



Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Análisis completo del poema Daffodils de William Wordsworth
Tipo: Apuntes
1 / 5
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!




I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
and twinkle on the Milky Way,
They stretched in never-ending line
along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced;
but they Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
in such a jocund company:
I gazed—and gazed—but little thought
what wealth the show to me had brought.
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
Vagaba solitario como una nube
Que flota alto sobre colinas y valles
Cuando súbitamente vi una multitud
De acogedores narcisos dorados.
Junto al lago, bajo los árboles
bailando trémulamente en la brisa
Persistentes cual estrellas resplandecientes
Que titilan en la Vía Láctea,
En perpetua línea
A lo largo de la bahía.
Vi miles de un vistazo,
Agitando sus corolas en alegre danza.
Las olas bailaban a su lado, pero ellos,
Superaban a las olas con su alegre resplandor.
Un poeta no puede encontrarse más feliz
En tan maravillosa compañía.
Les observé sin parar, sin pensar
En la dicha que me reportaba el espectáculo.
Ahora, cada vez que reposo en mi diván,
Con ánimo sosegado o pensativo,
Resurgen fugazmente en mi consciencia,
-Que es bendición de la soledad-,
Y entonces mi corazón se llena de dicha,
Y baila con los narcisos.
The poem was inspired when Wordsworth and his sister Dorothy came across a sight of beautiful daffodils on 15 April 1802, during their visits to the Lake District. It was written in 1804, according to Wordsworth's own account, and after Dorothy's journal entry describing the walk. Mary Moorman has pointed out the important influence of Dorothy on his brother’s poetry (1965, 27 & 96-7). Wordsworth and his sister, Dorothy, moved to a cottage at Grasmere in 1799. After Wordsworth married in 1802, the family continued to live there until 1813.
Published in 1807 in Poems in Two Volumes, a volume that was poorly reviewed by Wordsworth's contemporaries including Lord Byron. The poem contains four stanzas of six lines each. In each stanza, the first line rhymes with the third and the second with the fourth. The stanza then ends with a rhyming couplet. Wordsworth unifies the content of the poem by focusing the first three stanzas on the experience at the lake and the last stanza on the memory of that experience.
The four six-line stanzas of this poem follow a quatrain-couplet rhyme scheme ABABCC : Each line is metered in iambic tetrameter. In the first stanza , line 6 appears to veer from the metrical format. However, Wordsworth likely intended fluttering to be read as two syllables (flut' 'RING) instead of three so that the line maintains iambic tetrameter. The poem makes use of 'Enjambment' which converts the poem into a continuous flow of expressions without a pause.
We can find several figures of speech in the poem. Throughout the poem we can find alliterations, similes, personifications or metaphors.
We can find ALLITERATION: In the 1 ST^ STANZA in:
We can also find SIMILE :
In the 1 ST^ STANZA in: “lonely as a cloud” (line 1), since it is a comparison of the speaker's seclusion to that of a cloud. In the 2 ND^ STANZA in: “Continuous as the stars that shine” (line 1), where the poet compares the daffodils to stars.
The use of PERSONIFICATION is also very common: In the 1 ST^ STANZA in:
And we also find EXAGGERATION/HYPERBOLE in the 2 ND^ STANZA: ten thousand at a glance … (line 5)
In the preface to the second edition of Lyrical Ballads (1800), written by Wordsworth and Samuel Taylor Coleridge, Wordsworth presents his definition of poetry: Poetry is the spontaneous overflow of powerful feelings: it takes its origin from emotion recollected in tranquillity: the emotion is contemplated till, by a species of reaction, the tranquillity gradually disappears, and an emotion, kindred to that which was before the subject of contemplation, is gradually produced, and does itself actually exist in the mind. Discuss this point of view in relation to the poem. How does the poem make the reader feel the sensations Wordsworth and his sister felt?