Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


APUNTES LENGUA, Apuntes de Idioma Español

Asignatura: Lengua Española (Teoría y Prácticas de la Lengua Escrita), Profesor: , Carrera: Lenguas Modernas y sus Literaturas, Universidad: UCM

Tipo: Apuntes

2016/2017

Subido el 28/01/2017

tamytams
tamytams 🇪🇸

4.2

(5)

6 documentos

1 / 16

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
LENGUA ESPAÑOLA: Pons.
TEMA 1: LA LENGUA.
1. CLASIFICACIÓN TIPOLÓGICA DE LAS LENGUAS.
Existen tres tipos de lenguas según la tipología. Estas son:
Lenguas aislantes: se refiere a los idiomas que separan las palabras en sujetos, verbos,
etc., (no se pueden omitir). Por ejemplo: inglés, chino, Tailandés.
Lenguas sintéticas: según este tipo de lenguas, podemos encontrar dos grupos que
corresponden con:
- Lenguas aglutinantes: son aquellas lenguas que, con una sola palabra, engloba
un grupo nominal. Por ejemplo: “ogaguype” para referirse a “bajo el techo de
la casa”
- Lenguas flexivas: lexemas y morfemas. Por ejemplo: español.
Lenguas polisintéticas o incorporantes: Son aquellas lenguas que utilizan una sola
palabra para formar frases. Por ejemplo: los esquimales.
2. TIPOS DE VARIACIONES LINGÜÍSTICAS.
Para saber los tipos de variaciones lingüísticas, hay que tener en cuenta los factores
lingüísticos y los factores extralingüísticos. Estos son:
Usuario: es el que está relacionado con los factores geográficos y los factores sociales.
A raíz de los primeros (Factores geográficos), surgen los dialectos, y los factores sociales
se deben a las clases sociales, sexo y edad. A los dialectos se les denomina variación
dialectal y a los factores sociales se les denomina variación sociolectal.
Uso: hace referencia a las diferentes situaciones comunicativas, es decir, el uso se
refiere a la forma de hablar o escribir (estilos o registros). Estas situaciones
comunicativas a las que hace referencia son: privadas, públicas, institucionales y
rituales, y, además, estas situaciones corresponde según el orden con los siguientes
estilos: íntimo, informal o casual, elevado y solemne. Se le denomina variación
diafásica. Además, el grado de registro está marcado por el control, el cual implica
atención a la estructura, el enunciado, elección del léxico y atención a la forma.
Dimensión temporal: se refiere a que se le dota al lenguaje de un enfoque sincrónico
(un momento en concreto) y un enfoque diacrónico (evolución de la lengua a lo largo
del tiempo).
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff

Vista previa parcial del texto

¡Descarga APUNTES LENGUA y más Apuntes en PDF de Idioma Español solo en Docsity!

LENGUA ESPAÑOLA: Pons.

TEMA 1: LA LENGUA.

1. CLASIFICACIÓN TIPOLÓGICA DE LAS LENGUAS.

Existen tres tipos de lenguas según la tipología. Estas son:

Lenguas aislantes : se refiere a los idiomas que separan las palabras en sujetos, verbos, etc., (no se pueden omitir). Por ejemplo: inglés, chino, Tailandés.  Lenguas sintéticas : según este tipo de lenguas, podemos encontrar dos grupos que corresponden con:

  • Lenguas aglutinantes: son aquellas lenguas que, con una sola palabra, engloba un grupo nominal. Por ejemplo: “ogaguype” para referirse a “bajo el techo de la casa”
  • Lenguas flexivas: lexemas y morfemas. Por ejemplo: español.

Lenguas polisintéticas o incorporantes : Son aquellas lenguas que utilizan una sola palabra para formar frases. Por ejemplo: los esquimales.

2. TIPOS DE VARIACIONES LINGÜÍSTICAS.

Para saber los tipos de variaciones lingüísticas, hay que tener en cuenta los factores lingüísticos y los factores extralingüísticos. Estos son:

Usuario : es el que está relacionado con los factores geográficos y los factores sociales. A raíz de los primeros (Factores geográficos), surgen los dialectos, y los factores sociales se deben a las clases sociales, sexo y edad. A los dialecto s se les denomina variación dialectal y a los factores sociales se les denomina variación sociolectal.  Uso : hace referencia a las diferentes situaciones comunicativas , es decir, el uso se refiere a la forma de hablar o escribir (estilos o registros). Estas situaciones comunicativas a las que hace referencia son: privadas, públicas, institucionales y rituales, y, además, estas situaciones corresponde según el orden con los siguientes estilos: íntimo, informal o casual, elevado y solemne. Se le denomina variación diafásica. Además, el grado de registro está marcado por el control, el cual implica atención a la estructura, el enunciado, elección del léxico y atención a la forma.  Dimensión temporal : se refiere a que se le dota al lenguaje de un enfoque sincrónico (un momento en concreto) y un enfoque diacrónico (evolución de la lengua a lo largo del tiempo).

SITUACIONES

Privadas Públicas Institucionalizadas ritualizadas

Íntimo informal casual elevado solemne

REGISTROS

Factores lingüísticos +

Factores extralingüísticos

[Usuario]

Factores

geográficos

Factore

s

sociales

Clase

social

Nivel de

educación

Profesión

Sexo Edad

[Uso]

Factores

situaciona

les

Situación

comunicativa

Dimensión

temporal

Enfoque

sincrónico

Enfoque

diacrónico

Español-caribe

Alargan las vocales Seseo y yeísmo Pérdida consonantes en posición final de sílaba Vocales finales nasales Aspiración de – j y – g Debilitación y asimilación de – r

Uso expreso de pronombre personal sujeto: ¿tú te quedas o tú te vas? En construcciones interrogativas, uso expreso del pronombre sujeto, colocado detrás del interrogativo: ¿qué tú quieres? Uso de ustedes con valor de segunda persona del plural. Posposición de posesivos: el hijo mío, la casa de nosotros. Uso del pretérito indefinido por pretérito perfecto. Diminutivo afectivo en adverbios, gerundios, etc: ahorita, corriendito. Diminutivo con – ic– : gatico, ahoritica (Cuba). Tuteo. Adverbialización de adjetivos: canta bonito, pega duro, habla lindo Uso frecuente de acá y allá Derivaciones específicas en

  • oso y – ada

Usos léxicos americanos: balacera ‘tiroteo’, cachetes ‘mejillas’, concreto ‘hormigon’, cuadra ‘manzana’, egresar ‘graduarse’, frijol ‘alubia’, friolento ‘friolero’, pararse ‘ponerse de pie/vertical’, plomero ‘fontanero’, soya ‘soja’. Marinerismos: botar ‘tirar’, guindar ‘colgar’, virar ‘girar’. Indigenismos (arahuaco- tahíno) de uso americano: ají ‘guindilla’, papaya (fruta). Afronegrismos regionales: bemba ‘labios gruesos’, chango (especie de mono), malambo (clase de machete).

Español Centroamérica y México

Debilitamiento y pérdida de vocales átonas Seseo y yeísmo Conservación de consonantes oclusivas sonoras entre vocales Articulación plena y tensa de grupos consonánticos Debilitamiento y pérdida de oclusivas entre vocales Pronunciación predorsal de s Pronunciación en la misma sílaba de tl Aspiración de j-g : (Norte y Sur de México, América Central).

Uso de ustedes con valor de segunda persona del plural y tuteo Diminutivo afectivo en adverbios, gerundios. Diminutivo con – it– : gatito. Posposición de posesivos: el hijo mío , la casa de nosotros. Uso de pretérito indefinido por pretérito perfecto. Uso de hasta con valor de inicio Imperativo con pronombre le enclítico: ándele.

Usos léxicos americanos: balacera ‘tiroteo’, cachetes ‘mejillas’. Marinerismos: botar ‘tirar’, guindar ‘ Indigenismos regionales (náhuatl): cuate ‘mellizo’, elote ‘maíz verde’.

Español de los andes

Debilitamiento y pérdida de vocales átonas: ánts ‘antes’, kaf’-síto ‘cafecito’ (altiplano andino). Seseo y Yeísmo, con grupos y zonas de distinción de ll y y (occidente). Conservación de consonantes oclusiva sonoras

Uso de ustedes con valor de segunda persona del plural. Uso de tratamiento de respeto su merced. Diminutivo afectivo en adverbios, gerundios, etc. Diminutivo con – ic–

Usos léxicos americanos: balacera ‘tiroteo’, cachetes ‘mejillas’ ‘manzana’. Marinerismos: botar ‘tirar’, guindar ‘colgar’, virar ‘girar’.

Debilitamiento y pérdida de consonantes oclusivas sonoras entre vocales Pronunciación predorsal de s Aspiración de j-g Pronunciación en la misma sílaba de tl Asibilación de /r/ múltiple y de tr : pronunciación aproximada

Posposición de posesivos: Uso de pretérito indefinido por pretérito perfecto. Adverbialización de adjetivos Uso frecuente de acá y allá ; nomás ; recién. Derivaciones específicas en

- oso y – ada. Uso de luego de ‘después de’.

Indigenismos de uso americano: ají ‘guindilla’, papaya (fruto) (arahuaco- tahíno); poroto ‘alubia’, choclo ‘mazorca’, china ‘india o mestiza’ (quechua).

Español de la Plata y el chaco

Seseo y Yeísmo, con fuerte rehilamiento. También con pronunciación sorda Zonas de distinción de ll y y (Paraguay). Conservación de oclusivas sonoras entre vocales Debilitamiento y pérdida de oclusivas sonoras entre vocales Pronunciación predorsal de s Pronunciación en la misma sílaba de tl Asibilación de r múltiple y tr (Chaco).

Uso de ustedes con valor de segunda persona del plural.Voseo. Desinencias verbales Uso de pretérito indefinido por pretérito perfecto. Posposición de posesivos Diminutivo afectivo en adverbios, gerundios, etc. Diminutivo con – it– : gatito. Adverbialización de adjetivos Uso frecuente de acá y allá ; nomás ; recién. Derivaciones específicas en

- oso y – ado

Usos léxicos americanos: balacera ‘tiroteo’, cachetes ‘mejillas’ Marinerismos: botar ‘tirar’, guindar ‘colgar’, virar ‘girar’. Indigenismos de uso americano.

Español de chile

Seseo y Yeísmo. Pronunciación predorsal de s Alargamiento de nasal ante palatal. Pronunciación adelantada de [k] y [x] Palatalización de g Pronunciación en la misma sílaba de tl Asibilación de r múltiple y tr.

Uso de ustedes con valor de segunda persona del plural.Tuteo / voseo Uso de pretérito indefinido por pretérito perfecto. Posposición de posesivos Diminutivo con – it– : gatito. Adverbialización de adjetivos Uso frecuente de acá y allá ; nomás ; recién Derivaciones específicas en

- oso y – ado

Usos léxicos americanos: balacera ‘tiroteo’, cachetes ‘mejillas’ Marinerismos Indigenismos de uso americanos

5. DISCURSO ORAL Y ENUNCIADO.

Llamamos discurso al uso de la lengua en las diversas actividades de comunicación, tanto oral como escrita. Además, al estudiar el discurso, la unidad de análisis no son las oraciones sino que son los enunciados.

En una interacción entre varias personas, se considera que un enunciado es la expresión lingüística producida por uno de los participantes, desde que uno empieza a hablar y el otro toma la palabra. Mientras que en un discurso monológico, los límites del enunciado tienden a coincidir con el principio y el final del discurso en su totalidad.

Existen dos tipos de modalidades en el discurso, que como bien he dicho anteriormente, son las siguientes:

Oral : Es una modalidad lingüística de habilidad natural y su función social básica es la de las relaciones sociales. En este tipo de discursos, se distribuyen los turnos de palabra. Además, las características prototípicas de esta modalidad son: participación simultánea (interlocución), presencia simultánea (cara a cara) y negociación de la relación interpersonal.  Escrito : Es una modalidad artificial que se sirve de otras tecnologías, y su función social básica es la de almacenar y transmitir conocimientos.

Ambas modalidades son resultado de la interacción entre factores biológicos y culturales; y cumplen funciones variadas.

5.1. CANALES DE HABLA.

Existen cuatro tipos de canales de habla que son los siguientes:

Directo : cuando las personas hablan cara a cara, por teléfono o interfono.  Diferido en el espacio : a través de la radio o tv en directo, chats de voz o, incluso, videoconferencias.  Diferido en el tiempo y espacio : radio o tv grabados.  Combinación de usos directos y diferidos : radio o tv con llamadas telefónicas, tv con intervenciones vía satélite, conferencias con vídeo, etc.

5.2. CONVERSACIÓN ESPONTÁNEA.

Una conversación espontánea es una forma primaria y universal de realización de la oralidad, y también es una forma de acción social. Algunas de sus características son: registro coloquial, involucra a un número restringido de participantes, sus papeles no están predeterminados, interacción simétrica, carácter no planificado y los turnos se determinan de manera relativamente libre.

Al hablar de cambios de turno, se establecen dos mecanismos que son:

Heteroselección : quien está usando la palabra selecciona al siguiente hablante  Autoselección : una de las personas presentes comienza a hablar sin que haya sido seleccionado por quien tenía la palabra.

Las características específicas de una conversación espontánea son las siguientes:

Características fonéticas : importancia de la prosodia (especialmente la entonación) para organizar los contenidos informáticos. Cohesionar el mensaje. La curva melódica no solo expresa los distintos tipos de actos de habla sino la actitud del hablante. Empleo de vocativos (tío, ese,….), palabras y expresiones propios de modalidades coloquiales. Evidencias de la procedencia dialectal. Recursos léxicos de intensificación y metáforas intensificadas.  Características morfológicas : abundancia de construcciones exclamativas, frecuentes truncamientos, alteraciones en el orden sintáctico vinculadas a la informatividad y a la expresión de sentimientos y actitudes, acumulación de enunciados, elipsis y cambios de tema sin elementos de introducción y uso de conectores pragmáticos.

5.3. ELEMENTOS NOS VERBALES DE LA ORALIDAD.

Existen tres tipos no verbales de la oralidad. Estos son los siguientes:

Elementos proxénicos : Son elementos especialmente susceptibles a la variación intercultural, y a menudo provocan malentendidos. Apropiación y distribución del espacio en que se produce el intercambio (distancia, contacto físico…). Tiene que ver con: el lugar que cada persona ocupa, el valor que se le atribuye a estar situado en un lugar, la posibilidad de moverse o no, la distancia que mantienen entre sí los participantes de un intercambio  Elementos Kinésicos : Incluyen los movimientos corporales comunicativamente significativos. Sirven para mostrar el posicionamiento que adoptamos frente a lo que se dice y frente a los demás participantes en un proceso comunicativo. Varían según el evento o la situación, el grupo social y la cultura  Elementos paraverbales : Constituyen elementos vocales no lingüísticos. Los elementos paraverbales son la voz (intensidad, timbre…) y las vocalizaciones. Las vocalizaciones incluyen: inhalaciones, suspiros, bufidos, carraspeos, silbidos, chasquidos, tos, eructos, alargamientos, sonidos de relleno, risas, llantos, onomatopeyas… Expresan actitudes y estados de ánimo.

6. TIPOS DE CONVERSACIONES.

Existen dos tipos de conversaciones que son los siguientes:

Conversación prototípica (conversación espontánea), por ejemplo: una conversación coloquial entre vecinos que hablan de las fiestas de su barrio.  Conversación periférica: es aquella conversación donde se mantienen rasgos de una conversación espontánea y otros rasgos evolucionan. Por ejemplo: cuando hablamos con el dependiente de la tienda de nuestro barrio, una conversación con el médico, una clase en la que el profesor intenta que los alumnos participen, un debate entre amigos, etc.

La diferencia entre ambos tipos de conversaciones no es tajante ya que hay un continuum de situaciones entre lo prototípico y lo periférico.

político y casi personal, además, cuando terminan de hablar, se van mirando al suelo y, durante la conversación, cambia el marco social, los gestos, las miradas dejan de ser directas, etc.).

7. LENGUAJE ACADÉMICO.

El lenguaje académico es el que se emplea en los textos orales y escritos de la vida universitaria. Además, está destinado a la transmisión y creación del conocimiento, y la comunicación entre profesores, investigadores y estudiantes.

Este tipo de lenguaje se utiliza en el discurso docente, las clases magistrales y los textos que el estudiante tiene que comprender o elaborar (apuntes). Es, sobretodo, un lenguaje elaborado y especializado, pero presenta varias variaciones estilísticas, que son:

OBJETIVIDAD SUBJETIVIDAD

Lenguaje más técnico lenguaje más divulgativo

Uso para puntos de vista personales

Estilo especializado estilo formativo estilo divulgativo

Además, según estos estilos que se observan en la gráfica, podemos establecer unos géneros orales académicos que son:

Géneros especializados : dentro de este tipo de géneros, se encuentra la comunicación oral en congresos o simposio, póster en comunicación o simposio y exposiciones orales o defensa del TFG. De todos ellos se puede decir lo siguiente:

  • Comunicación oral en congresos o simposio : es un género expositivo argumentativo. Su objetivo es dar a conocer una investigación y defender la validez e interés de los resultados. El tiempo de exposición suele ser limitado en estos géneros. Se suele apoyar con un power point o con un ejemplano- resumen. La estructura interna en este tipo de géneros suele ser: Presentación, desarrollo y conclusión.
  • Póster en comunicación o simposio: es lo que conocemos como póster y que solemos pegar en las paradas. La estructura en este tipo de géneros es: Introducción y objetivos, método, resultados, conclusiones y bibliografía. Los autores permanecen junto al póster para interactuar con los asistentes. Además, los autores pueden realizar pequeñas presentaciones a petición de los asistentes.
  • Exposiciones orales y defensa del TFG : El objetivo es presentar una síntesis de un trabajo de investigación bibliográfica. Este tipo de géneros exige, por parte del estudiante, un buen conocimiento del tema y autoevaluación crítica. En la presentación hay que saber destacar los objetivos y planteamientos generales, la metodología usada y las principales aportaciones. Se requiere expresión precisa, ordenada, clara y ajustada al tiempo. En general, se pueden usar apoyos visuales y al final de la exposición suele haber turnos de preguntas.

Géneros formativos : clases magistrales y exposiciones orales.  Géneros divulgativos : conferencias, charlas, etc.

Desde un punto de vista externo, a la hora de hacer presentaciones orales académicas hay que:

 Comenzar con un saludo respetuoso y estar atento a los signos no verbales del receptor  Evitar posturas rígidas, mejor hablar de pie  Establecer comunicación con el auditorio a través de gestos y miradas. Pero hay que evitar tics y movimientos mecánicos de nerviosismo  Usar recursos retóricos adecuados (claridad del tema y estructura, plantear preguntas, repetir las ideas, usar contrastes y ejemplos, adaptar el registro y el nivel expositivo al tipo de público, etc.)  Usar elementos visuales y terminar con agradecimientos

Algunos recursos retóricos que se pueden usar, son los siguientes:

  • Enunciar claramente el tema y la estructura de la presentación.
  • Plantear preguntas para centrar la atención y favorecer la reflexión.
  • Repetir las ideas en distintos momentos, matizándolas y desarrollándolas progresivamente, facilitando la progresión.
  • Utilizar contrastes y ejemplos para aclarar los conceptos abstractos.
  • Estructurar claramente las secciones y la información, utilizando recursos lingüísticos para enlazar y conectar las ideas.
  • Si la presentación es larga, dividirla en secciones, recapitulando brevemente las ideas y conclusiones al terminar cada sección.
  • Conectar explícitamente las conclusiones parciales y finales con los planteamientos iniciales.
  • Adaptar el registro y el nivel expositivo al tipo de público.
  • Utilizar recursos fónicos para resaltar las ideas importantes.

8. EL DISCURSO ESCRITO.

La escritura es una actividad compleja que implica distintas competencias fundadas en diferentes capacidades cognitivas o niveles. Estos niveles son necesarios para escribir y se dividen en:

Ejecutivo : dominio del código (acentos, etc.)  Funcional : manejos de textos para moverse en la vida diaria (cartas y su estructura, etc.)  Instrumental : capacidad de buscar y manejar información (diccionarios, etc.)  Epistémico : ejercido de la crítica y la creación. Monitoriza los demás niveles (es el saber escribir).

10. RELACIÓN ENTRE COHERENCIA Y COHESIÓN.

La coherencia es una noción más extensa e incluye las relaciones pragmáticas, además de las relaciones semánticas intertextuales.

La cohesión se refiere a uno de los fenómenos propios de la coherencia: las relaciones particulares y locales que se dan entre elementos lingüísticos.

11. LA ESTRUCTURA COMO PROCESO.

Modelo clásico Modelo por etapas

Intellectio Pre-escritura y generación de ideas Inventio elaboración y reelaboración Diopositio ordenación Elocutio resultado final

Esto es una comparación entre lo que se hace ahora (modelo por etapas) para poder estructurar como es debidamente respecto a cómo se hacía antes. Lo primer es pensar las ideas y escribirlas que equivale también al intellectio, después se van elaborando esas ideas y, una vez elaboradas, se vuelven a ir elaborando. Se ordenan las ideas y se obtiene el resultado final.

12. ORALIDAD Y ESCRITURA: DIFERENCIAS TEXTUALES PROTOTÍPICAS.

Adecuación

Coherencia

cohesión

Gramática

Gramática (Morfología)

Léxico

ORALIDAD ESCRITURA

Marca la procedencia dialectal Neutraliza las marcas dialectales

Temas generales, grado de formalidad bajo y ámbito privado

Temas específicos, grado de formalidad alto y ámbito público e institucional Digresiones, cambios de tema y repeticiones

Selección precisa de la información, poca redundancia

Estructura abierta Estructura cerrada

Mayor libertad de elaboración personal

Mayor presencia de estructuras estereotipadas y fórmulas

Basada en pausas y entonación Cohesión basada en signos de puntuación Abundancia de elementos paralingüísticos

Pocos elementos paralingüísticos

Uso de códigos no verbales Pocos códigos no verbales

Abundancia de referencias exofónicas

Abundancia de referencias endofónicas Usos espontáneos y rápidos No usos espontáneos y rápidos

Elige usos menos formales Elige usos más formales

Tendencia a estructuras más sencillas

Tendencias a estructuras más complejas Frecuencia de anacolutos y frases inacabadas

No existe esa frecuencia

Orden sintáctico variable Orden sintáctico canónico

Léxico marcado no formal Léxico formal

Baja frecuencia de palabras de significado específico

Uso de palabras con significado específico Repetición léxica No repetición léxica

  1. Equilibrio informativo: Un párrafo no ha de tener demasiadas ideas juntas y tampoco debe contener una sola idea esquemática. Además, se establece que si falta equilibrio informativo, no habrá compresión de los textos escritos, por tanto, el equilibrio informativo goza de gran importancia a la hora de establecer la estructura interna.
  2. Longitud razonable: En función del género, pero no más de 100-150 palabras, organizadas entre 3 y 8 oraciones. La longitud adecuada del párrafo viene determinada por el soporte (papel o pantalla), el ámbito temático o profesional y el género del texto. Los párrafos establecen pausas que permiten descansar de la lectura. El párrafo es una unidad de visualización y comprensión del texto; su extensión limitada favorece la asimilación de los contenidos y la estructura. Un equilibrio en la extensión de los distintos párrafos es, por lo general, aconsejable dentro de un texto. Cuanto más largo sea el párrafo, mayor cantidad de elementos metatextuales (o metadiscursivos) se necesitarán para su comprensión.
  3. “Carácter de equipo”: Cada párrafo debe tener conexiones lógicas y formales con los párrafos precedentes y siguientes. La ordenación de los párrafos debe seguir una estructura lógica de progresión. Cada párrafo debe aportar algo al conjunto.

16. METADISCURSO Y ORGANIZACIÓN DEL TEXTO.

El metadiscurso es el que señala en el fragmento los elementos destinados a mantener activa en la memoria del lector la construcción de una enumeración. Por ejemplo: la palabra “primera idea, segunda, tercera” etc.

17. EJECUCIÓN ORAL DE UN TEXTO ESCRITO.

Texto

Escrito

para ser

dicho

Para ser

dicho

como si

no fuera

escrito

Guion de

TV

Para ser dicho en voz alta

Canción,

conferencia,

videocurrícul

um

Para ser leído en voz alta

Comunica

do del

gobierno

No necesariament e para ser leído en voz alta

Mensaje de

Whatsapp,

correo

electrónico

Dicho para ser escrito

Carta

dictada en

voz alta,

entrevista

para un

periódico