Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Apuntes de Literatura Árabe II, Apuntes de Literatura Árabe

Índice de contenidos: 0 – qasida y temas preislámicos 1 –Literatura Omeya de Damasco y al-Andalus 2 – Literatura abbasí: traducciones en bagdad (s.IX) 3 – La literatura religiosa y las escuelas gramaticales (s.IX) 4 – Las recopilaciones y antologías de poesía pre-islámica (s.IX) 5 – PROSA: movimiento de Adab (IX) 6 – POESÍA Modernistas 7 – POESÍA Neoclásicos 8 – Prosa popular: maqamat, picaresca árabe (X-XI). Mil y una noches y épica popular. 9 – Prosa culta 10 – Literatura andalus

Tipo: Apuntes

2018/2019

Subido el 12/02/2019

pevema
pevema 🇪🇸

4.1

(11)

6 documentos

1 / 36

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
LITERATURA
ÁRABE II
GESI 2018-2019, Prof: Soha Abbud
0 qasida y temas preislámicos
1 Literatura Omeya de Damasco y al-Andalus
2 Literatura abbasí: traducciones en bagdad
(s.IX)
3 La literatura religiosa y las escuelas
gramaticales (s.IX)
4 Las recopilaciones y antologías de poesía
pre-islámica (s.IX)
5 PROSA: movimiento de Adab (IX)
6 POESÍA Modernistas
7 POESÍA Neoclásicos
8 Prosa popular: maqamat, picaresca árabe
(X-XI). Mil y una noches y épica popular.
9 Prosa culta
10 Literatura andalusí
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20
pf21
pf22
pf23
pf24

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Apuntes de Literatura Árabe II y más Apuntes en PDF de Literatura Árabe solo en Docsity!

LITERATURA

ÁRABE II

GESI 2018-2019, Prof: Soha Abbud

0 – qasida y temas preislámicos

1 – Literatura Omeya de Damasco y al-Andalus

2 – Literatura abbasí: traducciones en bagdad

(s.IX)

3 – La literatura religiosa y las escuelas

gramaticales (s.IX)

4 – Las recopilaciones y antologías de poesía

pre-islámica (s.IX)

5 – PROSA: movimiento de Adab (IX)

6 – POESÍA Modernistas

7 – POESÍA Neoclásicos

8 – Prosa popular: maqamat, picaresca árabe

(X-XI). Mil y una noches y épica popular.

9 – Prosa culta

10 – Literatura andalusí

Los temas se amplían con la evolución de la literatura, sobre todo

en la época abbasí:

تخمرياال / al-jamriyyāt/ – Báquica sobre el vino

الرعويات / ar-raʿwiyyāt / – Bucólica o sobre la naturaleza

لبطردياتا / aṭ-ṭardiyyāt / – cinegética (caza)

مذكراتال / al-muḏakkarāt/ - poesía homoerótica

الزهديات /az-zuhdiyyāt/ - poesía ascética, mística

الحماسة / al-ḥamāsa / poesía de exhortación

Al-muʿallaqāt / المعلقات es la colección de poesía preislámica que

recoge poesías de siete poetas diferentes. La poesía se transmite

oralmente y se pone por escrito en el siglo IX. Los poetas que más

han gustado son:

  • Imru al-Qays / القيس إمرؤ
  • Ibn Zuhayr / زهير ابن
  • Tarafa ibn al-'Abd / العبد بن طرفة
  • Antara ibn Shadad / شداد بن عنترة

La moaxaja / الموشحة proviene de la época andalusí del resultado del

contacto entre íberos y árabes. Es una poesía estrófica, es decir,

lo contrario a la qasida. Se pierde el hemistiquio y se gana el

estribillo. No suelen ser muy largas, de 10 a 20 estrofas como mucho.

TEMA 1: Introduccion general: la literatura omeya en

Damasco y en al-Andalus

1.1 Poesía

Época pre-islámica y llegada del Islam: Toda la literatura, tanto poesía como prosa, se transmite de

forma oral y no será puesto por escrito hasta la época abbasí (siglo VIII).

La poesía preislámica pierde importancia a la llegada del profeta y de la nueva religión que pasa a ser el foco

de atención, con lo que la poesía queda redimida a un segundo plano. Nos llega, a través de un Hadiz, un

supuesto testimonio del profeta en el que insta a no ocuparse de la poesía porque ello hacia entrar en duelo a

las tribus. Lo veía como un ‘’arma de conflicto’’ con lo que podía peligrar la unidad que el intentaba realizar

entre los árabes.

Época Omeya: ¿Quién recupera la importancia de la poesía? Los Omeyas, que eran árabes puros de la Meca

enamorados de este arte. Vamos a tener tres puntos geográficos importantes en este periodo: Damasco

1 ,

Medina y Meca

2 , Barsa y Kufa

3 .

1 – Los poetas árabes desde el 660 hasta la caída de los Omeyas en el 750 serán llamados a esta ciudad

bajo el mecenazgo de los califas. Los poetas tienen la capacidad de declamar las poesías preislámicas de

memoria, y además innovar. Los poetas, desde época preislámica, constituían un gremio lo que quiere

decir que detrás de grandes autores se generaban escuelas.

2 – El ambiente de estas ciudades, que dejan de ser sede de los califas, se torna el ideal para el

florecimiento de la poesía amorosa (este género existía ya en época preislámica pero aparece en este

momento como género independiente). El 20% del botín, tanto en dinero como en mujeres (esclavas

cantoras, prisioneras de guerra القيان/al-qiyān/, iban a la familia del profeta asentada en estas ciudades lo

que propició una sociedad de opulencia, vicios y buena vida. Se introduce la música cada vez más, la poesía

lírica se canta y se baila.

الغزل اإلباح / al-gazal al-ibā ī/, POESÍA LIBERTINA: la que va más allá de las normas. Hachemí ي

ربيعة /ʿAmr ibn Abī Rabīʿa/

الغزل العُذري / al-gazal al- ʿ u rī/, AMOR PLATÓNICO: desarrollado por Familia Banu ʿUḏri, en la que los

hombres morían de amor. Es un tipo de poesía de amor platónico donde se añora la presencia e la amada.

جميل بُثينة/Ŷamīl Buṯayna/

3 – Campamentos fundados en las conquistas de los árabes. Hasta aquí llegaban todo tipo de árabes

que los Omeyas no querían en Siria. El género que se desarrolla en estos nuevos

territorios/campamentos será الهِجاء / al-hi ŷ ā ʾ / POESÍA DE VITUPERIO O SÁTIRA junto al subgénero

النَقائض / al-naqāi ʾḍ /(donde se recopilaron las poesías de unos contra otros) los autores más

destacables en este género eran la Triada Omeya:

  • Al-FARAZDAQ ( قالفرزد ) (m.730) escribe una poesía elegíaca a la muerte del nieto del califa Alí.
  • ŶARĪR ( جرير ) (m.728) escribe una de las poesías elegíaca más bonitas a la muerte de al-

Farazdaq. Pero va a destacar en la poesía de vituperio.

  • Al-AJṬĀL (األخطال )(m.709) empieza a hacer poesía que habla del vino.

TEMA 2: La literatura en la epoca ʿabbasí: Las

traducciones en Bagdad (siglo IX)

2.1 BAGDAD COMO CENTRO CULTURAL

Bagdad comenzará como capital con la dinastía abbasí fundada por Abu al-ʿAbbās (r.749-754), dando

comiendo al الخالفة العباسية / al-jilāda al- ʿ abbāsiyya/ (CALIFATO ABBASÍ DE BAGDAD 750 - 1250). La ciudad

concretamente se funda cerca de las ruinas de la antigua Babilonia por el segundo califa Al-Manṣūr (r.754-

  1. que la dará por nombre Madinat l’-Salam. Elige el territorio con mucho cuidado, lejos del Tigris y el

Éufrates, y crea una ciudad circular, basada en los persas, con un gran palacio en el medio (por tanto una

ciudad palaciega, no para el pueblo); heredan la ideología de los emperadores persas sasánidas y lo que han

visto en Damasco.

Poesía, tras la caída de los Omeyas los temas cultivados serán los mismos pero se experimentará una

ampliación en los géneros (+ 5 anteriores) con:

الخمريّات / al-jamriyyāt/ POESÍA BÁQUICA, poemas que cantan al vino, o en relación con la embriaguez

ات

ّ

الرعوي / ar-ra ʿ awiyyāt/ POESÍA BUCÓLICA, aquella que habla de la naturaleza, los animales,, las plantas,

el cielo…etc es una poesía en consecuencia con el estado de ánimo

الزهديات / az-zuhdiyyāt/ POESIA MÍSTICA

Los abbasíes de Bagdad van a tener una ventaja y es que van a ser unos enamorados de todo lo que es el

‘’saber’’, tanto que el califa al-Manṣūr crea alrededor de su palacio una institución heredada de los persas

sasánidas la CASA DE LA SABIDURÍA (بيت الحكمة / bayt al- ikma/) impulsando el movimiento de traducción

pues ‘’lo primero es aprender de lo otro’’. Las principales lenguas desde las que se traduce son el griego, el

siriaco y el persa, y para ellos los califas mandaron llamar no a simples traductores sino a científicos

especialistas en la materia que iban a traducir. Los Omeyas se ocuparon de las conquistas y de vivir bien,

pero los Abbasíes se centrarán en desarrollar todo el conocimiento y convertirlo en ciencia.

A mediados del siglo X ( 950 ) con la invasión de Bagdad por una familia persa chií LOS BUYÍES ( البُوَيهِيُّون / al-

buwayhiyyūn/), se producirán cambios que afecten a la literatura ya que estos siglos son recordados por la

desmembración del califato abbasí y la descentralización de su poder. En Bagdad sólo mantendrán al califa

abbasí como figura religiosa, arrebatándole los poderes militar y económico. Asñi mismo se presenció la

aparición de pequeños principados en los territorios alejados de Mesopotamia los cuales continuarán la

literatura.

La literatura sigue con su evolución hasta mediados del s.XIII cuando en al-Ándalus, ya había dado comienzo

la reconquista cristiana mientras que en Oriente los mongoles con Gengis Khan vienen arrasando desde las

estepas rusas y se dirigen a Europa. Gengis no cruza Mesopotamia, antes de llegar al Iraq actual se retira y

continua su nieto Hulagu, que mata al califa abbasí, arrasa Bagdad y se convierte al Islam(los mongoles una

vez islamizados llevarán esta religión por todo el sureste asiático). Pero la familia Abbasí buscará refugio

en El Cairo, en el Egipto mameluco, sobreviviendo su califato otros tres siglos (1250-1511).

Los cinco siglos de la época Abbasí se consideran la ÉPOCA CLÁSICA. Para los abasíes la literatura

clásica era la preislámica. Todos los califas que sucedan en Bagdad van a favorecer la corriente

literaria del ADAB ( األدب / al- ʾ adab/) o LITERATURA UNIVERSAL.

  1. 2 MOVIMIENTO DE TRADUCCIÓN

Los califas Hārūn al-Rašīd (r.786-809) y su hijo al-Māʾmūn (r.813-833) eran amantes de la cultura,

mandaban emisarios a Constantinopla para comprar los libros interesantes. Estos libros se traducían al

árabe en la CASA DE LA SABIDURÍA (بيت الحكمة / bayt al-ḥikma/). Allí llegaban eruditos en la astronomía,

astrología, filosofía, matemáticas... y traían con ellos libros de Alejandría (centro cultural del helenismo).

Es decir, que lo primero que se tradujo eran obras griegas.

De Bagdad todo conocimiento se traslada Al-Andalus , donde se estableció poder desde el 711/2 con Mūsa

Ibn Nuṣayr (en la batalla de Guadalete de Ṭāriq Ibn Ziyād contra Don Rodrigo). A lo que se sucede un periodo

de 40 años llamado ‘’de los gobernadores’’ hasta que en 756 se establezca el orden con el omeya huido ʿAbd

ar-Raḥman I ‘’al-dājil’’. La intención de este monarca omeya sería entonces recrear Bagdad en Córdoba. Se

heredarán por ejemplo las tablas de AL-JAWĀRIZMĪ ( ا ي

لخوارِزم ) adaptándolas al cielo de Córdoba por AL-

MAŶRĪṬĪ (

ي

المجريط )(que se traducirán al latín en el siglo XII por Abelardo de Bath).

  1. Astrología y Astronomía.:

Entre el 770-780, lo primero que se traduce son libros de astrología dese el sánscrito (antiguo indio), al

pahlavi (persa medio) y al árabe. Las tablas astronómicas más famosas se conocían como Siddhanta,

la cuales el califa abbasí al-Manṣūr trajo desde Persia manda traducirlas. Esto lo lleva a cabo hacia el

800 AL-JAWĀRIZMĪ ( ا

ي

لخوارِزم m.830 ) que las traduce y las resume, y adaptándolas al cielo de Bagdad

produjo el الكبير هندالسند كتاب / K. al-sindihind al-kabīr.

  1. Agricultura:

La obra de un agrónomo griego llamado Cassanus Bassus la Ecologgae es traducida dos veces al

árabe, la primera desde la traducción en pahlaví al árabe, y la segunda lo mismo pero desde el original

griego. También en su formato árabe llegará hasta al-Andalus donde IBN AL-BAṢṢĀL ( ابن البصّال ) lo

desarrollará en su الزراعة كتاب / K. al-Zirā ʿ a.

3) Filosofía:

Alejandría representaba en ese momento la gran escuela de filosofía precristiana. Los árabes admiten

en Bagdad a los árabes cristianos coptos por su conocimiento del griego, y para así transmitir el

pensamiento helenístico.

Todos los libros de Aristóteles se traducen al árabe (el más importante Los Tópicos), a comienzos del

siglo IX; y a ello le siguió la obra de Platón.

Las traducciones en Bagdad se van a ver coronadas con las obras de otros filósofos como Plotino, que

junto a Platón, sentarán las bases de la filosofía árabe.

3) Geometría y matemáticas:

También traducen a Ptolomeo, un sirio llamado Siryis, bajo el nombre de المجستي / Al-Ma ŷ istī (el

castellano Almagesto), o la obra de geometría de Éuclides Los Elementos (que traducida por AL-

JAWĀRIZMĪ en su كتاب الجبر /K. al- Ŷ abr da lugar al moderno término ‘’álgebra’’).

La traducción de Bagdad ha sido clave, en los siglos VIII y IX, en el desarrollo de Europa. Luego

Alfonso X el Sabio en el siglo XIII se encargará de pasar estas obras de filosofía, matemáticas y

geometría árabe, primero al romance (latín vulgar) y luego al castellano.

las palabras que le parecen mas arcaicas las toma como verdadera base gramatical. Por todas estas

fuentes es muy discutible su método, en el que no tiene cabida la crítica ni el descarte.

ABU BAKR IBN AL-ʾANBARĪ ( نبيأبو بكر بن األ ) escribe diccionarios de la lengua como el األضداد كتاب / K.

al- ʾ aṣdād y el libro de los antónimo كتاب المكسور و الممدود / K. al-maksūr wa l-mamdūd,

3.1-3 BAGDAD

Ecléctica que fusionará lo que hacía Sibawayhi en Basora, con lo que se hacía en Kufa. Los maestros

más importantes de esta escuela en el siglo VIII eran:

AZ-ZAMAJŠARĪ ( الزمخشري ), persa, primero en establecer las bases de la retórica árabe en su libro معجم

أُصول البالغة / mu ʿ a ŷ am ʾ uṣūl al-balāga También tiene una gramática en la que comenta a Sibawayhi

المفصّل / al-mufaṣṣal

AL-ANBARĪ ( النبري ) tiene varios libros de los que hay que conocer una especie de diccionario que

alberga ‘’las biografías de los gramáticos’’ زنهة ُ األباب / zunha(tu) l- ʾ albāb(i)

YĀIʿŠ ʿALA IBN YĀIʿŠ ( ياعش عىل ابن ياعش ) elabora un comentario y aclaración al libro de Az-Zamajšarī.

3.1-4 AL-ÁNDALUS

También tendrá su propia escuela gramatical, con base en todas las anteriores expuestas: Basora, Kufa

y Bagdad.

3 .2 ESCUELAS JURÍDICAS

Todo aquello que tiene que ver con la religión y que va teniendo forma en los primeros siglos de la

dinastía abbasí.

Los Hadices constituyen las tradiciones del profeta cuando tras su muerte, surge un gran interés por

recopilar todo lo que hizo y dijo. Estas tradiciones serán la base para los grandes libros de tratados

jurídicos, los cuales formarán parte del ambiente religioso en época abbasí.

Escuelas jurídicas o /al-madariīs al-fiqihīa/ son el desarrollo de la jurisprudencia musulmana que

empieza desde muy pronto tras la muerte del Profeta. Durante la época abbasí se van a ir formando las

escuelas jurídicas y van a ser muchas porque cada alfaquí tenía su forma de razonar. Los alfaquíes eran

los que conocían el Corán perfectamente, entendían muy bien la lengua árabe y les correspondió

interpretar el Corán, de tal forma que las normas coránicas pasaran en forma de leyes positiva, es decir,

que tenían que sacar las normas del Corán que se utilizarán para gobernar la vida de los creyentes.

Entonces estos alfaquíes del s. VIII, que se van a ver apoyados por los califas, son los que van a generar

los tratados jurídicos الفقهية/ al-kutub al-fiqhi/. El alfaquí que no había escrito tratados jurídicos

transmitió su enseñanza oralmente.

Con lo cual, se han ido formando corrientes de pensamiento jurídicos, de tal forma que, en el siglo X con

los abbasíes, deciden limitar las escuelas jurídicas en cuatro, que son las existentes en el islam sunní.

Las cuatro escuelas jurídicas son:

1 - MĀLIK IBN ʾANAS ( مالك ابن أنس ) nace y muere en Medina muy cercano a la 2ª generación del profeta

(m. aProx 749). Sus discípulos escriben ّ أالموط /al-Muwa ṭṭʾ ā que se considera ‘’Kitab al fiqa’’ o libro de

jurisprudencia. Establece la base de os tratados jurídicos del Islam.

2 - ABU ḤANĪFA ( حنيفة ابو ) bagdadí que vivió en Basora y Kufa, muere en el 767. الكبر الفقة ./ Al- fiqa al-

akbar (El gran libro de jurisprudencia)

3 - AL-ŠĀFIʿĪ ( الشافعي ) vivió entre Bagdad y Egipto y murió en el 782. لة الرسا كتاب / Kitāb al-Risāla (Libro

de la epístola)

4 - IBN ḤANBAL( حنبل ابن ) muere en el 855 en Bagdad. السنة اصول / Usūl al-suna (Libro de los fundamentos)

3 .3 ANTOLOGÍAS RELIGIOSAS

Estos conocimientos sobre la vida del Profeta, se van a constituir, en el siglo IX y bajo los abbasíes, en 6

antologías. Van a ser recopilaciones por escrito solamente de los dichos y hechos del Profeta, recogidas por

alfaquíes que vivieron en época abbasí, todos ellos de origen persa.

  • البُخَارِي (AL-BUJĀRĪ, m.869) (era persa), su antología se titula
  • المُسلِم (MUSLIM, m.874), trabaja bajo las órdenes de los abasíes, que quieren hacerse reconocer por su

política religiosa y literaria. Su obra es الصَحيح

  • ابن ماجَه (IBN MĀŶA, m.887) su obra se llama الصَحيحpero se la conoce como

السُن. Famoso por no ser muy

crítico en su recopilación de narraciones.

  • ابو داوود (ABŪ DAWŪD m.888) su obra se titula

Estos libros están dispuestos por capítulos temáticos. Están dispuestos por temas jurídicos y todos han

seguido la senda marcada por el primer antologista llamado مالك ابن انسmuere en el 795, fue el fundador de la

escuela jurídica malikí. El solo marca el camino, era un alfaquí الفقيه, que es el que trabaja en الفقه(ciencias de

la religión). Sus discípulos recogen sus enseñanzas en un libro llamado المُوَطَّا(el facilitado). El libro está

dividido su vez en 30 libros, y cada libro es un tema. De la misma forma están divididas las otras seis

antologías. Tienen importancia porque van a servir de base jurídica para el islam. El género de estas

antologías se llama السُنَه النَبَوِيه(camino del profeta).

ْ

حَدِيثsignifica narración o dialogo en árabe. Las conversaciones del profeta van a formarse en dos partes.

Todo ejemplo del profeta se forma por cadenas de transmisión, la cadena de transmisión tiene que estar

formada por gente que nunca haya mentido para que el

حَدِيثsea verdadero. Al-Bujari al recoger su antología

miraba muy bien cuál era su cadena, y el final de la cadena tenía que ser el Profeta. Gracias a esto van a

proliferar los diccionarios biográficos, para conocer a la gente que formaban las cadenas. Cada una de las

historietas es un

حَدِيثcon su cadena de transmisión. البُخَارِي tiene más de 6000 historietas recopiladas, por

eso su obra se titula الصَحيح(sano). Los hadices se repiten en las 6 antologías, pero los que ha recopilado al-

Bujari no se duda de ellos, son correctos. Las demás antologías se llaman

السُن , que significa ejemplos.

Las escuelas jurídicas (dentro de la literatura religiosa) son escuelas que hacen la ley positiva (ordenes que

da el Corán). Ordenan lo que ya se sabe, no introducen elementos nuevos.

نس مالك ابن ا tenía la capacidad de entender el Corán.

El mayor exponente de

سِبر علم التَف (exegesis coránica) va a ser el persa الطَبَِي. Es una ciencia que tiende a

explicar lo que viene en el Corán, todo va a girar en torno a la exegesis coránica.Tenemos también las علوم اللغة

(ciencias filológicas), que es la ciencia que estudia la lengua del Corán para su comprensión. Se van a crear

diccionarios de la lengua اللغه َي

قواميس ف. Todo este ambiente se va a formar en las escuelas gramaticales

وِيهالنَح que se crean a finales del s.VIII.

TEMA 4 : Las recopilaciones y antologías de poesía

preislamica (siglo IX)

Otro elemento más fundamental en el ambiente religioso en la cultura abbasí serán las colecciones de poesía

preislámica. Recordemos que en la época de los califas de Medina apenas se cultiva la poesía pues la gente se

volcó en el Corán, los Omeyas recuperaron la poesía preislámica, y serán los abasíes quienes la recojan y la

pongan por escrito en colecciones/antologías.

  1. Las مُعَلَقَات /Mu ʿ allaqāt es una de las colecciones más famosas de poesía preislámica. Se supone

que lo recoge ḤAMMĀD AL-RĀWIYA ( حَمَّاد الراويه). Toda la poesía pasa a lo largo de los siglos por los الراوي

(narradores) de manera oral, según la tradición, en el s.VIII saca la colección de las مُعَلَقَات , que son siete

poemas de siete autores. إمرو القايس era el poeta más famoso de poesía preislámica.

2. AL-MUFAḌḌAL AL-ḌABĪ (

المُفَضَل الضَب ,m.780). Personaje de familia noble, afín a la siía, por lo que

teóricamente estaba en contra de los abasíes (que incluso lo encarcelan en alguna ocasión pero luego lo

liberan), el califa le acabara nombrando tutor de un hijo suyo. Su colección es المُفَضَلِيات /al-mufa ḍḍ ali ŷŷ āt ,y

su trabajo se basó en elegir entre 126 y 128 poemas de los cuales 47 eran poesía preislámica y 14 poetas

muhadramut (que conocieron al profeta), más otros 6 poetas islámicos(contemporáneos al profeta).

  1. La recopilación anterior será aprovechada por AL-ʾIṢMAʿĪ ( ي

األصمع ,m.831). en su colección

األصمعيات /al- ʾ asma ʿ yyat. Este no era antologista sino que era filólogo de la escuela de Bagdad y él,junto a sus

compañeros de la escuela es el mayor conocedor de la lexicografía y la poesía preislámica; entre sus discípulo

estuvo al-Ŷaḥiz.

Fue famoso no sólo por ser profesor sino por tener también buena memoria y un espíritu muy crítico en cuanto

a poesía. Inició el movimiento crítico, pionero en su tiempo, Famosa fue también su metodología para fijar sus

conocimientos gramaticales y lexicográficos. Tuvo gran renombre en Basora ya que siguió el método del

maestro Sibawayhi: entrevistó a los beduinos…etc.

  1. La cuarta colección se llama ِ

جَمْهَرة أشعار ِ العرب / Ŷ amhari(tu) ša ʿ arā ʾ (i) al-arab(i) No se conoce al

antologista, pero se le atribuye a un señor que se llama ABU ZIYAD AL-QURAŠĪ. A comienzos del siglo IX

recoge esta colección en 7 apartados/secciones en las cuales por ejemlo hay una sobre las Muʿalaqats.. etc,

se va ampliando con más aportaciones hasta el siglo XI, conteniendo finalmente más de 1000 poemas donde la

mayoría son de época preislámica.

  1. La quinta colección es الحَمَاسة /al- amāsa del poeta ABU TAMMĀM ( ابو تَمَّام) que vivió entre los siglos

IX y X. Divide su colección en varis secciones mediante clasificación también, La primera parte es la que da

nombre a la colección, la segunda contiene elegías, la tercera…etc. Divide por género poético y sólo de poetas

preislámicos.

  1. La sexta se llama الحَمَاسة /al- amāsa y la recogió AL-BUḤTURĪ ( ّ البُحْتُرِي), rival del anterior personaje.

Su colección tiene 174 secciones de poemas cortos de varios géneros, pero no clasificados, por tanto tiene

menos éxito.

  1. La séptima recogida por IBN MUʿATAZZ se llama طبقات الشُعراء / abaqāt al-šu ʿʾ a, entra dentro de

otras colecciones más tarde. La información de esta colección también pasará al Kitab al-Agāni de Isfahani.

La poesía preislámica se redacta en la época abbasí. Hay trabajos para comprobar la veracidad de la

poesía preislámica.

طَه َ حُسَنر en su tesis doctoral en los años 30 habló sobre la literatura preislámica. Taha puso en duda la

autenticidad de esta y de cómo ha sido recogida dos siglos después. Decía que las colecciones no son una

colección exacta como el Corán. Taha puso en duda la poesía, no el Corán.

Todo este entorno cultural abbasí va a crear una corriente cultural llamada al-Adab

الجاحِظ/ AL-YAHIZ se inscribe también en la corriente de Adab por su humanismo y universalismo. Los prosistas

del siglo IX van a hablar/enseñar sobre el alma humana. El Adab viene del ambiente cosmopolita y cultural de Bagdad.

Los Omeyas solo se ocuparon de las conquistas y de vivir bien, y los Abasíes viven de las rentas y hacen cultura.

ABŪ ʿUḎMĀN ‘AMR B. BAḤR AL-FUQAYMĪ AL-BAṢRĪ nace en Basora en el 775/6, recibió el sobrenombre Al-Ŷāḥiẓ “el

de los ojos saltones” debido a su aspecto físico. Es el máximo representante de la corriente de Adab , por tanto

famoso escritor de prosa árabe. Se le identifica con la corriente teológica mu’tazili

3 así como con posturas político-

religiosas polémicas. De familia pobre mawālī , Al-Ŷāḥiẓ llego a ser popular por su gran entusiasmo por los libros y el

estudio; principalmente interesado por la gramática, la religión y las matemáticas.

Vivir en Bagdad, en ese momento (califa al-Maʾmūn r. 813/33), le facilitó la cercanía a libros traducidos del griego y

el estudio de los filósofos de la antigüedad, especialmente Aristóteles [ califa abbasí al-Maʾmūn = Bayt al-Hikma].

Después se trasladó a Samarra, la nueva capital del califato donde se codeó con grandes cómicos y humoristas, así

como con mendigos y gente más humilde de la época.

Cuenta con una producción de casi 200 títulos, de la que se han conservado unos 30 y que se puede dividir en dos

grandes grupos: por un lado, las obras de Adab destinadas a instruir al lector ; por otro lado, obras de disertaciones

donde muestra su capacidad como pensador.

Obra académica: Al-Ŷaḥiẓ tuvo acceso a las traducciones de los libros griegos y filosofía antigua. En su época

apareció una corriente reivindicativa de los pueblos no árabes insertos en el mundo árabe, principalmente

encabezada por persas, denominada الشعوبية ( aš-šuʿūbiyya ), los persas son gente culta y se sienten superiores, y en

el ámbito militar tampoco gozaban de discriminación. La intención de al-Ŷaḥiẓ en todo momento va a ser alzar la

cultura árabe, así como afirmar las creaciones de Allāh.

ن الحيوا

ن بيي كتاب / K. al-Ḥayawān ( El libro de los animales): en esta obra decidió plasmar todo el conocimiento

hasta su tiempo sobre los animales, que no es tanto un bestiario (descriptivo) sino una antología genuina basada en

animales que en ciertos momentos incluye teología, metafísica, sociología, etc.

Obra Literaria:

ن التبيي و البيان كتاب / K. al-Bayān wa ‘l-Tabyīn (El Libro de la elocuencia y de la clara

exposición): obra más importante hecha y escrita con varios objetivos: aboga por una cultura árabe, mostrar la

creación de Dios. Es más bien una antología a la que añade sus propias aportaciones. Lo que más destaca es su

descripción de la lengua árabe, y es de los primeros autores en diferencias las hablas de las tribus árabes, por tanto

es una trabajo con parte de lingüística también. En su opinión el lenguaje tiene que ser: 1 - comprensible para todos

pero sin caer en el lenguaje vulgar, por lo que un estilo intermedio seria lo adecuado. Para que haya más equilibrio

en el lenguaje entre el pueblo y la aristocracia. 2 - En su libro dice que el mejor de los estilos aquel en el que pocas

palabras expresan el significado que le quieres dar sin tener que utilizar muchas palabras.

Estos elementos de crítica literarios, los establece en el siglo IX como base de la prosa árabe : la palabra tiene que

ser clara para no pensar que tiene un significado oculto o secundario.

Obra Humanística: Otra obra suya es كتاب البُخَالء / K. al-Bukhalā ( El libro de los ávaros), las anécdotas que

relatan hechos que él presenció, poniéndolas en forma de historietas con un toque de humor. Aporta una gran

cantidad de información sobre la sociedad de su tiempo, es decir sirve de estudio antropológico. Realmente es un

verdadero estudio del comportamiento del ser humano ante las circunstancias que se le presentan. Una de las

características de la corriente del Adab fue utilizar un vocabulario asequible, al contrario de los poetas que preferían

términos antiguos, retóricos y más oscuros.

نكتاب القيا / K. al-qiyān ( Libro de las cantoras), aportación cultural árabe debida a la expansión y a las

conquistas. Mujeres extranjeras trabajaban como esclavas cantoras.

3 المعبَلة : escuela reológica de pensamiento islámico (Basora, siglo VIII) adoptada como enseñanza oficial con el califa abbasí Al-Maʾmūn (r. 813-833). Más

tarde otros como al-Mutawakil (m.861) prohibirán y perseguirán este tipo de pensamientos; animado por un alfaquí muy ortodoxo en cuanto a exégesis

islámica llamado al-Ašʿarī.

Movimiento se caracteriza por: la aplicación de la escolástica griega al pensamiento religioso en el Islam, alejándose de la ortodoxia de la exégesis

islámica. Examinar la profundidad de lo términos coránicos oscuros, apostando por la lógica y el razonamiento. Creen firmemente en el Corán creado.

بةي تابن ق/ IBN QUTAYBA va a ser otro representante cave de la corriente de Adab, comparte las características

de Al-Ŷaḥiẓ en cuanto al conocimiento de la cultura árabe anterior a él. Conoce la literatura universal y trabaja

enseñando e instruyendo, por lo que entra en la humanitas árabe del siglo IX. La diferencia entre ellos dos es que Ibn

Qutayba no es muʿatazila, sino todo lo contrario.

ABŪ MUḤAMMAD ‘ABD ALLĀH B. MUSLIM AL-DĪNAWARĪ nace en Kufa en el 828 y muere en Bagdad en el 889. Es

uno de los grandes polígrafos suníes (anti-šīʿa y anti-muʿatazila) del siglo IX , así como teólogo y escritor de obras de

Adab. Poco se sabe de su infancia, de sus maestros se sabe que eran afines a la sunna, ya fueran teólogos o filólogos,

y que la formación de Ibn Qutayba estuvo marcada por la Escuela de Bagdad y la escuela Ḥanbalí. Después del cambio

de ideología del califa al-Mutawakkil (r.847-861), contra la muʿatazila Ibn Qutayba se vió favorecido por sus obras

literarias, cuyas ideas coincidían bastante bien con la nueva tendencia.

La reputación de Ibn Qutayba se basa principalmente en su habilidad como escritor de Adab. Introdujo una prosa

cuya característica dominante era la facilidad y la sencillez con oraciones simples, cortas y sin artificios. Sus escritos

reflejan unas costumbres y una cultura que une todas las corrientes intelectuales de la sociedad abbasí a comienzos

del siglo X. Las obras de Ibn Qutayba tuvieron mucho éxito, llegaron a Egipto y luego a al-Ándalus.

كتاب ادب الكاتب / K. Adab al-kātib (Libro de protocolo y enseñanza), es un manual de filología destinado a secretarios

que contiene una famosa introducción considerada como una profesión de fe político-cultural.

كتاب العرب / K. al-ʿArab , sobre los méritos relativos de los árabes, los persas y los habitantes de Jorasán. Tratado

anti-šuʿūbiyya ( الشُعُوبيه )

كتاب الشِعْر و الشُعَراء / K al-ši’r wa 'l-šu'arā’ , antología poética organizada cronológicamente, dedicando una gran

sección a poetas ‘’modernos’’. Su introducción se considera como como un manifiesto del neoclasicismo donde se

exhorta a los escritores a "crear versos antiguos sobre nuevos pensamientos" y aporta algunas ideas originales. Debe

ser considerado como un innovador en el sentido de que dedica en sus antologías poéticas tanto espacio a los poetas

"modernos" como a los "antiguos". Por tanto, profesa una gran admiración por escritores como Baššār b.Burd y Abu

Nuwās por ejemplo.

كتاب المعارِف / K. al-maʿārif , enciclopedia histórica sobre diversos temas. Refleja la preocupación del autor por los

temas universales.

كتاب عيون األخبار / K ʿuyūn al-ajbār , es un libro de Adab donde se recogen las noticias, anécdotas y narraciones de

poetas. Se califica Adab en el sentido de que informa de la cultura árabe a través de sus tradiciones. Es un intento de

popularizar el humanismo y universalismo árabe.

En toda su obra Ibn Qutayba muestra la influencia de:

  • Ibn Muqaffa, sobre todo en كتاب ادب الكاتب y كتاب عيون األخبار, y de Al-Ŷāḥiẓ, cuya obra conoce muy bien.
  • Helenística, en cuanto a pensamiento filosófico con tendencia a la lógica. Conoce por traducciones la filosofía

pseud-aristotélica.

  • Corriente indo/irnaia, los abasíes se aprovecharon de la existencia de lo iranio en Bagdad para ocupar puestos de

su administración. Contacto entre lo persa y lo árabe, aunque Qutayba tenga origen persa su abuelo se convirtió al

islam y, descendiendo por tanto de mawālis , abogará por lo árabe e ira contra el movimiento de la ṣuʿūbiyya.

Recoge en su obra cuatro elementos básicos, que son las cuatro corrientes de su momento: lo árabe (en cuanto a

filología y a ciencia árabe), lo persa , lo judeo-cristiano ( que le aporta una base espiritual a la obra) y lo helenístico.

TEMA 6 : La poesía – los Modernistas: los persas BAŠŠAR

IBN BURD

m. 783 y ABU NUWAŠ

m. 815 , los arabes ABU ‘L-

ATAḤIŶA

m. 825 y ABU TAMMAM

m. 845 .

Los poetas Modernistas المحدثون الشعراء (aš-šu ʿ arā ʾ al-mu addathūn) que mueren en el siglo IX son el

resultado de la conexión de lo persa con la cultura árabe. Se denomina época de modernismo en cuanto a que se innova

la poesía preislámica, la cual encuentran pesada, anticuada y cerrada (poco flexible), ósea con poco margen de

invención y originalidad.

Estos poetas van a ser mayoritariamente persas (Baššār ibn Burd y Abū Nuwās), pero también hay árabes (Abū ‘l-

Atāhiya y Aby Tammām), que a su vez van a ser contemporáneos de los que empezaran a ser poetas Neoclásicos, y de

los prosistas de Adab.

Tres géneros poéticos que mejor se pagan en Basora en esta época, que casi todos los poetas cultivarán en los inicios

de su producción:

المَديح / al-madi / PANEGÍRICOS, , elogio a alguien.

الرثاء / ar-ritha ʾ / ELEGÍA, alabanza y llanto a un muerto.

الهِجاء / al- h i ŷāʾ / SÁTIRA O VITUPERIO, crítica y burla.

بشار ابن بُرد / BAŠŠĀR IBN BURD, persa que tuvo mucha influencia sobre la poesía árabe. Representación de la

šu ʿ ūbiyya, casi todo lo que conocemos de su vida es gracias al Kitāb al-agāni de Al-Iṣfahāni.

ABŪ MUʿĀḎ, de origen persa nace en Basora y muere en Bagdad en el 783. Calificado como el primer poeta

modernista ofrece en sus poemas los elementos conceptuales del amor cortés , así como sienta las bases de un

nuevo estilo formal: lenguaje sencillo y suave que deja atrás los arcaísmos léxicos. De padre persa y madre

bizantina, de niño vivió en el desierto con los Banū ‘Uqayl de los que aprendió la lengua árabe pura y castiza que

acabó manejando de forma extraordinaria. La carrera de Baššār abarca las actividades de un escritor de panegíricos,

elegía y sátira.

Fue uno de los poetas mujaḍramūn (que vivió entre las dos dinastías, Omeya-Abbasí), y ni su ceguera de nacimiento,

ni la fealdad que presenta hizo que las mujeres o las figuras importantes de su época lo rechazaran, fue capaz de

impresionar y hacerse valer por la calidad de sus elogios y epigramas.

4

Su obra en verso fue tan abundante como variada, pero desafortunadamente no ha llegado a nosotros en su forma

original, sólo por colecciones de antólogos. Es considerado un poeta modernista, pero a la vez tradicionalista,

discípulo de Ŷarīr (triada omeya de satíricos).

o Escribió qasidas formales, tripartitas, en un estilo tenso, y aunque sus poemas pueden ser convencionales

en forma y tema, muestran una verdadera ruptura con los de la generación anterior: va a dejar de lado al-

nasib y al-rajil ; entrando directamente en al-qasid.

o Mezcla lo pasado y lo presente , recreándose e inspirándose en los poetas antiguos, su producción consta

de: al-gazal (amor) influido por Ibn Abi Rabiʿa, al-hiŷāʾ (sátira) con mimados epigramas, al-madīḥ

(panegíricos) no tiene verdadera tendencia por este género, pero lo cultivó a principios de su vida como

modo de ganar dinero y ar-rithaʾ (elegías)

4 Composición poética breve que expresa un solo pensamiento ingenioso o satírico con gran precisión y agudeza. Sirve tanto para

mostrar defectos ajenos como para expresar elogios.

o Desarrollará dos temas más: al-jamriyyāt (poesía báquica) adaptando al árabe muchos de los términos

relacionados con lo báquico, acompañando sus composiciones de música. Y aṭ-ṭardiyyāt (poesía de caza) ,

donde hará lo mismo de adaptar conceptos cinegéticos persas a la poesía árabe.

نواس ابو / ABŪ NUWĀS, es considerado la mejor figura de los poetas modernistas, y pese ser de origen persa, su

padre fue mawla de uno de los gobernadores de Damasco.

AL-ḤASAN B. HĀNIʾ AL-ḤAKAMĪ’, más conoció por su kunya ABŪ NUWĀS nació en Al-Ahwāz posiblemente entre los

años 747-762 y murió en Bagdad entre 813-815.

Cuando aún era muy joven, Abū Nuwās llegó a Basora ingresando a la escuela muy temprano, y de mozo frecuentó

las reuniones de sabios y eruditos. Marchó a Bagdad y allí tuvo contacto con el músico Isḥāq al-Mawṣilī (m.850),

quien le introdujo en la corte el califa Hārūn al-Rašīd que le dio un trato de favor hasta que sus tendencias políticas

contrarias a las del califato pesaron sobre el poeta. Por tanto, encontró poco favor en la corte como escritor de

panegíricos, pero fue mejor recibido por los Baramekas

5 .

Los propios críticos literarios árabes consideraron a Abu Nuwas como el representante de la escuela moderna de

poetas/ muḥdathūn , "Lo que Imruʾ al-Qays fue para los antiguos, es Abū Nuwās para los modernos’’. A lo sumo, solo

Baššār b. Burd posiblemente podría competir con él.

Pese a su origen persa, Abū Nuwās difícilmente puede llamarse un poeta de la Šuʿubiyya. Su trabajo solo se limita a

reflejar el trasfondo cultural de la época abbasí , en la que la influencia del elemento iraní aumentó gradualmente,

a menudo encontramos al poeta refiriéndose a los héroes de la historia persa, pero como también se menciona a los

antiguos árabes.

 Su poética, el tema más importante y frecuente fue al - jamriyyāt (poesía báquica) , el vino como suprema musa

inspiradora de su obra. Siendo el vino su filosofía, como hará más tarde su discípulo el poeta persa ‘Umar al-

Jayyām (m.1123).

 En relación a su poesía amorosa fue un poeta alocado, sensual y desenfrenado que cantaba a los mancebos de

forma despreocupada y juguetona. Más poemas a hombres que a mujeres, homosexualidad y pederastia.

Temática al-mudhakkarāt (poesía homoerótica)

 Sus versos contra el Islam no surgen de ningún principio intelectual, sino de su amor por el placer, a los que los

mandamientos del Islam eran un obstáculo. Finalmente, él también pone sus esperanzas en el perdón de Dios.

Escribió también composiciones ascéticas, ditirambos, poemas de caza (Ibn al-Muʿtazz obra de crítica literaria

siglo X lo sitúa como el iniciador de este género cinegético) incluso algunas sátiras.

De la misma época que los prosistas de Adab y los poetas modernistas persas destacan dos poetas modernistas

árabes, que van a buscar nueva temática:

العتاهية أبو / ABŪ ‘L-ʿATĀHIYYA (m. 825)

Pseudónimo de ABŪ ISḤĀQ ISMĀʿĪL B. AL-QĀSIM B. SUWAYD B. KAYSĀN, poeta modernista de origen árabe Iraq, que

fallece en el 825/6. Acudía a las reuniones de sabios en las mezquitas de Kufa y así perfecciono su lengua árabe, así

como adquirió muchos conocimientos literarios y filosóficos. Va a ser famoso por sus al- gazal (poesía amorosa) y al-

jamriyyāt (poesía báquica)

Adquirió renombre por sus gazals para elogiar a ʿUtba, una esclava del primo del califa Al-Mahdi. Pero más tarde,

gracias a algunos versos indiscretos, se ganó cien azotes y un destierro a Kufa. Con el siguiente califa Hārūn ar-Raššid

(r.786/809) , y gracias a Ishāq al-Mawṣīlī, consiguió Abu l-ʿAtāhiya ser ‘’poeta oficial de la corte’’. Durante este reinado

en uno de sus viajes el poeta se hizo asceta dejando atrás toda clase de diversiones e incluso vistiendo, a semejanza

5 Los barmakíes fueron una familia iraní de Balkh( Bactria), que tuvieron gran poder político bajo los califas abbasíes de Bagdad. Jalid, el hijo de Barmak

, fue el primer ministo de Al-Saffah el primer califa de la dinastía abbasí. El hijo de Jalid, Yahya, ayudó al califa Hārūn ar-Rašid a subir al trono y se alzó

como uno de los hombres más poderosos del califato a raíz de esto. Son mencionados en algunas historietas de las Mil y una Noches.