le professeur développe une pratique de la lecture- compréhension et habitue les élèves à exprimer des hypothèses de lecture traduisant un premier niveau d’appropriation du texte. En les faisant interagir, il les entraîne à repérer dans le texte latin ou grec des éléments signifiants, à les mettre en relation les uns avec les autres, sans avoir nécessairement recours ni à la traduction ni au dictionnaire. L’enseignement explicite des stratégies de compréhension en langues anciennes vise à construire des lecteurs autonomes, capables d’entrer, sans appréhension, dans un texte étranger. Traduction La traduction, en réception et en production, donne accès à la lecture des textes comme à l’apprentissage de la langue. Le travail sur textes traduits, à plusieurs époques et éventuellement dans plusieurs langues, fait prendre conscience de la traversée temporelle et géographique des textes, de leur circulation et de leur actualisation perpétuelle. Par ailleurs, il fait percevoir aux élèves les spécificités lexicales, syntaxiques, culturelles de la langue ancienne qu’ils apprennent et de la langue française ainsi que de leurs influences sur l’organisation de la pensée. Ce travail sur textes traduits permet aux élèves de mesurer que la traduction est une véritable activité d’écriture qui repose sur une compréhension juste et fine du texte mais aussi sur des choix à la fois personnels et culturels. Cette prise de conscience les conduit progressivement à élaborer eux-mêmes des partis pris de traduction éclairés et motivés.

Le professeur propose à sa classe des moments variés de traduction, modalité d’apprentissage individuelle ou collective. Il convient de la différencier de la version entendue dans son sens canonique comme un exercice d’évaluation. L’étude de la langue au service de la lecture L’enseignement de la grammaire au collège vise une lecture efficace. À ce titre, il n’a pas vocation à l’exhaustivité : il se fonde sur les notions centrales et pertinentes pour lire les textes. C’est notamment par le recours à l’étude de la langue au collège, qui a pour finalité de lire, comprendre, traduire et interpréter de courts passages et de réfléchir sur la langue, que l’on accède aux textes, dont la difficulté est progressive tout au long du cycle 4. Chaque texte peut faire l’objet d’apprentissages lexicaux, morphologiques et syntaxiques, en préparation, en accompagnement ou en prolongement de la lecture, mais sans viser l’exhaustivité ni chercher à élucider la totalité des difficultés rencontrées. Lire, comprendre, traduire, interpréter Lire, comprendre, traduire et interpréter sont des compétences interdépendantes que les élèves développent conjointement. Pour favoriser l’entrée dans les textes, leur compréhension, leur interprétation et ainsi stimuler l’intérêt et la curiosité des élèves, le professeur s’appuie sur des supports variés :  texte présenté sans notes ;  texte appareillé de manière variée : notes, marginalia , accompagnement iconographique ;  texte accompagné d’une ou plusieurs traductions, complètes ou partielles, présentées en continu ou en juxtalinéaire (par unité de sens) ;  etc. L’enseignement des langues et cultures de l’Antiquité privilégie la réception authentique des textes par les élèves, leurs questionnements et leur compréhension progressive. Cette démarche favorise l’engagement actif et développe l’autonomie et l’esprit critique. Pour approfondir la lecture des textes et enrichir leur appropriation, le professeur invite les élèves à des productions personnelles variées (interviews, courts-métrages, articles de journaux, etc.) qui peuvent s’inscrire dans le cadre de projets. Latin – Cinquième

Lire du latin à voix haute

Objectifs d’apprentissage Exemples de situations d’apprentissage et de réussite  Déchiffrer le latin.  Lire à voix haute, de manière fluide, un texte court.  Réciter un texte court.  L’élève restitue régulièrement la prononciation apprise lors de lectures oralisées, en utilisant notamment des logiciels d’écoute et d’enregistrement.  Il respecte les groupes de mots qui forment des unités de sens.  Il récite un proverbe, une citation, un distique, un ensemble composé d’une à deux phrases.

Utiliser un lexique ou un dictionnaire

Objectifs d’apprentissage Exemples de situations d’apprentissage et de réussite  Se repérer dans un lexique ou un dictionnaire abrégé.  L’élève trouve un mot dans le lexique ou le dictionnaire abrégé ; il identifie sa classe grammaticale.  Il s’initie à la polysémie de quelques mots très fréquents : verbes ( sum , ago , etc.), noms ( insula ,

dessinées, écrits, portfolios, créations sonores ou vidéo, etc.

Lire, comprendre et analyser des traductions

Objectifs d’apprentissage Exemples de situations d’apprentissage et de réussite  Se repérer dans la traduction d’un court texte latin.

 S’appuyer sur la traduction d’un court texte pour

observer la langue latine.  L’élève établit des correspondances entre la traduction et le texte latin.  Il comprend le texte dans sa globalité, grâce à :  l’identification du genre, de la situation d’énonciation, du cadre spatio-temporel, des personnages, etc.

 des repérages : mots-outils, noms propres, mots

transparents, etc.  Il compare la langue source et la langue cible : il observe la concision, l’ordre des mots, la flexion latine, etc.

 Il observe de manière réfléchie les spécificités de la

langue latine : désinences nominales, adjectivales, verbales, etc.

Traduire

Objectifs d’apprentissage Exemples de situations d’apprentissage et de réussite

 Proposer une traduction d’un passage court et

accessible.  L’élève traduit de manière littérale des groupes de mots, des phrases simples ou de courts énoncés, grâce à :  une pratique régulière individuelle et collective ;

 une utilisation adaptée (lexique, morphologie,

syntaxe) d’outils numériques (logiciels, lemmatiseurs, intelligences artificielles). Latin – Quatrième

Lire du latin à voix haute

Objectifs d’apprentissage Exemples de situations d’apprentissage et de réussite  Lire à voix haute, de manière fluide et expressive, un texte court.

 Réciter un texte court.

 L’élève met en voix, après préparation, un texte de quelques lignes.  Il respecte les groupes de mots et il met en valeur les mots structurant le texte.  Il adapte ses intonations au genre et au type de texte.  Il récite de manière expressive une ou plusieurs répliques de théâtre, quelques lignes de discours ou quelques vers.

Utiliser un lexique ou un dictionnaire

Objectifs d’apprentissage Exemples de situations d’apprentissage et de réussite

 Utiliser un lexique, un dictionnaire et des

applications numériques équivalentes.  L’élève utilise ses connaissances pour trouver un mot dans le lexique ou le dictionnaire.

 Il identifie sa classe grammaticale et éventuellement sa morphologie, sa construction, etc.  Il poursuit sa découverte des mots polysémiques et apprend à choisir le sens pertinent en fonction du contexte.  Il repère et vérifie des racines ; il fait des liens étymologiques avec des mots appartenant à d’autres langues, dont le grec.

Lire et comprendre des textes latins

Objectifs d’apprentissage Exemples de situations d’apprentissage et de réussite

 Utiliser plusieurs stratégies pour émettre des

hypothèses de lecture et accéder au sens global d’un énoncé simple composé de plusieurs lignes.  L’élève observe le texte et les éléments de contexte : présentation, auteur, époque, genre, corpus, illustrations, etc.  Il identifie un ou plusieurs réseaux lexicaux.

 Il mobilise ses connaissances linguistiques :

déclinaisons, conjugaisons, mots-outils, tournures syntaxiques latines, etc.

Lire, comprendre et interpréter une œuvre intégrale

Objectifs d’apprentissage Exemples de situations d’apprentissage et de réussite  Lire en traduction une œuvre ou une partie d’œuvre intégrale courte et s’y repérer (corpus de fables ou de lettres, pièce de théâtre, épisode historique, etc.).  Lire en latin des extraits de l’œuvre.

 Comprendre les enjeux de l’œuvre dans son

contexte historique et littéraire.

 Faire dialoguer l’œuvre antique avec d’autres

œuvres, au-delà de l’Antiquité et jusqu’à nos jours.

 Réaliser un écrit ou un oral d’appropriation.

 L’élève élabore des hypothèses de lecture à

l’échelle de l’œuvre à partir d’une liste de personnages et de leurs fonctions dans une pièce de théâtre, de l’exorde d’un discours, d’une comparaison de fables, etc.

 Il repère des structures dans le texte latin grâce au

français.

 Il confronte des extraits des discours de Cicéron à

des plaidoyers de différentes époques.

 Il repère les mouvements d’un épisode narratif, la

structure d’une pièce de théâtre ou les mouvements d’un discours.

 Il circule dans l’œuvre autour d’un ou plusieurs

enjeux, d’un ou plusieurs thèmes (développement d’une thématique, évolution des personnages, de la tension dramatique, des ressorts comiques, etc.).

 Il résume un épisode ; il imagine un autre choix de

personnage ; il développe le dénouement.

Lire, comprendre et interpréter des textes, des images et des documents

Objectifs d’apprentissage Exemples de situations d’apprentissage et de réussite

 Mobiliser des connaissances linguistiques et

culturelles, s’appuyer sur sa sensibilité pour interpréter un texte court et accessible.  Mobiliser ses connaissances et s’appuyer sur ses émotions pour interpréter des images et des documents en lien avec les textes antiques lus.  L’élève écoute et lit, avec ou sans traduction, de manière plus autonome, corpus de graffitis, d’épitaphes, dédicaces, maximes, proverbes, etc.  Il partage sa réception du texte ; il s’appuie sur plusieurs éléments d’analyse plus variés pour justifier une interprétation plus fine.

Latin – Troisième

Lire du latin à voix haute

Objectifs d’apprentissage Exemples de situations d’apprentissage et de réussite  Lire à voix haute, de manière fluide et expressive, un paragraphe.

 Réciter un texte de quelques lignes.

 L’élève met en voix avec préparation un texte de quelques lignes.  Il respecte les groupes de mots qui forment des unités de sens en s’appuyant éventuellement sur la scansion.  Il donne à entendre à son auditoire les éléments de sens les plus signifiants.  Il prend en compte la spécificité du genre et du registre, en faisant des choix pour mettre en valeur les enjeux du texte.  Il récite plusieurs répliques de théâtre, une courte élégie, un extrait argumentatif.

Utiliser un lexique ou un dictionnaire

Objectifs d’apprentissage Exemples de situations d’apprentissage et de réussite

 Utiliser en autonomie un lexique, un dictionnaire et

des applications numériques.  L’élève trouve un mot dans différents outils (lexiques, dictionnaires papier ou numériques).  Il identifie sa classe grammaticale et éventuellement sa morphologie, sa construction, etc.  Il poursuit sa découverte des mots polysémiques et utilise des stratégies pour choisir le sens pertinent.  Il recherche et établit des liens étymologiques avec des mots appartenant à d’autres langues dont le grec.  Il crée des arbres à mots en s’appuyant sur différents outils lexicaux.

Lire et comprendre des textes latins

Objectifs d’apprentissage Exemples de situations d’apprentissage et de réussite

 Mobiliser de manière autonome plusieurs

stratégies pour émettre des hypothèses de lecture, accéder au sens global d’un énoncé plus complexe, composé de plusieurs lignes.  L’élève observe le texte et les éléments de contexte : présentation, auteur, époque, genre, corpus, illustrations, etc.  Il identifie un ou plusieurs réseaux lexicaux.  Il mobilise ses connaissances linguistiques : déclinaisons, conjugaisons, mots-outils, tournures syntaxiques latines, etc.

 Il identifie la structure syntaxique globale de la

phrase.

Lire, comprendre et interpréter une œuvre intégrale

Objectifs d’apprentissage Exemples de situations d’apprentissage et de réussite  Lire en traduction une œuvre ou une partie d’œuvre intégrale courte et s’y repérer (discours,

 L’élève élabore des hypothèses de lecture à partir

d’une comparaison de poèmes, des mots-concepts, des champs lexicaux dominants, des noms propres,

ouvrage didactique, pièce de théâtre, recueil de poèmes, biographie, etc.).  Lire en latin des extraits de l’œuvre.

 Comprendre les enjeux de l’œuvre dans son

contexte historique et littéraire.

 Faire dialoguer l’œuvre antique avec d’autres

œuvres, au-delà de l’Antiquité jusqu’à nos jours.

 Réaliser un écrit ou oral d’appropriation.

des compléments circonstanciels de temps et de lieu, etc.

 Il repère la structure de l’œuvre et la composition

du recueil.

 Il se repère dans le texte latin grâce au français.

 Il découvre l’évolution d’un genre, d’un

personnage, d’un concept : le statut de l’historien dans Les Annales ou la Vie des douze Césars , le personnage de Médée, la définition de l’atome dans le De natura rerum, etc.

 Il rédige une note d’intention pour une mise en

scène théâtrale.

 Il présente à l’oral un personnage historique.

Lire, comprendre et interpréter des textes, des images et des documents

Objectifs d’apprentissage Exemples de situations d’apprentissage et de réussite  Mobiliser des connaissances linguistiques et culturelles variées, s’appuyer sur sa sensibilité pour interpréter un texte composé de plusieurs lignes.

 Mobiliser des connaissances et s’appuyer sur ses

émotions pour interpréter des images et des documents en lien avec les textes antiques lus.

 L’élève écoute et lit avec ou sans traduction, de

manière plus autonome.

 Il partage une réception plus nuancée et plus

développée du texte.

 Il met en cohérence des éléments d’analyse variés,

compare le texte avec d’autres supports textuels.

 Il fait émerger les enjeux du texte en s’appuyant sur

ses connaissances historiques et culturelles.

 Il analyse les échos et les écarts entre le monde

antique et le monde contemporain.  Il partage sa compréhension et sa réception de créations variées d’auteurs antiques à nos jours ; il établit des liens entre les différents éléments d’un corpus et réfléchit aux visions du monde qu’il découvre ; il les met en résonnance ou les confronte.  Il propose des créations personnelles individuelles ou collectives en lien avec le corpus, en utilisant éventuellement le numérique : dessins, bandes dessinées, écrits, portfolios, créations sonores ou vidéo, etc.

Lire et analyser des traductions

Objectifs d’apprentissage Exemples de situations d’apprentissage et de réussite  Se repérer dans la traduction d’un texte latin composé de quelques lignes.  Analyser une ou plusieurs traductions.

 S’appuyer sur la traduction d’un texte pour

observer la langue latine.  L’élève établit des correspondances entre la traduction et le texte latin.  Il accède à une compréhension globale et plus fine, grâce à :  l’identification du genre, de la situation d’énonciation, du cadre spatio-temporel, des personnages, etc.  des repérages lexicaux et morphosyntaxiques,

 l’observation de procédés de style étudiés aussi

en cours de français.

Lire et comprendre des textes grecs

Objectifs d’apprentissage Exemples de situations d’apprentissage et de réussite

 Utiliser quelques stratégies pour émettre des

hypothèses de lecture et accéder au sens global d’un énoncé très simple, composé d’une ou plusieurs lignes.  L’élève observe le texte et les éléments de contexte : présentation, auteur, époque, genre, illustrations, etc.  Il repère les mots transparents et identifie un réseau lexical.

 Il mobilise ses connaissances linguistiques :

déclinaisons, conjugaisons et mots-outils.

Lire, comprendre et interpréter une œuvre intégrale

Objectifs d’apprentissage Exemples de situations d’apprentissage et de réussite  Lire en traduction une œuvre ou une partie d’œuvre intégrale courte et s’y repérer (corpus de fables, épisode mythologique ou historique, chant, etc.).  Lire en grec de courts extraits de l’œuvre.

 Comprendre les enjeux de l’œuvre dans son

contexte historique et littéraire.

 Faire dialoguer l’œuvre antique avec d’autres

œuvres, au-delà de l’Antiquité jusqu’à nos jours.

 Réaliser un écrit ou un oral d’appropriation.

 L’élève élabore des hypothèses de lecture sur la

suite de l’œuvre, à partir d’extraits lus en français ou en grec, comme le début d’un récit mythologique ou la morale d’une fable, ou à partir d’un titre et d’une illustration.

 Il repère les mouvements d’une fable (récit, morale,

etc.), la structure d’un épisode narratif.

 Il se repère dans le texte grec grâce au français.

 Il s’interroge sur la manière dont est représenté un

personnage (Antigone, Achille, etc.) ou sur ce que dit et révèle un mythe.

 Il écrit une note d’intention pour une mise en scène

théâtrale.

 Il présente à l’oral un personnage historique ou

mythologique.

Lire, comprendre et interpréter des textes, des images et des documents

Objectifs d’apprentissage Exemples de situations d’apprentissage et de réussite  Mobiliser des connaissances linguistiques et culturelles variées, s’appuyer sur sa sensibilité pour interpréter un texte court et accessible.

 Mobiliser des connaissances et s’appuyer sur ses

émotions pour interpréter des images et des documents en lien avec les textes antiques lus.  L’élève écoute et lit, avec ou sans traduction, graffitis, épitaphes, dédicaces, maximes, proverbes, scènes de théâtre, fables, lettres, épisodes mythologiques ou historiques, chapitres d’abrégés, etc.  Il partage une réception du texte de plus en plus nuancée et développée au fil de l’année.  Il met en cohérence des éléments d’analyse variés, compare le texte avec d’autres supports textuels.  Il fait émerger les enjeux du texte en s’appuyant sur ses connaissances historiques et culturelles.  Il analyse les échos et les écarts entre le monde antique et le monde contemporain.  Il partage sa compréhension et sa réception de créations variées d’auteurs antiques à nos jours ; il établit des liens entre les différents éléments d’un corpus et réfléchit aux visions du monde qu’il rencontre; il les met en résonnance ou les confronte.

 Il propose des créations personnelles individuelles

ou collectives en lien avec le corpus, en utilisant éventuellement le numérique : dessins, bandes dessinées, écrits, portfolios, créations sonores ou vidéo, etc.

Lire et analyser des traductions

Objectifs d’apprentissage Exemples de situations d’apprentissage et de réussite  Se repérer dans la traduction d’un court texte grec.

 S’appuyer sur la traduction d’un court texte pour

observer la langue grecque.  L’élève établit des correspondances entre la traduction et le texte grec.  Il comprend le texte dans sa globalité, grâce à :  l’identification du genre, de la situation d’énonciation, du cadre spatio-temporel, des personnages, etc.

 de repérages : mots-outils, noms propres, mots

transparents, etc.

Traduire

Objectifs d’apprentissage Exemples de situations d’apprentissage et de réussite

 Proposer une traduction d’un énoncé court et

accessible.  L’élève traduit de manière littérale des groupes de mots dans un texte, des phrases simples ou de courts énoncés, grâce à :  une pratique régulière individuelle et collective ;

 l’utilisation d’outils numériques, dont

l’intelligence artificielle, pour obtenir et vérifier des informations linguistiques. Acquérir des éléments de culture littéraire, historique et artistique Le programme propose cinq entrées annuelles. En latin , ces entrées sont déclinées de manière progressive sur les trois années du cycle de manière à créer une continuité dans le parcours des élèves. Les quatre premières entrées invitent à parcourir chaque année des points importants de l’histoire romaine, des origines de Rome à l’Empire, ainsi que certains aspects majeurs de la vie quotidienne, sociale, littéraire et intellectuelle et de la vie affective dans l’Antiquité romaine. Ces dimensions, intrinsèquement mêlées, se croisent, s’enrichissent et se complètent au fil des entrées. En grec , elles invitent à s’intéresser à des concepts clefs du monde hellénique pour les interroger : le mythe et l’épopée ( μῦθος et ἔπος ), la vie sociale et politique ( πόλις ) et le pouvoir de la parole ( λόγος ). Leur étude permet des recoupements avec les entrées du programme de latin telles qu’elles sont déclinées pour la classe de 3e. Ces entrées, en latin comme en grec, n’ont pas nécessairement à être abordées séparément les unes des autres. La progression annuelle déterminée par l’enseignant peut les articuler de la manière qui lui semble la plus pertinente pour ses élèves. Elles n’ont pas non plus vocation à être traitées de façon exhaustive : chaque enseignant est invité à opérer des choix adéquats pour construire des séquences problématisées sans chercher à épuiser les contenus proposés. En grec comme en latin, chaque entrée peut à l’inverse être déclinée en plusieurs séquences. Certaines entrées annuelles peuvent également être étudiées en articulation avec des questionnements du programme en français au cycle 4, par exemple « Devenir héros/héroïnes : destins romanesques », en 5e, « Obéir, désobéir, trahir? Conflits de valeurs sur scène » en 4e^ » ou « S’unir, se désunir, se réunir en mots : l’amour en poésie » en 3e. Le professeur ménage ainsi des rapprochements fructueux entre les langues et cultures de l’Antiquité et le cours

 Croire et savoir à Rome  Le culte à Rome : espaces politiques et espaces religieux  Penser les passions  Héritages, dialogues et écarts : un temps de projet pour penser l’Antiquité d’hier à aujourd’hui En grec, on aborde les entrées suivantes :  Mythes et épopées : trouver sa place dans le monde grec  Les cités grecques au siècle de Périclès  Le pouvoir de la parole  Héritages, dialogues et écarts : un temps de projet pour penser l’Antiquité d’hier à aujourd’hui Ces entrées du programme forment une continuité sur l’ensemble du cycle 4. Elles permettent aux élèves d’approfondir peu à peu des notions et de découvrir d’année en année des genres littéraires et culturels. Elles présentent une progression sur les trois années qui tient compte des horaires différents selon les niveaux du cycle et de la maturité intellectuelle croissante des élèves. La classe de 5e^ les invite ainsi à découvrir et à rencontrer l’Antiquité latine : il s’agit pour eux d’apprendre à identifier et à nommer de premières realia et notions. En 4e, les élèves retrouvent ces dernières pour apprendre à les analyser, les mettre en question et en lien les unes avec les autres. En 3 e, ils sont désormais plus aguerris et peuvent mobiliser leurs connaissances et s’appuyer sur des concepts pour mener une réflexion éclairée et personnelle.

Indications de mise en œuvre

 Chaque entrée propose des textes latins ou grecs à faire dialoguer avec des œuvres artistiques et littéraires d’époques différentes et notamment modernes. Ce dialogue entre Antiquité et monde contemporain irrigue tout l’enseignement des langues et cultures de l’Antiquité. Il est donc possible de construire sa séquence en partant d’un texte latin ou grec pour réfléchir à son héritage ou au contraire de partir d’une œuvre ou d’une problématique contemporaine pour montrer comment les textes latins et grecs viennent contribuer à la réflexion à laquelle elle invite.  Les exemples de textes et de documents proposés au regard des entrées sont indicatifs. Ils sont autant de possibilités offertes aux enseignants pour les inviter à faire les choix qui leur semblent les plus pertinents pour leur classe. Ils ne sont pas limitatifs.  Les exemples de textes sont présentés de manière variée (extraits longs ou textes courts, œuvre intégrale ou extraits ciblés, etc.) afin que chaque professeur puisse choisir les modalités qui lui conviennent en fonction des objectifs qu’il s’est fixés. Les extraits précisément bornés donnent des indications de textes qui peuvent être travaillés en latin ou en grec, les extraits longs invitent le professeur à faire ses propres choix d’extraits courts ou à proposer des extraits longs en français.  Les propositions d’œuvres intégrales ou de parties d’œuvres intégrales en latin et en grec sont elles aussi des exemples. À l’image de ce qui se fait en cours de français, l’œuvre peut être lue en français avec quelques extraits lus et étudiés en langue latine ou grecque.  Des lectures cursives relevant notamment de la littérature contemporaine française, francophone ou étrangère sont également possibles. Elles peuvent venir en introduction, en prolongement ou en dialogue avec les textes latins ou grecs dans le cadre des séquences problématisées par l’enseignant.

Latin – Cinquième Au cours de chaque séquence, l’élève fait dialoguer l’Antiquité et les époques moderne et contemporaine à travers les textes et documents qu’il lit et étudie.

De la légende à l’histoire : origines de Rome et figures fondatrices

Objectifs d’apprentissage Exemples d’œuvres littéraires, artistiques et culturelles  Découvrir les origines de Rome.  Faire la différence entre légende et histoire à propos de ces origines.

 Identifier et s’approprier certaines figures

héroïques associées à ces récits. Antiquité :  Anonyme, Énée fuyant Troie , statuette, Pompéi.  Cicéron, De Republica , II, 5 (choix du site de Rome par Romulus).  Eutrope, Abrégé de l’histoire romaine , I (lecture intégrale possible).  Florus, Abrégé de l’histoire romaine , I (lecture intégrale possible).  Ovide, Fastes , II, 381-422 (origine du nom Lupercal et histoire de Romulus et Remus).  Salluste, Catilina , VI-XII (destin de Rome).  Tite-Live, Histoire romaine, préface (projet de l’historien) ; I (fondation de Rome et royauté).  Virgile, Énéide , I, 1- 6 (sujet de l’ Énéide ).  Virgile, Énéide , I, 254 sqr (Jupiter rassure Vénus sur l’avenir d’Énée).  Virgile, Énéide, II (apparition du fantôme d’Hector et fuite de Troie). Au-delà de l’Antiquité et jusqu’à aujourd’hui :  Divers, reprises de La louve capitoline.  Barocci, La Fuite d’Énée , peinture, 1598, Rome.  Berlioz, Les Troyens , II, opéra, 1858.  Coypel, Galerie d’Énée au Palais Royal , peinture, vers 1715-1717, Montpellier.  David, Les Sabine s, peinture, 1799, Paris.  Lhomond, De viris illustribus , récit, 1779.  Le Guin, Lavinia , roman, 2009.  Mouawad, Mère , théâtre, 2022.  Poussin, L’enlèvement des Sabines , peinture, 1637 - 1638, Paris.  Rubens, Romulus et Rémus, peinture, vers 1614, Rome.  Szabo, L’Instant : la Créüside , roman, 2005.  Waltz, Didon et Enée (d’après l’opéra de Purcell), ballet, 2005.

Vivre dans une famille romaine

Objectifs d’apprentissage Exemples d’œuvres littéraires, artistiques et culturelles  Découvrir les principaux repères qui organisent la vie domestique des Romains. Antiquité :  Anonyme, plaque de collier d’esclave (bronze.2318), médailles et antiques BnF.

manière dont on s’est approprié ces codes architecturaux au-delà de l’Antiquité.  Plaute, Curculio , 471- 487 (le forum).  Pline le Jeune, Lettres , V, 6 (villa en Toscane).  Sénèque, Lettres à Lucilius , VI, 56 (aux thermes).  Suétone, « Auguste », 28 - 30 , in Vie des douze Césars, (embellissements de Rome).  Térence, Les Adelphes , 569- 584 (indications pour trouver son chemin).  Vitruve, De architectura , V (forums et bâtiments publics) et VI (maison romaine). Au-delà de l’Antiquité et jusqu’à aujourd’hui :  Divers, reconstitution de la Rome Antique dans les décors de la Cinecitta, extraits de péplum ( Quo vadis, Ben Hur ) ou de séries ( Rome ).  Centre interdisciplinaire de réalité virtuelle (CIREVE), plans et reconstitutions en 3D de villes, de thermes, de maisons romaines, etc.  Chaillet, Dans la Rome des Césars , 2004.  Du Bellay, Les Antiquités de Rome , 1558.  Gérôme, Pollice verso , peinture, 1872, États-Unis.

 Gracq, Autour des sept collines , 1988.

 Martin, Chaillet, Alix , BD.  Robert, Passage d'un troupeau devant le Colisée et l'arc de Constantin à Rome , 1770, Avignon.  Stendhal, Promenades dans Rome , 1829.  Saylor, Du Sang sur Rome , 1991.  Tati, Trafic , film, 1971.  Yamazaki, Thermae Romae, BD, 2008- 2013.

Lire des histoires d’amour

Objectifs d’apprentissage Exemples d’œuvres littéraires, artistiques et culturelles  Découvrir les principales histoires qui nourrissent l’imaginaire amoureux des Romains et en interroger la portée (historique, philosophique, morale).

 Identifier la reprise de ces références (littéraires ou

artistiques) communes d’une œuvre à l’autre et distinguer les principaux choix opérés par l’auteur ou l’artiste. Antiquité :  Apulée, Les Métamorphoses , V (Amour et Psyché) (lecture intégrale possible).  Ovide, Métamorphoses, I (Apollon et Daphné, Jupiter et Io, Pan et Syrinx) ; II (Jupiter et Europe) ; III (Diane et Actéon, Narcisse et Écho) ; IV (Salmacis et Hermaphrodite) ; IV (Pyrame et Thisbé) ; X (Orphée et Eurydice, Pygmalion), etc. (lecture intégrale possible).  Ovide, Héroïdes (lecture intégrale possible).  Plaute, Amphitryon (lecture intégrale possible).  Properce, Élégies , II, 6, 9, 14. Au-delà de l’Antiquité et jusqu’à aujourd’hui :  Anonyme, Vitraux de l’histoire de Psyché, 1542 - 1544 , château de Chantilly.  Anonyme, Contes des Mille et une nuit s.  Anonyme, « L’Oiseau de l’orage », conte berbère.  Bausch, Orphée et Eurydice , ballet, 1975.  Le Bernin, Apollon et Daphné , marbre, 1622.

 Bravi, Les Amours de Zeus , 2021.  Cukor, My Fair Lady , film, 1964.  Ferry, Bruneau, Les Amours de Zeus , BD, 1922.  Garland, Ex Machina , film, 2014.  Hitchcock, Vertigo , film, 1958.  La Fontaine, Les Amours de Psyché et de Cupidon,

 Moreau, Orphée , peinture, 1865, Paris.  Munoz, Linea del destino, installation, 2014.  Perrault, contes, XVIIe^ et XVIIIe^ siècles.  Ruhl, Eurydice , 2003.  Shakespeare, S onge d’une nuit d’été, 1600.

Héritages, dialogues et écarts : un temps de projets pour penser l’Antiquité d’hier à aujourd’hui

Objectifs d’apprentissage Exemples de projets pédagogiques et éducatifs

 Faire dialoguer les textes antiques avec le monde

moderne pour enrichir son parcours d’éducation artistique et culturelle (PEAC), son parcours citoyen, son parcours avenir, son parcours de santé et contribuer à son éducation à la vie affective, relationnelle, et à la sexualité (EVARS), son éducation aux médias et à l’information (EMI) et son éducation au développement durable (EDD), etc.  Dans le cadre du parcours d’éducation artistique et culturelle (PEAC) : concevoir collectivement un audioguide pour accompagner la visite d’un site archéologique. À partir de la lecture d’un corpus de textes et de documents, les élèves organisent et conçoivent un parcours sonore donnant au visiteur des explications sur la vie quotidienne dans l’Antiquité.  Dans le cadre du parcours d’éducation artistique et culturelle (PEAC) : mettre en scène et jouer une pièce de théâtre latine. À partir de la lecture de la pièce et d’une découverte du théâtre à Rome, les élèves mettent en voix et en espace la pièce qu’ils représentent devant leurs camarades. Quelques répliques peuvent être récitées en latin.  Dans le cadre du programme d’éducation à la vie affective, relationnelle, et à la sexualité (EVARS) : réécrire la fin de mythes antiques pour interroger les relations entre les femmes et les hommes. À partir de la lecture de mythes romains (les conquêtes de Zeus, l’enlèvement des Sabines, etc.), les élèves interrogent les conditions de réception des textes littéraires à travers les valeurs propres à chaque époque pour aborder, grâce au détour par la mythologie, la problématique du consentement au programme de la classe de 5e. Latin – Quatrième Au cours de chaque séquence, l’élève fait dialoguer l’Antiquité et les époques moderne et contemporaine à travers les textes et documents qu’il lit et étudie.