



























































Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Asignatura: Lengua Española (Teoría y Prácticas de la Lengua Escrita), Profesor: angel cervera rodriguez, Carrera: Lenguas Modernas y sus Literaturas, Universidad: UCM
Tipo: Apuntes
1 / 67
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!




























































Si comparamos, vemos la diferencia entre formas fónicas y gramaticales: LENGUA (O SISTEMA) HABLA NORMA Terminado/a Terminado/a (culto) Terminao (coloquial) Terminan (vulgar) Terminado Actora Actriz (culto) Actora (vulgar) Actriz El moto La moto La amoto (vulgar) La moto (cicleta) La unidad de las lenguas contribuyen muchos factores, entre ellos: la tradición histórica, cultural y literaria, el reconocimiento por parte de los hablantes de la lengua común regulada mediante la norma que nos informa acerca de los usos lingüísticos, la enseñanza en los centros de educación; la proyección de la lengua a través de los medios de comunicación audiovisuales (prensa, radio, y televisión), y en la actualidad, la influencia de las nuevas tecnologías (vídeo, CD, DVD, internet, etc.). La lingüística es la ciencia del estudio del lenguaje. Surge con Saussure en 1916, con la publicación de su obra. Los estudios de lengua que se hicieron antes de Saussure, eran estudios filosóficos, gramaticales, y basados en los textos escritos. A partir de este autor se empiezan a interesar en lo interno de la lengua. Saussure supo catalizar esta tendencia, vinculada a la ciencia del estudio de los signos o semiología. Esto o define como un todo constituido de dos partes: lengua y habla, relacionadas estrechamente, de tal manera que una se necesita de la otra, constituyendo de esta manera un sistema de signos. Sin embargo, el habla es asistemática, ya que si no se destruiría. La lengua pertenece a un ámbito social, es abstracta, ya que componemos frases con ella; y es psíquica. La lengua utiliza el fonema como unidad mínima, y el habla el sonido. Eugenio Coseriu introdujo un elemento intermedio entre
el habla y la lengua llamado norma, el conjunto de elementos semánticos y escritos de una lengua. Esto es producto literal, cultural e histórico. La norma viene dada por el uso aceptado de la mayoría de los hablantes. La norma es algo permeable y no prescriptiva. Un hablante docto es aquel que ha alcanzado el nivel medio/culto de la lengua, y le permite utilizar la lengua en diferentes aspectos, situaciones variadas y con interlocutores diferentes.
Cualquier comunidad lingüística presenta variedades de tipo social, dialectal y de uso pero a su vez genera una “variedad” media que se convierte en sintonía normal para todos los hablantes y que recibiría el nombre de lengua común o estándar. Se trata de un nivel medio reconocido por la mayoría de los hablantes que integran un área lingüística común y propia, de tal modo que – al conocer las reglas de la lengua- les permite aceptar o rechazar determinados usos e incluso por encima de la historia de la lengua. El uso común de la lengua puede definirse como la aceptación o aplicación correcta de las reglas lingüísticas (fónica, léxica, gramaticales y pragmáticas) por parte de los hablantes de una comunidad lingüística. Esto es lo que constituye la norma lingüística. Frente a la tendencia de dispersión y variedad de uso entre los hablantes (habla) y a la sistematización a la que tiende la Lengua, el lingüista E. Coseriu intercaló el término norma, que se corresponde con un ideal estético y sociocultural que se elige entre todas las formas de hablar de la lengua. Por eso, se define la norma como conjunto de elementos lingüísticos y de modos de expresarse la mayoría de los miembros de una comunidad lingüística. Es, pues, una herencia cultural, histórica y literaria, de aportación y de reconocimiento usual entre los hablantes en función del registro (1) y de la modalidad (2) que se empleen. Por ejemplo, el seseo (pronunciar el sonido ‘r’ como ‘s’) y el ceceo (pronunciar el sonido ‘s’ como ‘z’) es un hecho de habla más extendido entre los hablantes. Más aún, todas las formas irregulares de los verbos y de la formación de género y número son fenómenos de la norma. (1) Registro idiomático : es una variedad de uso asociada a una determinada situación comunicativa. Hay distintos tipos de registro: formal o culto, informal, coloquial, vulgar y especializado. (2) Modalidad de comunicación : se corresponde con la elección de la forma oral (espontánea y expresiva) y o escrita (elaborada y reflexiva). La lengua es un instrumento común a todos los miembros de una comunidad lingüística, pero admite diferencias en el uso que hacen los hablantes en cada contexto y en cada ámbito social. Esta puede llamarse lengua cuando tiene fondo literario. Fue a partir del siglo XVI cuando se formó la nación española y el castellano pasó a llamarse Lengua Española.
Del latín surgieron muchos dialectos, pero quienes moderamos las lenguas somos los hablantes. A partir del siglo XVI se forma la Nación Española con la Lengua Española oficial, con Carlos V. No solamente le dio el rango de lengua española, sino también de lengua universal, A partir de este siglo, algunos de los dialectos no progresaron sino que estuvieron al servicio del español, siendo así “ramas” del español, y quedándose obsoletos. El carácter de lengua se obtiene cuando la lengua de origen tiene literatura, y además se usa. Ejemplos de ello son el gallego y el catalán. Diatópico significa a través del lugar. Con esto se diferencia una lengua local de una regional. Estas variantes dialectales tuvieron una influencia muy importante en el español de américa. Las diferencias económicas y sociales han hecho diferencias culturales. De las variedades diastráticas se derivan los sociolectos. Puede haber grupos de hablantes con formas de habla particulares. Con respecto a los interlocutores se tiene en cuenta: la presencia física, la edad, la profesión, el grado de afinidad, la cultura, el pensamiento, el interés por mantener la comunicación, etc. Todo ello es importante para conformar la personalidad y el estilo. Si un hablante posee un solo registro idiomático, su nivel de relación será pobre, si está dotado de muchos registros, su capacidad de comunicación es amplia. En el primer caso estamos ante hablantes de escasa formación, en el segundo ante hablantes formados y cultos. El ser humano siempre tiene tendencia a querer diferenciarnos de una manera total a la persona a la que tenemos al lado. Esto se traduce en la forma de la lengua y los niveles de habla. Dispone de una lengua común pero variada por la coincidencia de muchos factores individuales, sociales, económicos, culturales, e incluso convencionales. Nos referimos principalmente a tres niveles de variedades internas, cuyas diferencias se establecen en los planos: fónico, léxico y morfosintáctico.
1. CULTO Propio de los hablantes cultos en el dominio de temas y en el conocimiento de la expresión oral y escrita. Tienen capacidad para cultivar diferentes registros idiomáticos y adaptarlos a cada situación comunicativa. Requiere abundancia y riqueza de vocabulario, elaboración sintáctica con propiedad y fluidez, buena adicción y entonación apropiada, manejo adecuado de los géneros tanto en la lengua oral como en la escrita y dominio de las distintas formas de expresión (exposición, descripción técnica y literaria, narración, conferencia, dialéctica, debate…). Influyen las variedades científica, literaria y especializada. 2. COLOQUIAL Se corresponde con el uso habitual y cotidiano de la lengua por parte de la mayoría de los hablantes de la comunidad lingüística, a través de la conversación y del diálogo. Se recurre a la lengua común hablada, dotada de espontaneidad, expresividad, elementos redundantes, de palabras de apoyo vacías de significado y de cierto descuido en la selección del léxico y en la construcción sintáctica. Dentro de la permisividad de la situación coloquial, observamos los siguientes rasgos comunes:
Responde al nivel más bajo cultural y lingüístico. Suele ser propio de hablantes poco formados y dotados de un solo registro idiomático. Recurren con frecuencia a los vulgarismos de modo espontáneo por la transgresión y el desconocimiento de la norma lingüística. El vulgarismo intencionado es el empleado por un hablante culto en determinadas situaciones comunicativas; por ejemplo, el uso de tacos o palabras malsonantes. Pero el vulgarismo no intencionado se usa de manera constante en cada acto comunicativo y afecta a todos los planos: Fonético : asimilación y disimilación vocálica (“medecina” por “medicina”, “cevil” por “civil”; desaparición de diptongos (“vente” por “veinte”, “pos” por “pues”); aféresis (apócope (“na” por nada, “to” por “todo”); fusión de palabras (“ca” por “que va”); prótasis (amoto-moto, arradio-radio, estijeras-tijeras); parogoge (dijistes-dijiste, asín-así); pérdida de consonantes por sincopa (acabao, calzao, comío) y metátesis o cambio de lugar de sonidos (cocreta por croqueta, Grabiel por Gabriel, probe por pobre). Morfosintáctico : formas verbales incorrectas: andé-anduve, callaros-callaos; confusión de deber y deber de en perífrasis (debe trabajar = obligación / debe de venir = probabilidad); leísmo, laísmo y loísmo (le compré aquí, lo dije de todo, la di un libro); el uso de dequeísmo y queísmo (dijo de que venía / trata que venga); gerundio de posterioridad (“salió deprisa tropezando en el escalón” por “salió deprisa y tropezó en el escalón”); artículo delante de nombres propios (el Antonio/ la Carmen); uso inadecuado de comparativos (“el más mayor”); confusión de ordinales y partitivos ( “doceavo por duodécimo lugar”); discordancias (“en la casa está bien”, “el mundo son estos hechos”) y concordancias inadecuadas (“hubieron muchos en la reunión” por “hubo muchos en la reunión”). Léxico-semántico : uso de ascaísmos (“vide, agora, denque, enantes”); tacos, expresiones de mal gusto, disfemismos (“estoy hasta los huevos”) y eufemismos (“coñi, mecachis, ostras, rediéz”); uso de apelativos, seudónimos o apodos (“el Pelanas, el Repipi). Una forma peculiar de código restringido lo constituye el nivel jergal , que designa un conjunto de hablas socioculturales usadas de manera informal por grupos de personas en función de su actividad o situación de vida (estudiantes, toreros, periodistas, futbolistas, hablas de barrios, ambientes marginales, sociedades secretas, inconformistas, espías, detectives, contrabandistas, drogadiccíon, servicio policial, etc.). Aunque todos tienen formas especiales, hay diferencias entre ellos: no es lo mismo la jerga de grupos juveniles en torno a la música o como muestra de identificación que el de las sectas, de delincuencia organizada y de grupos mafiosos de tipo social, económico o político que usan a un lenguaje tabú y críptico (oculto e indescifrable) con el fin de camuflarse y evitar su localización. El rasgo más característico es el léxico especial que se obtiene mediante procedimientos variados: modificaciones fónicas, derivaciones y composiciones, cambios de significado de palabras, invención de términos y expresiones o palabras que modifican letras.
Usa sonidos , intensidad , entonación y pausa. Usa letras o grafemas , tilde y signos de puntuación. Es espontánea , natural y expresiva. Uso de elipsis. Es reflexiva , elaborada y lógica. Frases completas. Es imprecisa , repetitiva y repleta de apoyaturas. Es precisa , variada y selectiva en el léxico. El contexto situacional es inmediato y directo. El contexto situacional es mediato y duradero. Va unido a gestos, mímica, tono (no verbal). Elementos no verbales: paralingüísticos (bajar/subir tonos), kinésicos (gestos, movimientos), proxémicos (imagen del cuerpo, distancia interpersonal). Se recomponen con recursos y referencias. (Teatro: acotaciones). Relación interlocutiva : diálogo y conversación. (Dos tipos de discurso; coinciden en que se manifiestan en la oralidad, establecen relación interlocutiva (2 o más personas que puedan interactuar) y que en ellas hay estrategias discursivas orales (turno de palabra, intervención) y en su finalidad. Se diferencian en que el dialogo constituye un discurso cerrado (versa sobre tema/s definidos y además está inserto dentro de un tiempo determinado) y con mayor planificación y la conversación carece de planificación (ej.: superposición de los hablantes) y constituye un discurso abierto (puede tocar cualquier tema e incluso mezclarse). Relación unilateral : dirigido a un lector universal. FONÉTICA Y FONOLOGÍA ORTOGRAFÍA La oralidad está ligada a la fonética, a la fonología, a la prosodia (estudia el tono, el ritmo, la melodía con que emitimos las unidades melódicas) y a la ortología (estudia el modo que articulamos los sonidos). La escritura está ligada a la ortografía que incluye: lo gramatical, el léxico, la puntuación y la acentuación (la capacidad de expresión por escrito de un hablante).
Té (sustantivo) Te (pronombre) Más (adverbio) Mas (adversativo) Demás (pronombre indefinido) De más (locución) Él (pronombre) El (artículo) Sé (verbo) Se (pronombre)
Dé (verbo) De (preposición) Aún (adverbio) Aun (Conjunción) Qué , quién , cuál (pronombre interrogativo) Que , quien cual (pronombres relativos) Dónde , cómo , cuándo , cuánto (adverbios interrogativos) Donde , como, cuando, cuanto (adverbios relativos) Mí, tú, sí, ó (entre números no lleva acento) Mi, tu, si, o Porqué, por qué Porque, por que
**1. Los monosílabos no llevan tilde, salvo que sean diacríticos.
AGUDAS Se acentúan en la última sílaba. Lleva tilde si acaba en “-n”, “-s” o vocal LLANAS Se acentúan en la penúltima sílaba. Lleva tilde si no acaba en “-n”, “-s” o vocal ESDRÚJULAS Se acentúan en la antepenúltima sílaba. Todas las palabras llevan tilde
B : grafo [b] : sonido /b/ : Fonema. Bilabial, oclusiva, sonora. V : grafo W : grafo
Sustantivos en – ción : relación, ocupación. Sustantivos en – icción, - ición : convicción, partición. Sustantivos en – cía, - cio : avaricia, negocio. Acabados en – áceo, - ácea : rosáceo, panacea. Terminaciones en – acción : coacción. Plural cuyo singular es – z : luces. Acabados en - écito/ a , - acillo/ a : panecito, florecilla. *EXCEPCIONES: colisión, concisión, aversión.
Sustantivos acabados en – azgo, - anza, - zón : mayorazgo, tardanza, corazón. Sufijo – azo : golpazo. Sufijo – zuelo : anzuelo. Sufijo – ez, - eza, - az, - iz : soez, capaz, tibieza, perdiz. Primera persona de indicativo y subjuntivo de verbos en – acer, - ecer, - ocer, - ucir : reduzco, conozco. *EXCEPCIONES: gansa, rasgo, sesgo.
Sustantivo en – sión de verbos en – der, - dir, - sar, - ter, - tir : pretensión, decisión. Acabados en – erso, - ersa : universo, adversa. Acabados en – ísimo/a, - ista : máximo, revista. Acabados en – oso/a, - esto/a : morboso, siesta. Imperfecto de subjuntivo en – se : tomase, cantase. Pronombre se, consigo, mismo. *EXCEPCIONES: conversación, partición, almuerzo, refuerzo, fuerza.
Verbos en – ger, - gir, - gerir, - giar, - gear : coger, corregir, ingerir, elogiar, aligerar. Final en – inge, - gismo, - ginoso : esfinge, neologismo, cartilaginoso. Final – gio, - gia, - gion, - ginoso. Esdrújulos en – gélico, - gésimo, - gético, - gírico, - génico, - gnéo, - ogico.
Inicio por – geo, - germ, - gest. Sílaba gen. Inicio por *leg-. EXCEPCIONES: tejer, crujir, espejismo, salvajismo, lejía, bruja, herejía, hemiplejia, crujía, paradójico, ajenjo, aventajar.
Sílaba – aje/ - eje. Final en – jero/a; - jería. Final en – jo/a, - jar, - jerar. Pretérito de los verbos induje, traje, conduje. *EXCEPCIONES: agencia, flamígero, ligero.
Inicio por: hist-, hidr-, hiper-, hipo-, hom-, holg-, horr-, hosp-. Inicio por: hia-, hue-, hie-, hui-. Prefijos griegos: hepta-, hexa-, hemi-, hecto-, helio-. Formas de los verbos haber y hacer. Palabras como: mohín, zaherir, ahora, adherir, inhibir. Interjecciones como: *¡ah!, ¡eh!, ¡oh!, ¡huy!, ¡hola!, ¡hala! EXCEPCIONES: istmo, omóplato, orondo, ornato, orfandad.
Letra inicial de texto, detrás de punto y seguido, y de punto y aparte. Tras los puntos, la mayúscula es adecuada para citas textuales y los saludos en las cartas. Los nombres de persona, animal, lugar, obras, instrucciones, divinidades, atributos y sobrenombres. Nombres que indican el poder público, dignidad o cargo. Nombres comunes que forman parte de un nombre de lugar. Abreviatura de los tratamientos de cortesía. Se escriben en minúscula los meses del año, las estaciones, los puntos cardinales, los días de la semana y las notas musicales.
Se usa para enmarcar una aclaración. Para explicar siglas.
Encerrar un dato o aclaración en una frase. Citar o transcribir un texto.
5. El sujeto con el verbo en número y persona (EX SENSU o AD SENSUM) DESACONSEJABLE ACONSEJABLE _- La mayoría trabajamos aquí.
11. Un párrafo no se ha de iniciar por una cifra en un número. DESACONSEJABLE ACONSEJABLE _- 20 personas de todas las edades asistieron al evento.
29. Diferenciar las palabras homónimas y parónimas. DESACONSEJABLE ACONSEJABLE - Ay hay alguien que dice ahí. - Ahí hay alguien que dice “¡ay!” 30. Se evita el uso de las formas el/la/lo mismo, propio y cierto****. - Le entregó el premio el mismo presidente. - El propio autor de Millenium lo manifestó. - En el lugar había un cierto desasosiego. 31. Conviene conocer la morfología de la conjugación verbal – regular, irregular y defectiva - : tema de presente, pretérito y futuro. - Verbos: ser, haber, hacer, satisfacer, deber. - Estar, andar, dar, errar, acertar, adecuar. - Poder, poner, saber, caber, caer, traer, creer, conocer, querer, ver, entrever, prever, valer, entender. - Decir, contradecir, conducir, producir, inducir, concebir, seducir, pedir, elegir, servir, repetir, seguir, adquirir, ceñir, dormir, ir, sentir, venir, salir, oír. - Abolir, agredir, balbucir, trasgredir, soler. 32. Tendencia a las formas activas y estructuras sintácticas pronominales: reflexiva, recíproca, impersonal y pasiva refleja. - Ya ha llegado la hora de la verdad. - Las personas se preocupan de su imagen. - Los vecinos y mis padres se saludaban todos los días. - Ahora no se vende nada. - En la feria se exponen los coches para la venta. 33. Tendencia al uso de perífrasis modales (actitud de sujeto) y aspectuales (tiempo de la acción verbal). - Verbo + infinitivo: tener que, haber de, deber (de) + infinitivo ; poder + infinitivo. - Verbo + infinitivo: estar a punto de salir (perífrasis aspectual ingresiva), rompió a llorar y empezó a llover de pronto (acción incoativa). - Verbo + infinitivo: volvió a salir el sol (perífrasis aspectual de repetición). - Verbo + gerundio: estás siguiendo (perífrasis aspectual durativa) la carrera en la televisión. - Verbo + participio: tener, llevar, traer, dejar + infinitivo (perífrasis aspectual terminativa/ conclusiva). 34. Hay verbos que forman un doble participio, como de absorber> absorbido, absorto****. - Convencer- convencido/ convicto. - Corregir- corregido/ correcto. - Elegir- elegido/ electo. - Freír- freído/ frito. - Prender- prendido/ preso.
50. Evita la construcción de sustantivo + a. - *Problemas a resolver> Problemas que hay que resolver. - *Viaje a realizar> Viaje que voy a realizar. - *Máquina a vapor> Máquina de vapor**.
1. El determinante y el adjetivo coinciden con el nombre en género y número. - Los nombres ambiguos admiten el determinante masculino y femenino: el/la margen. - Los nombres propios no admiten determinante. - Los nombres femeninos que empiezan por a tónica en singular llevan el y un , pero no otros: el agua. - Los nombres de profesiones tienen masculino y femenino: arquitecto/a. - Los adjetivos tanto y grande se apocopan delante de otra palabra: el gran circo del mundo. - Los adjetivos agravante y atenuante se usan en femenino cuando se sustantivan: al acusado se le aplicó la atenuante. - Los gentilicios acabados en i pueden usarse en masculino y femenino: el/la sefardí ; aunque se han desarrollado en femenino – ita: sefardita. - Los adjetivos gualda, políglota y autodidacta presentan también la forma masculina, aunque apenas se usan: el color gualdo. 2. El plural de los nombres. - Suelen conservar el acento del singular: lápiz> lápices. EXCEPCIONES: carácter, régimen, espécimen. - Los nombres cultos, como hipérbaton, memorándum, referéndum, currículum y déficit , se suelen pluralizar añadiendo s a excepción de hipérbaton. También se pueden adaptar al sistema general: referendos, currículos … - Las palabras que acaban en a, i, u adoptan - s o - es: israelís/es. - Los nombres compuestos: coche- cama> coches cama.
3. Los pronombres relativos: cual, que, quien, cuyo. - El/ la/ los/ las y cual/ es que se refiere a cosas, objetos, lugares, personas e ideas. - El relativo quien- quienes se refiere a personas o instituciones. - Cuyo/ a/ os/ as sirve para expresar posesión o pertenencias. Se usa como un adjetivo: He leído un libro cuyo tema me ha gustado.
Corrige los anacolutos existentes en estas construcciones sintácticas: