









Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Asignatura: Lengua Española (Teoría y Prácticas de la Lengua Escrita), Profesor: , Carrera: Lenguas Modernas y sus Literaturas, Universidad: UCM
Tipo: Apuntes
1 / 16
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!










LENGUA ESPAÑOLA: Pons.
TEMA 1: LA LENGUA.
1. CLASIFICACIÓN TIPOLÓGICA DE LAS LENGUAS.
Existen tres tipos de lenguas según la tipología. Estas son:
Lenguas aislantes : se refiere a los idiomas que separan las palabras en sujetos, verbos, etc., (no se pueden omitir). Por ejemplo: inglés, chino, Tailandés. Lenguas sintéticas : según este tipo de lenguas, podemos encontrar dos grupos que corresponden con:
Lenguas polisintéticas o incorporantes : Son aquellas lenguas que utilizan una sola palabra para formar frases. Por ejemplo: los esquimales.
Para saber los tipos de variaciones lingüísticas, hay que tener en cuenta los factores lingüísticos y los factores extralingüísticos. Estos son:
Usuario : es el que está relacionado con los factores geográficos y los factores sociales. A raíz de los primeros (Factores geográficos), surgen los dialectos, y los factores sociales se deben a las clases sociales, sexo y edad. A los dialecto s se les denomina variación dialectal y a los factores sociales se les denomina variación sociolectal. Uso : hace referencia a las diferentes situaciones comunicativas , es decir, el uso se refiere a la forma de hablar o escribir (estilos o registros). Estas situaciones comunicativas a las que hace referencia son: privadas, públicas, institucionales y rituales, y, además, estas situaciones corresponde según el orden con los siguientes estilos: íntimo, informal o casual, elevado y solemne. Se le denomina variación diafásica. Además, el grado de registro está marcado por el control, el cual implica atención a la estructura, el enunciado, elección del léxico y atención a la forma. Dimensión temporal : se refiere a que se le dota al lenguaje de un enfoque sincrónico (un momento en concreto) y un enfoque diacrónico (evolución de la lengua a lo largo del tiempo).
Privadas Públicas Institucionalizadas ritualizadas
Íntimo informal casual elevado solemne
Español-caribe
Alargan las vocales Seseo y yeísmo Pérdida consonantes en posición final de sílaba Vocales finales nasales Aspiración de – j y – g Debilitación y asimilación de – r
Uso expreso de pronombre personal sujeto: ¿tú te quedas o tú te vas? En construcciones interrogativas, uso expreso del pronombre sujeto, colocado detrás del interrogativo: ¿qué tú quieres? Uso de ustedes con valor de segunda persona del plural. Posposición de posesivos: el hijo mío, la casa de nosotros. Uso del pretérito indefinido por pretérito perfecto. Diminutivo afectivo en adverbios, gerundios, etc: ahorita, corriendito. Diminutivo con – ic– : gatico, ahoritica (Cuba). Tuteo. Adverbialización de adjetivos: canta bonito, pega duro, habla lindo Uso frecuente de acá y allá Derivaciones específicas en
Usos léxicos americanos: balacera ‘tiroteo’, cachetes ‘mejillas’, concreto ‘hormigon’, cuadra ‘manzana’, egresar ‘graduarse’, frijol ‘alubia’, friolento ‘friolero’, pararse ‘ponerse de pie/vertical’, plomero ‘fontanero’, soya ‘soja’. Marinerismos: botar ‘tirar’, guindar ‘colgar’, virar ‘girar’. Indigenismos (arahuaco- tahíno) de uso americano: ají ‘guindilla’, papaya (fruta). Afronegrismos regionales: bemba ‘labios gruesos’, chango (especie de mono), malambo (clase de machete).
Español Centroamérica y México
Debilitamiento y pérdida de vocales átonas Seseo y yeísmo Conservación de consonantes oclusivas sonoras entre vocales Articulación plena y tensa de grupos consonánticos Debilitamiento y pérdida de oclusivas entre vocales Pronunciación predorsal de s Pronunciación en la misma sílaba de tl Aspiración de j-g : (Norte y Sur de México, América Central).
Uso de ustedes con valor de segunda persona del plural y tuteo Diminutivo afectivo en adverbios, gerundios. Diminutivo con – it– : gatito. Posposición de posesivos: el hijo mío , la casa de nosotros. Uso de pretérito indefinido por pretérito perfecto. Uso de hasta con valor de inicio Imperativo con pronombre le enclítico: ándele.
Usos léxicos americanos: balacera ‘tiroteo’, cachetes ‘mejillas’. Marinerismos: botar ‘tirar’, guindar ‘ Indigenismos regionales (náhuatl): cuate ‘mellizo’, elote ‘maíz verde’.
Español de los andes
Debilitamiento y pérdida de vocales átonas: ánts ‘antes’, kaf’-síto ‘cafecito’ (altiplano andino). Seseo y Yeísmo, con grupos y zonas de distinción de ll y y (occidente). Conservación de consonantes oclusiva sonoras
Uso de ustedes con valor de segunda persona del plural. Uso de tratamiento de respeto su merced. Diminutivo afectivo en adverbios, gerundios, etc. Diminutivo con – ic–
Usos léxicos americanos: balacera ‘tiroteo’, cachetes ‘mejillas’ ‘manzana’. Marinerismos: botar ‘tirar’, guindar ‘colgar’, virar ‘girar’.
Debilitamiento y pérdida de consonantes oclusivas sonoras entre vocales Pronunciación predorsal de s Aspiración de j-g Pronunciación en la misma sílaba de tl Asibilación de /r/ múltiple y de tr : pronunciación aproximada
Posposición de posesivos: Uso de pretérito indefinido por pretérito perfecto. Adverbialización de adjetivos Uso frecuente de acá y allá ; nomás ; recién. Derivaciones específicas en
- oso y – ada. Uso de luego de ‘después de’.
Indigenismos de uso americano: ají ‘guindilla’, papaya (fruto) (arahuaco- tahíno); poroto ‘alubia’, choclo ‘mazorca’, china ‘india o mestiza’ (quechua).
Español de la Plata y el chaco
Seseo y Yeísmo, con fuerte rehilamiento. También con pronunciación sorda Zonas de distinción de ll y y (Paraguay). Conservación de oclusivas sonoras entre vocales Debilitamiento y pérdida de oclusivas sonoras entre vocales Pronunciación predorsal de s Pronunciación en la misma sílaba de tl Asibilación de r múltiple y tr (Chaco).
Uso de ustedes con valor de segunda persona del plural.Voseo. Desinencias verbales Uso de pretérito indefinido por pretérito perfecto. Posposición de posesivos Diminutivo afectivo en adverbios, gerundios, etc. Diminutivo con – it– : gatito. Adverbialización de adjetivos Uso frecuente de acá y allá ; nomás ; recién. Derivaciones específicas en
- oso y – ado
Usos léxicos americanos: balacera ‘tiroteo’, cachetes ‘mejillas’ Marinerismos: botar ‘tirar’, guindar ‘colgar’, virar ‘girar’. Indigenismos de uso americano.
Español de chile
Seseo y Yeísmo. Pronunciación predorsal de s Alargamiento de nasal ante palatal. Pronunciación adelantada de [k] y [x] Palatalización de g Pronunciación en la misma sílaba de tl Asibilación de r múltiple y tr.
Uso de ustedes con valor de segunda persona del plural.Tuteo / voseo Uso de pretérito indefinido por pretérito perfecto. Posposición de posesivos Diminutivo con – it– : gatito. Adverbialización de adjetivos Uso frecuente de acá y allá ; nomás ; recién Derivaciones específicas en
- oso y – ado
Usos léxicos americanos: balacera ‘tiroteo’, cachetes ‘mejillas’ Marinerismos Indigenismos de uso americanos
Llamamos discurso al uso de la lengua en las diversas actividades de comunicación, tanto oral como escrita. Además, al estudiar el discurso, la unidad de análisis no son las oraciones sino que son los enunciados.
En una interacción entre varias personas, se considera que un enunciado es la expresión lingüística producida por uno de los participantes, desde que uno empieza a hablar y el otro toma la palabra. Mientras que en un discurso monológico, los límites del enunciado tienden a coincidir con el principio y el final del discurso en su totalidad.
Existen dos tipos de modalidades en el discurso, que como bien he dicho anteriormente, son las siguientes:
Oral : Es una modalidad lingüística de habilidad natural y su función social básica es la de las relaciones sociales. En este tipo de discursos, se distribuyen los turnos de palabra. Además, las características prototípicas de esta modalidad son: participación simultánea (interlocución), presencia simultánea (cara a cara) y negociación de la relación interpersonal. Escrito : Es una modalidad artificial que se sirve de otras tecnologías, y su función social básica es la de almacenar y transmitir conocimientos.
Ambas modalidades son resultado de la interacción entre factores biológicos y culturales; y cumplen funciones variadas.
5.1. CANALES DE HABLA.
Existen cuatro tipos de canales de habla que son los siguientes:
Directo : cuando las personas hablan cara a cara, por teléfono o interfono. Diferido en el espacio : a través de la radio o tv en directo, chats de voz o, incluso, videoconferencias. Diferido en el tiempo y espacio : radio o tv grabados. Combinación de usos directos y diferidos : radio o tv con llamadas telefónicas, tv con intervenciones vía satélite, conferencias con vídeo, etc.
Una conversación espontánea es una forma primaria y universal de realización de la oralidad, y también es una forma de acción social. Algunas de sus características son: registro coloquial, involucra a un número restringido de participantes, sus papeles no están predeterminados, interacción simétrica, carácter no planificado y los turnos se determinan de manera relativamente libre.
Al hablar de cambios de turno, se establecen dos mecanismos que son:
Heteroselección : quien está usando la palabra selecciona al siguiente hablante Autoselección : una de las personas presentes comienza a hablar sin que haya sido seleccionado por quien tenía la palabra.
Las características específicas de una conversación espontánea son las siguientes:
Características fonéticas : importancia de la prosodia (especialmente la entonación) para organizar los contenidos informáticos. Cohesionar el mensaje. La curva melódica no solo expresa los distintos tipos de actos de habla sino la actitud del hablante. Empleo de vocativos (tío, ese,….), palabras y expresiones propios de modalidades coloquiales. Evidencias de la procedencia dialectal. Recursos léxicos de intensificación y metáforas intensificadas. Características morfológicas : abundancia de construcciones exclamativas, frecuentes truncamientos, alteraciones en el orden sintáctico vinculadas a la informatividad y a la expresión de sentimientos y actitudes, acumulación de enunciados, elipsis y cambios de tema sin elementos de introducción y uso de conectores pragmáticos.
Existen tres tipos no verbales de la oralidad. Estos son los siguientes:
Elementos proxénicos : Son elementos especialmente susceptibles a la variación intercultural, y a menudo provocan malentendidos. Apropiación y distribución del espacio en que se produce el intercambio (distancia, contacto físico…). Tiene que ver con: el lugar que cada persona ocupa, el valor que se le atribuye a estar situado en un lugar, la posibilidad de moverse o no, la distancia que mantienen entre sí los participantes de un intercambio Elementos Kinésicos : Incluyen los movimientos corporales comunicativamente significativos. Sirven para mostrar el posicionamiento que adoptamos frente a lo que se dice y frente a los demás participantes en un proceso comunicativo. Varían según el evento o la situación, el grupo social y la cultura Elementos paraverbales : Constituyen elementos vocales no lingüísticos. Los elementos paraverbales son la voz (intensidad, timbre…) y las vocalizaciones. Las vocalizaciones incluyen: inhalaciones, suspiros, bufidos, carraspeos, silbidos, chasquidos, tos, eructos, alargamientos, sonidos de relleno, risas, llantos, onomatopeyas… Expresan actitudes y estados de ánimo.
Existen dos tipos de conversaciones que son los siguientes:
Conversación prototípica (conversación espontánea), por ejemplo: una conversación coloquial entre vecinos que hablan de las fiestas de su barrio. Conversación periférica: es aquella conversación donde se mantienen rasgos de una conversación espontánea y otros rasgos evolucionan. Por ejemplo: cuando hablamos con el dependiente de la tienda de nuestro barrio, una conversación con el médico, una clase en la que el profesor intenta que los alumnos participen, un debate entre amigos, etc.
La diferencia entre ambos tipos de conversaciones no es tajante ya que hay un continuum de situaciones entre lo prototípico y lo periférico.
político y casi personal, además, cuando terminan de hablar, se van mirando al suelo y, durante la conversación, cambia el marco social, los gestos, las miradas dejan de ser directas, etc.).
7. LENGUAJE ACADÉMICO.
El lenguaje académico es el que se emplea en los textos orales y escritos de la vida universitaria. Además, está destinado a la transmisión y creación del conocimiento, y la comunicación entre profesores, investigadores y estudiantes.
Este tipo de lenguaje se utiliza en el discurso docente, las clases magistrales y los textos que el estudiante tiene que comprender o elaborar (apuntes). Es, sobretodo, un lenguaje elaborado y especializado, pero presenta varias variaciones estilísticas, que son:
Lenguaje más técnico lenguaje más divulgativo
Uso para puntos de vista personales
Estilo especializado estilo formativo estilo divulgativo
Además, según estos estilos que se observan en la gráfica, podemos establecer unos géneros orales académicos que son:
Géneros especializados : dentro de este tipo de géneros, se encuentra la comunicación oral en congresos o simposio, póster en comunicación o simposio y exposiciones orales o defensa del TFG. De todos ellos se puede decir lo siguiente:
Géneros formativos : clases magistrales y exposiciones orales. Géneros divulgativos : conferencias, charlas, etc.
Desde un punto de vista externo, a la hora de hacer presentaciones orales académicas hay que:
Comenzar con un saludo respetuoso y estar atento a los signos no verbales del receptor Evitar posturas rígidas, mejor hablar de pie Establecer comunicación con el auditorio a través de gestos y miradas. Pero hay que evitar tics y movimientos mecánicos de nerviosismo Usar recursos retóricos adecuados (claridad del tema y estructura, plantear preguntas, repetir las ideas, usar contrastes y ejemplos, adaptar el registro y el nivel expositivo al tipo de público, etc.) Usar elementos visuales y terminar con agradecimientos
Algunos recursos retóricos que se pueden usar, son los siguientes:
La escritura es una actividad compleja que implica distintas competencias fundadas en diferentes capacidades cognitivas o niveles. Estos niveles son necesarios para escribir y se dividen en:
Ejecutivo : dominio del código (acentos, etc.) Funcional : manejos de textos para moverse en la vida diaria (cartas y su estructura, etc.) Instrumental : capacidad de buscar y manejar información (diccionarios, etc.) Epistémico : ejercido de la crítica y la creación. Monitoriza los demás niveles (es el saber escribir).
La coherencia es una noción más extensa e incluye las relaciones pragmáticas, además de las relaciones semánticas intertextuales.
La cohesión se refiere a uno de los fenómenos propios de la coherencia: las relaciones particulares y locales que se dan entre elementos lingüísticos.
Modelo clásico Modelo por etapas
Intellectio Pre-escritura y generación de ideas Inventio elaboración y reelaboración Diopositio ordenación Elocutio resultado final
Esto es una comparación entre lo que se hace ahora (modelo por etapas) para poder estructurar como es debidamente respecto a cómo se hacía antes. Lo primer es pensar las ideas y escribirlas que equivale también al intellectio, después se van elaborando esas ideas y, una vez elaboradas, se vuelven a ir elaborando. Se ordenan las ideas y se obtiene el resultado final.
Adecuación
Coherencia
cohesión
Gramática
Gramática (Morfología)
Léxico
Marca la procedencia dialectal Neutraliza las marcas dialectales
Temas generales, grado de formalidad bajo y ámbito privado
Temas específicos, grado de formalidad alto y ámbito público e institucional Digresiones, cambios de tema y repeticiones
Selección precisa de la información, poca redundancia
Estructura abierta Estructura cerrada
Mayor libertad de elaboración personal
Mayor presencia de estructuras estereotipadas y fórmulas
Basada en pausas y entonación Cohesión basada en signos de puntuación Abundancia de elementos paralingüísticos
Pocos elementos paralingüísticos
Uso de códigos no verbales Pocos códigos no verbales
Abundancia de referencias exofónicas
Abundancia de referencias endofónicas Usos espontáneos y rápidos No usos espontáneos y rápidos
Elige usos menos formales Elige usos más formales
Tendencia a estructuras más sencillas
Tendencias a estructuras más complejas Frecuencia de anacolutos y frases inacabadas
No existe esa frecuencia
Orden sintáctico variable Orden sintáctico canónico
Léxico marcado no formal Léxico formal
Baja frecuencia de palabras de significado específico
Uso de palabras con significado específico Repetición léxica No repetición léxica
El metadiscurso es el que señala en el fragmento los elementos destinados a mantener activa en la memoria del lector la construcción de una enumeración. Por ejemplo: la palabra “primera idea, segunda, tercera” etc.
17. EJECUCIÓN ORAL DE UN TEXTO ESCRITO.
Texto
Para ser dicho en voz alta
Para ser leído en voz alta
No necesariament e para ser leído en voz alta
Dicho para ser escrito