

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
dialectología tema 1, sobre cambio lingüístico
Tipo: Esquemas y mapas conceptuales
Subido el 29/10/2023
2 documentos
1 / 3
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!


Natalie Schilling , 2014 → chama a atención sobre a variabilidade da linguaxe humana: entre 5.000 e 8. linguas con algunha subvariedade. Ademais, as linguas varían co tempo, porque se usan e están vivas. A variación é “o estado habitual da lingua”, “unha característica intrínseca da linguaxe”, “unha evidencia coma a verdade matemática”, “un feito consubstancial ás linguas”, “sistemática e inherente ás linguas naturais”, “un fenómeno dinámico que emana do uso dun sistema vivo e cambiante”, “un trazo inherente ás linguas naturais motivado por factores internos e externos”. John Edwards , 2013 → a variación é a única constante lingüística. A visión histórica e contemporánea das linguas e culturas en contacto pode revelar que o cambio se produce de xeito non aleatorio. M. Etxebarria , 2013 → O silencio debeuse á concepción de que a variación lingüística era asistemática á natureza das linguas. Trask , 2000 → Antes , os lingüistas observaban a lingua como homoxénea e invariable , o cambio era unha modificación abrupta. A partir dos anos 60, comezaron a recoñecer que a variación é o estado natural das linguas. A variación móstrase altamente estruturada e a escolla de variantes está determinada socialmente. VARIACIÓN → situación, nunha comunidade lingüística, que supón a existencia de varias unidades lingüísticas para expresar unha determinada función (fonema, significado, función gramatical, ...). Prodúcese entre unidades que teñen o mesmo significado ou función e se empregan nos mesmos contextos. Pode ser : Variación interlingüística → urdu, francés, nepalí, pastún, ... → diferenzas entre as diversas linguas. Variación intralingüística → variedades histórica, xeográfica, social, individual, ... → diferenzas no interior dunha mesma lingua. Distinguimos entre variación individual e variación na comunidade. Pode darse en tódolos niveis do sistema lingüístico → fonética, prosodia, morfoloxía, sintaxe, léxico, semántica, pragmática, ... Supón a alternancia ou competencia de formas diferentes (sons, palabras, morfemas, construcións, ...). P. ex.: ti/tu, desgraciado/desgraciao.
Característica ou unidade lingüística que mostra variación → pronome tónico de 2ª p (variantes: ti e tu). A súa descrición debe adaptarse ó nivel de análise do sistema que se pretende estudar → fonética (vogal tónica do substantivo sol ), morfosintáctica (formación do plural das palabras agudas rematadas en -n), léxica e semántica (denominación para a acción de apertar algo cos dentes).
Cada unha das realizacións dunha variable. Ti e tu como variantes da variable: pronome tónico de 2ªp.
D. Crystal , 2008 → sistema de expresión lingüística gobernado no seu uso por diferentes factores (rexionais, sociais, ocupacionais, ...). Forma dunha lingua diferenciada doutras por unha serie de variantes que acostuman estar determinadas por factores que poden ser de distinto tipo (social, xeográfico, económico, racial, ...). Ten un significado máis xeral que dialecto. Por exemplo, nunha zona din este/esta, nós, muito, irmán, ...; algunhas zonas comparten características, mentres que noutras decántanse por outras. Pódese entender como sinónimo de lingua (estritamente, dende o punto de vista lingüístico, non hai linguas temos variedades, como as variedades románicas) ou como sinónimo de forma dunha lingua.
LINGUA (galego) → VARIEDADE A (usada nos textos de ensino), B (usada por adolescentes na cidade de Pontevedra) e C (usada por adultos no concello de parroquias rurais de Chantada).
Natalie Schilling , 2014 → A lingua estándar é a versión do idioma que se considera correcta. A lingua é a versión estándar máis a suma de todas as variedades que a compoñen. O termo dialecto non ten connotacións negativas en lingüística, é unha etiqueta neutral para referirse a calquera variedade dunha lingua, incluída a variedade estándar.
FONÉTICA. Realización da 1ª sílaba do demostrativo aquí: aki, ajki, ejki. Realizacións da conxunción e, cando vai seguida de vogal: e, j, ʝ, ɟ. MORFOSINTÁCTICA. Pronome persoal átono/clítico de 3ªp feminino en función de CD, cando vai despois dun ditongo: viuna / viua / viula. 1ªp do pretérito imperfecto de indicativo do verbo ter: tiña / tía / tenía. LÉXICA. Froito do piñeiro: piña / pina / pinareta, pinabeta / caroca, caroza, carocha / cachola.
Lingüística tradicional ( ata mediados do s. XX ) o A variación non é azarosa e superficial (ten unha incidencia menor) o Os cambios lingüísticos prodúcense de forma abrupta e non teñen relación directa coa variación o O interese dos estudos céntrase na variación temporal (histórica) e espacial o Representantes : G. I. Ascoli , G. Wenker , Julles Gilliéron , M. De Paiva Boléo , R. Menéndez Pidal. Francisco Fernández Rei e Antón Santamarina Fernández. Lingüística moderna ( mediados do s. XX ) o Xorde a sociolingüística variacionista o Recoñécese que a variación é sistemática e debe ser estudada cuantitativamente o A variación lingüística pode explicar tendo en conta distintos tipos de factores → sociais, económicos, étnicos, xeracionais, formativos, ... o O interese dos estudos lingüísticos esténdese a outros tipos de variación o Os cambios lingüísticos prodúcense a partir de situacións de variación e de forma progresiva o Representantes : Francisco Dubert , Xulio Sousa , Jean Séguy , ...
Variación determinada polo usuario Tempo Histórica, xeracional, ... ( diacrónica ) Estudo do cambio lingüístico e lingüística histórica Espazo Xeográfica, rexional, local, espacial ( diatópica ) Dialectoloxía Sociedade, comunidade Social ( diastrática ) Sociolingüística variacionista Variación determinada polo uso Estilos, niveis, rexistros Situacional, estilística, funcional ( diafásica ) Sociolingüística variacionista, estilística, análise do discurso Canle, medio Oral, escrito, .. ( diamésica ) Sociolingüística variacionista, ...
Dialecto → variedade dunha lingua definida por trazos lingüísticos propios e asociada cunha área xeográfica concreta. Tamén se utiliza nalgunhas tradicións académicas como sinónimo de variedade lingüística (rexional, social, histórica, ...) e en contraste coa variedade estándar. As diferenzas dialectais poden estar