Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Dioniso Tracio, Apuntes de Filología Clásica

Asignatura: Sintaxi Grega, Profesor: , Carrera: Filologia Clàssica, Universidad: UV

Tipo: Apuntes

2013/2014

Subido el 03/06/2014

asphyxiarein
asphyxiarein 🇪🇸

1 documento

1 / 43

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
ARS
GRAMMATICA
de Dionisia Tracia
Traducido
y
anotado por
JORGE ENRIQUE BELTRÁN
JUAN FELIPE GONZÁLEZ
JUAN SEBASTIÁN PÁRAMO
WILLIAM ALCIDES RODRÍGUEZ
OSCAR ORLANDO VARGAS
Glaux Philologica*
Departamento de Lingüística
UNIVERSIDAD NACIONAL DE COLOMBIA
__ ...,.._ Ars Grammatica de Dionisio Tracio (170-90 a. C") fue la primera gramá-
tica griega que se escribió. Su contenido y método fueron modelos que
siguieron las gramáticas escolares posteriores. La versión española que se
presenta ahora responde a la necesidad que se tenía en nuestro medio de una
traducción completa de este texto. Finalmente, se acompaña la traducción de
una introducción y de abundantes notas, en un intento por hacerla comprensi-
ble para el hablante del español, no necesariamente conocedor de la lengua
griega.
Palabras clave: Dionisia Tracia, gramática tradicional, partes
de la oración.
INTRODUCCIÓN
La historia de los estudios lingüísticos en Occidente tuvo su inicio en Eu-
ropa
y
fueron los griegos antiguos quienes, por vez primera, reflexionaron
conscientemente sobre la naturaleza del lenguaje humano. Los más primitivos
testimonios que conocemos acerca de las especulaciones llevadas a cabo por
los griegos sobre el lenguaje se remontan a la época de los sofistas (siglo V
*
[email protected] Grupo de traducción de estudiantes de Lenguas Clásicas y
Lingüística .
Artículo recibido el 17-oct-03 aprobado el20 oct-03
FORMA Y FUNCIÓN 16 (2003), páginas 222-264. ©Departamento de Lingüística, Universidad
Nacional de Colombia, Bogotá, D.e.
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20
pf21
pf22
pf23
pf24
pf25
pf26
pf27
pf28
pf29
pf2a
pf2b

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Dioniso Tracio y más Apuntes en PDF de Filología Clásica solo en Docsity!

ARS GRAMMATICA

de Dionisia Tracia

Traducido y anotado por

JORGE ENRIQUE BELTRÁN

JUAN FELIPE GONZÁLEZ

JUAN SEBASTIÁN PÁRAMO

WILLIAM ALCIDES RODRÍGUEZ

OSCAR ORLANDO VARGAS

Glaux Philologica*

Departamento de Lingüística

UNIVERSIDAD NACIONAL DE COLOMBIA

___ ...,.._ Ars Grammatica_ de Dionisio Tracio (170-90 a. C") fue la primera gramá- tica griega que se escribió. Su contenido y método fueron modelos que siguieron las gramáticas escolares posteriores. La versión española que se presenta ahora responde a la necesidad que se tenía en nuestro medio de una traducción completa de este texto. Finalmente, se acompaña la traducción de una introducción y de abundantes notas, en un intento por hacerla comprensi- ble para el hablante del español, no necesariamente conocedor de la lengua griega.

Palabras clave: Dionisia Tracia, gramática tradicional, partes

de la oración.

INTRODUCCIÓN

La historia de los estudios lingüísticos en Occidente tuvo su inicio en Eu-

ropa y fueron los griegos antiguos quienes, por vez primera, reflexionaron

conscientemente sobre la naturaleza del lenguaje humano. Los más primitivos

testimonios que conocemos acerca de las especulaciones llevadas a cabo por

los griegos sobre el lenguaje se remontan a la época de los sofistas (siglo V

* [email protected] Grupo de traducción de estudiantes de Lenguas Clásicas y

Lingüística. •Artículo recibido el 17-oct-03 aprobado el20 oct-

FORMA Y FUNCIÓN 16 (2003), páginas 222-264. © Departamento de Lingüística, Universidad Nacional de Colombia, Bogotá, D.e.

DlONISIO TRACIa 223

a.Ci). A partir de las disquisiciones y de las divergencias con las que éstos se

encontraron dentro de la esfera de sus estudios de Retórica, se desarrolló una

amplia y erudita tradición de investigadores que se ocuparon de una variada

gama de aspectos del lenguaje, unas veces aprobando y otras veces refutando

las ideas de sus predecesores y contemporáneos. Grande es la deuda de la

ciencia lingüística actual para con los griegos antiguos, desde la terminología

hasta los enfoques que se han adoptado y transformado a lo largo de la historia

intelectual europea.

Es necesario tener en cuenta que, para que las investigaciones de los anti-

guos se hicieran posibles, además de la eclosión cultural que acompañó a la

civilización griega desde finales del siglo VI, se encuentra el factor del surgi-

miento de un sistema alfabético, hecho que tuvo lugar a principio del primer

milenio a.c. Sin la escritura, sin duda, habría sido del todo imposible que los

estudios acerca del lenguaje hubieran alcanzado el grado de desarrollo que al-

canzaron en Grecia. Mas la escritura alfabética no fue la primera realización

lingüística del pueblo griego pues, dos milenios antes del nacimiento de Cristo,

había surgido un sistema de escritura silábico, conocido con el nombre de Lineal

B. El desarrollo con un determinado grado de madurez de la escritura, sumado a

las diferentes preocupaciones intelectuales que afloraron en la Grecia Preclásica,

acentuaron la conciencia y el afán de evaluar las diferentes dificultades que se

presentaban al reflexionar sobre el fenómeno del lenguaje.

De los escritos griegos antiguos que consiguieron sobrevivir hasta nues-

tros días, y refiriéndonos aquí en especial a aquellos que abordaron o tocaron

de algún modo ciertas problemáticas de tipo lingüístico, vario y distinto es el

tono y el enfoque con el que cada uno de ellos se aproxima a su objeto. Los

fragmentos de los presocráticos, los diálogos de Platón, las obras aristotélicas,

los escritos de los estoicos y los demás trabajos de otros filósofos propios de

estas y otras escuelas posteriores, todos ellos conforman un cuerpo de estudios

de diversa índole en los que a veces se tratan problemas lingüísticos, en unas

oportunidades por necesidad -para explicar un determinado planteamiento

filosófico- yen otras por un interés directo en el lenguaje mismo, como es el

caso del Cratilo de Platón. Además, es importante mencionar que otras artes

surgidas en la antigüedad tuvieron parte en la conformación de lo que habrían

de ser los estudios gramaticales en Alejandría, tanto en el aspecto terminológico

como en la concepción que los estudiosos tenían de lo que era una lengua:

dptipov (articulación) y avvófapor; (ligamento) eran términos propios de la

medicina; ap()ó,; (recto), de la gimnástica; o toi yei ov (elemento), de la física,

DIONISIO TRACIO 225

(oo.) las palabras comparables morfológicamente tienen significados

«analógicos» comparables."]. Ahora bien, más importante que el problema

de la autenticidad de Ars Grammatica es el grado de desarroIlo de los estudios

gramaticales griegos, pues su riqueza conceptual y metalingüística da cuenta de

un momento histórico en el que eIlos cobran una cierta independencia y autono-

mía frente a las otras artes y frente a la Filosofía.

Por haber sido Ars Grammatica de Dionisia fundamento y modelo de los

estudios gramaticales posteriores, Ilevados a cabo por griegos y latinos, ésta

perdura aún dentro de nuestras propias concepciones sobre el lenguaje, de modo

que, brindando esta traducción, esperamos estar contribuyendo un poco a que

nuestra disciplina se conozca a sí misma. Nuestra traducción está hecha a partir

de la edición griega Grammatici Graeci (obra editada por G. Uhlig, cuyo primer

volumen contiene Ars Grammatica de Dionisia Tracia), Teubner, Leipzig, 1965.

Para las notas a pie de página nos apoyamos, principalmente, en el vasto corpus

de escolios y comentarios bizantinos que se le hicieron a esta gramática. Final-

mente, toda nuestra gratitud para el profesor Noel Olaya, puesto que nuestro

interés por este texto nació de su curso Gramáticos Griegos y a su ejemplo este

trabajo le debe todo 10 meritorio que tenga.

I R. H. Robins. Breve Historia de la Lingüística. Ed. Paraninfo SA, Madrid, 1981, Cap. 2, Grecia.

226 ARS GRAMMATICA

ARS GRAMMATICA

DIONISIO TRACIO

LA GRAMÁTICA

La gramática es el conocimiento de las cosas comúnmente dichas por los

poetas y los escritores.

Sus partes son seis: en primer lugar, la lectura perita según la prosodia; en

segundo lugar, la interpretación según los modos poéticos existentes; en tercer

lugar, la explicación sencilla de las glosas y la tradición; en cuarto lugar, el descu-

brimiento de la etimología' ; en quinto lugar, el establecimiento del paradigma, y

en sexto lugar, la crítica de los poemas, que es lo más preciado de la gramática.

LA LECTURA

La lectura es la pronunciación sin errores de los poemas o de los escritos.

Hay que leer conforme a la caracterización, a la prosodia y a las pausas, pues

gracias a la caracterización nos damos cuenta del valor; gracias a la prosodia, del

arte, y gracias a las pausas, del sentido. Esto se hace para que leamos, heroicamente,

la tragedia; vulgarmente, la comedia; melodiosamente, la elegía; armoniosamente, la

épica; suavemente, el poema lírico, y con tono sumiso y de modo gemebundo, los

lamentos. En efecto, si la lectura no se da según la observación de estos parámetros,

malogra las virtudes de los poetas y vuelve ridículas las facultades de los lectores.

EL TONO

El tono es la proyección de la voz melódica. Esta proyección se eleva en el

acento agudo, permanece equilibrada en el acento grave y sube y baja en el

acento circunflejo.

LA PUNTUACIÓN

Hay tres signos de puntuación: punto, punto alto' y coma. El punto es marca de

idea acabada. El punto alto es marca usada a causa de la respiración. La coma es

marca de que la idea no se ha completado aún, sino que está todavía encadenada.

¿En qué se diferencian el punto y el punto alto de la coma? En la duración

de la pausa, pues esta duración es amplia en el punto y en el punto alto y, en

general, es breve en la coma.

2 Sobre la etimología, en Sch. 14,23, se dice: "La etimología es el desmembramiento de las palabras mediante el cual se hace claro lo verdadero, pues se llama étuuov a lo verdadero". 3 El punto alto en griego equivale a nuestro punto y coma o a nuestros dos puntos.

228 ARS GRAMMATICA

LA RAPSODIA

La rapsodia es la parte del poema que implica cierta actuación del que reci-

ta. Se ha llamado rapsodia, como si fuera una especie de rabdoidia" , ya que los

rapsodas viajeros recitaban los poemas de Homero con un bastón de laurel.

LAS LETRAS

Las letras son veinticuatro desde la a hasta la 0). Son llamadas letras a causa

de que se forman mediante líneas y trazos, pues trazar era arañar para los anti-

guos, como también para Homero: "ahora te ufanas así, por haberme arañado la

planta del pie" <Il. XI, 388>. Éstas también son llamadas elementos (aTOI XEl a)

a causa de que tienen cierto alineamiento y orden.

Las vocales son siete: a, E, n, 1, 0, V, 0). Se llaman vocales porque tienen

sonido por sí mismas. De las vocales, dos son largas, n y 0), dos son breves, E yo,

y tres son comunes, a, v, l. Se llaman comunes porque pueden ser largas o breves.

Son cinco las vocales antepuestas: a, E, n, 0, 0). Se llaman antepuestas

porque forman sílaba al anteponerse a la 1 ya la v, por ejemplo: al, av. Dos son

las pospuestas 1 y v. También algunas veces la v se antepone a la 1, por ejemplo

¡.,LvI a (mosca) y dpst»: a (tempestad).

Seis son los diptongos": al, av, El, EV, 01, OVo

4 La palabra griega rabdoidía (jJaf3orpOía) proviene de jJáf30M (vara, palo, cetro) y rJyOlí (canto). 5 La raíz indoeuropea *steigh- produjo, con grado o en la alternancia vocálica, el sustantivo griego oiotgos y, con grado e, el verbo areíxw. Según Bai. areíxw significa 'avanzar en línea,

marchar' y otoixor 'fila, fila de personas, fila o línea de soldados en formación de marcha o en orden

de batalla'. A su vez, de oroi xor se derivó ara1XÚ01l, sustantivo que de manera general significaba

'elemento de una fila o de un conjunto ordenado' y que, tras ser usado por los filósofos, específicamente significó ora 'cada uno de los elementos primordiales que, en combinándose, conforman todas las materias', ora los elementos mínimos audibles del habla. Ahora bien, oprimidos por la rejilla mental del alfabeto, es decir, del sistema gráfico azarosamente descubierto para representar el habla, los gramáticos griegos no pudieron dejar de encontrar "letras" al estudiar los sonidos de su lengua, de modo que, en últimas, sus trabajos de fonética se reducen al estudio del alfabeto y, en los mejores casos, a describir cómo se articulan los sonidos cuyas representaciones gráficas son las letras. Por esto, resulta razonable que no hayan podido fijar con precisión un término para referirse a los sonidos Yotro para referirse a letras y, también, que hayan nombrado estos dos objetos con la palabra atot Xe! 011- 'elemento de una fila'-, puesto que dentro de la línea que es el alfabeto cada letra tiene su puesto. 6 En Sch. 39,24, se plantea una clasificación de los diptongos que amplía esta definición: "[Dionisio] incluyó en su clasificación sólo los diptongos que se oyen bien, pero los diptongos no son seis, sino doce y se dividen así: seis son los que se oyen bien, los cuales él mencionó; tres que se

oyen mal: r¡v, como: r¡iJoa (hablé); wv, como: wvrór; VI, como: víór (hijo), y tres que se oyen

poco: q>, como: cPKOOÓf10V1l (yo edificaba); 1,1,como: ).1,1ar~r (ladrón), 1/1 q, como: 8pql:, (Tracia)".

DIONISIa TRACIa (^) 229

f1EPI PAtlrOIi:l.IA}:

'Pat/;q;(Jía E(J"T' ¡hÉPOi) rrOI7}f.LaTOi) Ef.Lrr€PII:tA'Y)<pÓi)TIlia úrrófJ€UI 11. ei'P'Y)Tal (Ji

pat/;q;(Jía 0;01l€¡ pa¡3(Jq;(Jía T/i) ooO"a, (mo TOU (Ja<pllíIl'YIpá¡3(Jq; rr€pl€PXOf.LÉIIOUi)(í,(J€/1I Ta

'Of.L7}pOU rrOl7}f.LaTa.

f1EPI }:TOIXEIOT

rpáf.Lf.LaTá EO"T/IIelKOO"/TÉO"O"apaarro TOU a f.LÉXPI TOU w. 'Ypáf.Lf.LaTa (Ji AÉ'YETal

(J,a TO 'Ypaf.Lf.Lali) Ka, SUO"f.Lali)TurroUO"fJal· 'Ypát/;al 'Yap TO suO"al rrapa TOI!) rraAaIOIi), Wi)

Ka, ttap' 'Of.L7}pq; «IIUII (JÉf.L' Em'Ypát/;ai) TapO"OIl rro(Joi) EÜx€al aÜTWi)>> <A 388>. Ta (Ji

aUTo' Ka, O"TOIXela KaAelTal (J,a TO EX€/II UTOIXÓII TIlia Ka, Tás/lI.

TOÚTWII <PWII7}EIITa f.LÉII EO"T/II É7fTá· a E 'Y) I o U w. <pwlli¡EvTa (Ji AÉ'Y€Tal, liT,

<PWV7]11a<p' ÉauTwlI a rrOTEAeI.

Twv (Ji <PWII'Y)ÉVTWVf.LaKpa f.LÉII EO"TI (Júo, 'Y)Ka, W, ¡3paxÉa (JÚO,E Ka, o, (Jíxpova

Tpía, al U. (Jíxpova (Ji AÉ'Y€Ta/, ErrE' EKTEÍvETal Ka, O"UO"TÉMETal.

f1poTaKTI Ka <pwvi¡€VTa rrÉvT€· a e 'Y) o W. rrpOTaKTI Ka (Ji A É'Y€Ta I , i:h,

nporaaaoueva. TOU I Ka, u O"uMa¡37¡v arrOT€AEI, OJolI al au. ÚrrOTaKT/Ka (}úo· I Ka, U. Ka,

TO u (JÉ EllíOTE rrpOTaKT/KÓV EO"TI TOU 1, Wi) EV T0 f.Lula Ka, aprrula.

i:l.í<pfJO'Y'YOI(JÉ Eh,V ([S· al au El €U 01 OU.

DIONISIa TRACIa 23/

"LÚ!u!)(Vva ~E Ta AOl7Ta É1rTaKaí~EKa' ¡3')1 ~ ~ () K A ¡¡, v S 1TP U T cPX t/;. uÚ¡¡'cPwva ~E M')IOVTal, OTI aUTa ¡¡'EV Ka()' ÉauTa cPwv,y]ll OUK€XEI, ovvraaaouevo. ~E ¡¡'ETa

TWV cPWV'Y}ÉVTWVcPwvY;v a1TOTEAEI.

TOÚTWV rY¡¡¡,ícPwva¡¡,Év EUTIV OKTW' ~ St/; A ¡¡, v p u. rY¡¡¡,ícPwva ~E M')IETal, oTI1Tap'

DUOV?lTTOV TWV cPWV'Y}ÉVTWVEÜcPwva Ka()ÉuT'Y}KEV €V TE TOI'; ¡¡'U')I¡¡'OI'; Ka, UI')I¡¡'OI,;.

"AcPwva ~É EUTIV évvéa: ¡3')1 ~ K 1T T () cPX. licPwva ~E M')IETal, OTI ¡¡,aMOV TWV

aMwv E(}"T;VKaKócPwva, ¿;)(T1TEPacPwvov AÉ')IO¡¡'EVTOVTpa')lqJ~OV TOV KaKócPwvov.

TOÚTWV t/;IAa ¡¡,Év EUTI Tpía, K 1T T, ~auÉa Tpía, () cPX, ¡¡,Éua ~E TOÚTWV Tpía, ¡3') ~. uéao. ~E úp'Y}Tal, OTI TWV ¡¡'EV t/;IAWV EUTI ~auúTEpa, TWV ~E ~auÉwv t/;,AÓTEpa. Ka; fUTI TO ¡¡'EV ¡3 ¡¡,ÉUOVTOU1TKa, cP,TO ~E')1 ¡¡,ÉUOVTOU K Ka; X, TO ~E~ ¡¡,ÉUOVTOU () Ka, T. 'AVTIUTOIXEI ~E Ta ~auÉa TOI'; t/;IAOI';, TqJ ¡¡'EV 1TTO cP,OÜTW';' «' AMá ¡¡'O/ E/'4>' 01T'r)fUXE'; /WV EUEp')lÉa ))'~a» <, 279), TqJ ~E K TO X· «AuTíx' Ó ¡¡'EV xAalváv TE xlTwvá TE EWUT' 'O~UUUEÚ';» <E 229), TO ~E() TqJ T' «".o.; €cPa()" oí ~' lipa

1TávTE'; aK-Y)ll E')IÉVOVTOUIW1Tfj» (T 95).

"ETI ~E TWV uu¡¡'cPwvwv ~I7TAa ¡¡,Év EUTI Tpía' ~ S t/;. ~I7TAa ~E E/'p'Y}Tal, OTI É'v EKauTov aUTwv EK ~úo uU¡¡'cPwvwv UÚ')IKEITal, TO ¡¡'EV ~ EK TOU u Ka, ~, TO ~ES EK

TOU K Ka; u, TO ~Et/; EK TOU 1TKa; u.

'A¡¡'ETá¡3oAa TÉuuapa' A u. v p. a¡¡'ETá¡3oAa ~E M')IETal, OTI ou ¡¡'ETa¡3áMEI EV

TOI'; ¡¡,ÉMouul TWV P'Y}¡¡,áTWV OU~EEV Tal'; KAíUEUI TWV OVO¡¡,áTWV. Ta ~€ aUTa

Ka, Ú')Ipa KaAEITal.

232 ARS GRAMMATICA

En nominativo singular las letras finales de los nombres'? masculinos que

no se extienden" son cinco: -v, -t, -p, -o, y -1jJ, V.g.: !Hwv (Dion), <fJolvl~

(Fénix), N torwp (Néstor), rrápl so (Paris), y rriAo1jJ (Pélope). Las letras finales

de los nombres femeninos son ocho: -a, -r¡, -w, -v, -~, -p, -o y -1jJ, V.g.:Moüorz

(Musa), 'EUvr¡ (Helena), KAE l W (Cleo), XEAl ÓWV (golondrina), f Al ~ (hélice),

Idlrr¡p (madre), 8tu so (Tetis), y AaIA.a1jJ (tempestad). Las letras finales de los

nombres neutros son seis: -a, -l, -v, -p, -so y -v, V.g.: dpua (carro), ¡.1-ÉAl (miel),

ÓÉvópov (árbol), vówp (agua), óbwso (copa) y óópv (lanza). Algunos le añaden

a este grupo también la -o, V.g.: aAAo (otra cosa). Las letras finales de los

nombres duales en nominativo son tres: -a, -E y -w, V.g.: 'ArpEÍóa (ambos

Atridasj.I'Ecroo» (ambos Héctores), y (jJíAW (ambos amigos). Y las letras fina-

les de los plurales son cuatro: -l, -so, -a y -r¡, V.g.: (jJíAOl (amigos), "E/Cwpn

(Héctores), f3lf3A.ía (libritos) y f3iAr¡ (dardos).

LA SÍLABA

La sílaba, en sentido propio, es la reunión" de consonantes con una o más

vocales, V.g.: «ap, f3ovso. Y, en sentido impropio, es "la reunión" de una sola

vocal, V.g.: a, n.

LA SÍLABA LARGA

Una sílaba larga se da por ocho motivos: tres por naturaleza y cinco por

posición. Por naturaleza: 1) cuando se pronuncia con vocales largas, v.g.:

10 La palabra griega ávo ua es utilizada indistintamente para referirse tanto a palabras de clase sustantivo como a palabras de clase adjetivo. Cabe anotar que existen justificaciones válidas para dicho uso. En primer lugar, tanto los sustantivos como los adjetivos participan de la flexión nominal, es decir, aceptan la presencia de sufijos que, desde el plano morfológico, determinan el establecimiento de relaciones sintácticas con otros signos, según que concuerden con éstos en caso, género y/o en número gramatical. En segundo lugar, estos dos tipos de palabras pueden intercambiar funciones sintácticas ocupando cada una el lugar de la otra. Véase el caso del sintagma nominal la mujer maravilla, donde el signo maravilla, a pesar de ser un sustantivo, cumple la función propia de un adjetivo. En español se agrupan estas dos clases de palabras bajo la denominación común de nombres (Bello: 1847 § 61), pero también se han hecho consideraciones similares al tratar acerca de otras lenguas (Emout A. et Thomas F. Syntaxe Latine. 1951 § 1). No consideramos, pues, que haya inconveniente en traducir la palabra griega ávoua por la palabra española nombre y así lo haremos a lo largo del texto. 11 Al respecto se dice en DTGG. pág. 38: "ávenésxaios. Latín, non extensus, nonproductus. Español, que no se extiende (al final); que no puede sufrir é nésx ao cs, :rrpoa(H/Kr¡. Opp.

éxe cteráuevos. Referido a nombres y adjetivos, V.g.: wlóaOe, ioioinooi (...)." En GG. § 333,

g: "The deictic suffix -1 may be added to demonstratives for emphasis. Before it a, e, o are dropped.

Thus, óOí this man here, i¡0í, wóí, G. wvóí, rr¡aóí, etc.; oinoot, ainni, iovti, oinoii, toiraovi"

Así pues, los nombres que se extienden son los pronombres. 12 Téngase en cuenta que av).),.aM (sílaba) proviene del verbo avA.-A.ap.fJávw, que significa

reumr.

234 ARS GRAMMAT/CA

tipw~ (héroe); 2) cuando posee una vocal común usada como larga, V.g.: "..fYJr¡~

(Ares), o 3) cuando tiene un diptongo, v.g.: Ara~ (Áyax). Ypor posición: 1)

cuando termina en dos consonantes, V.g.: (V..~ (sal); 2) cuando dos conso-

nantes van después de una vocal breve o abreviada, V.g.: 4.'ypÓ~13 (campo);

3) cuando termina en una consonante simple y la siguiente sílaba comienza

por consonante, v.g.: Y2yov (obra); 4) cuando le sigue una consonante do-

ble, V.g.: f.Jw (afuera), o 5) cuando termina en consonante doble, V.g.: "All!Ei!..

(árabe).

LA SÍLABA BREVE

Una sílaba breve se da por dos motivos: 1) cuando tiene una vocal breve por

naturaleza, V.g.: (3pipo~ (feto) o 2) cuando tiene una vocal común usada como

breve, V.g.: ~1J~ (Ares).

LA SÍLABA COMÚN

Una sílaba común se da por tres motivos: 1) cuando termina en vocal

larga y la siguiente empieza en vocal, V.g.: "Oií Ti flOl al Ti!J...laai· iJEoi

vv flOl aitt oi el al v" (no eres culpable en nada, los dioses son los culpa-

bles) <Il. I1I, 164>; 2) cuando a una vocal breve o abreviada la siguen dos

consonantes, de las cuales, la segunda es inmutable o líquida y la primera es

una consonante de sonoridad baja, V.g.: "I1árpod,i uoi Oedfí nAEl arov

K€xapwflivE iJvflij)" (¡Patroclo, muy agradable por tu valor para mí, míse-

ra!) <Il. XIX, 287>, o 3) cuando una sílaba siendo breve termina palabra y la

siguiente palabra empieza por vocal, v.g.: "N éot op a Ó' OVK iAaiJEv l ax~

ni vovrá n ep i ustns" (Y Néstor, aunque estaba tomado, no pasó por alto el

grito) <11. XIV, 1>.

LA PALABRA Y LA ORACIÓN

La palabra es la parte más pequeña de la oración.

IJ Véase más adelante el capítulo dedicado a las sílabas comunes: según él, la sílaba a- de a-

vpás sería común.

14 Sobre composición, dice el Sch. 212,: "Son cosas distintas la construcción (avvra~t s) Yla composición (avv(J¡;at s). Construcción es la colocación de palabras escritas no al mismo tiempo, pero pensadas al mismo tiempo, mientras que composición es la unificación de una, dos o tres palabras producida por un único acento y un único golpe de aire."

DlONISIO TRAClO 235

7¡' OT' alJ E,c'Yi €lJ TI TWlJ (J'XPÓlJWlJ KaT' EKTaUllJ rrapaAaf,1.(3alJÓf,1.€lJOlJ, OlOlJ ''Ap'Y]e;. (3) 7¡'

OT' alJ EX'Yi ula» TWlJ (J/(/lió'Y'ywlJ, ololJ Ai'ae;. 8Éu€1 (J€ <r) 7íTOI OT' alJ €ie; (Júo uÚf,1.cPwlJa

A7}rn, olov Me;· ü> ,y¡OT' alJ (3paxú,y¡ (3paxulJof,1.ÉlJlp cPWv-Y¡€lJTI€7rlcPÉP'Y]Tal (Júo uÚf,1.cPwlJa,

oTolJ a7PÓe;· (3) ,y¡iÍT' alJ €ic; árrAOUlJ UÚf,1.cPWlJOlJA7}7'Yi Ka; T~lJ Ég7je; EX'Yi arro UUf,1.cPWlJOU

apXOf,1.ÉlJ'Y]lJ,olOlJ EP70lJ· (4) 7¡' OT' alJ (JmAoulJ UÚf,1.cPWlJOlJ€7rlcPÉP'Y]Tal, oTolJ EgW· (5) 7¡'

OT' alJ (JmAoulJ UÚWPWlJOlJ A7}rn, ololJ ''Apat/;.

DEPI BPAXEIA:¿ :¿YAAABH:¿

Bpaxúa uUMa(3~ 7ílJ€Tal KaTa TpórroUe; (Júo, <r) 7íTOI OT' alJ EX'Yi €lJ TI TWlJ

cPÚU€1(3paxÉWlJ, olov (3pÉcPoe;· (2) 7¡' OT' alJ EX'Yi €lJ TI TWlJ (J'XPÓlJWlJ KaTa UUUTOA~lJ

-rrapaAaf,1.(3alJóf,1.€lJOlJ, olov ''Ap'Y]e;.

DEPI KOINH:¿ :¿YAAABH:¿

KOllJ~ uUMa(3~ 7ílJ€Tal KaTa +pottoi»; TpÚe;, <r) 7íTOI OT' alJ €ie; cPWlJ7j€lJf,1.aKpOlJ

A7}rn Ka; T~lJ Ég7je; EX'Yi arro cPWlJ7}€lJTOe;apXOf,1.ÉlJ'Y]lJ,olov «Olí Tí f,1.0/ aiTí'Y] €uuí· 8€oí lJÚ

f,1.01alT/Oí eiaiv» (F r64)· Ü) ,y¡ OT' alJ (3paxú,y¡ (3paxulJof,1.ÉlJlp cPWlJ7}€lJTI €7rlcPÉP'Y]Tal

(Júo uÚf,1.cPwlJa, WlJ TO f,1.€lJ (J€ÚT€POlJ af,1.€Tá(3oAOlJ, TO (J€ ,y170Úf,1.€lJOlJKa8' É'v lLcPwlJólJ

EUTllJ, olov «I1áTPOKAÉ f,1.01(J€IAf) rrAÚUTOlJ K€xapIUf,1.ÉlJ€ 8uf,1.0» <T 28]) (3) ,y¡ OT' alJ

(3paxúa ouua «artomeoasoi de; uepo; AÓ70U Kal' T~lJ Ég7je; EX'Y)arro cPWlJ7}€lJTOe;apxof,1.ÉlJ'Y]lJ,

olOlJ «NÉuTopa (J' OUK EAa8€lJ iax~ rrílJOlJTá ttep Ef,1.rr'Y]e;» <= r ).

I1EPI AE=En~

DIONISIa TRACIa 237

Aó?,oe; iJÉ €eTTI m{ije; AÉsEWe; UÚll(}Hne; iJ,állolall aUToTEAij iJrr¡AoOua. ToO iJi Aó?,oU p,Éprr¡ EUT;lI OKTW' ollop,a, (;7jp,a, p,ETOX7J, ap(}poll, allTWlIu/úa,

1TpÓ(}EUIe;,E1Típprr¡p,a, uÚlIiJEp,Oe;. 7) ?,ap 1Tpourr¡?,opía we; eliJoe; TeP ollóp,aTI Imo(3É(3Arr¡TaI.

APXH TON OKTO MEPON TOT AOrOT

f1EPI ONOMATOL

"Ollop,á EUTI p,Époe; Aó?,ou 1TTWTIKÓll, uwp,a ,y¡ 1Tpa?,p,a omuaivov, uwp,a p,ill

OJOllAí80e;, 1Tpa?,p,a iJi OJOll 1TaliJEía, KO/lIWe; TE Ka; iiJíwe; AE?,Óp,ElIOll, Ka/lIWe; uév OJOll

a1l8pW1T0e; /1T1T0e;,iiJíwe; iJi OJOll LWKpáTrr¡e;. f1apÉ1TETal iJi TeP Ollóp,aTI 1TÉlITE' ?,ÉlIrr¡,

úiJrr¡, ux:Y¡p,aTa, apI8p,oí, 1TTWUEIe;.

rÉlIrr¡ p,ill OUlIelai Tpía' apuElIlKóll, (}rr¡AUKÓll, OUiJÉTEpOll.ElIlOl iJi 1TpOUTI8ÉaUI TOÚTOIe;

aMa iJúo, KOlllÓll TE Ka; E1TíKOlllOll, KO/1I01lp,ill OJOlli'mroe; KÚWlI, E1TíKOlllOll iJi OJOllXEAliJWlI

aETÓe;.

E','iJrr¡iJi iJúo, 1TPWTÓTU1TOllKa; 1Tapá?,w?,Oll. 1TPWTÓTU1TOllp,ill OUlI EUTI TO KaTa T7)lI

1TPWT"f)lI8ÉUI1I AEX8ÉlI, OJOll rij. 1Tapá?,w?,Oll iJi TO acP' fTÉpOU T7)1I ?,ÉlIEUllI Eux:rJKÓe;, OJOll

ral7)ioe; <rr¡ 32 4>.

Ei'iJrr¡ iJi 1Tapa?,w?,wlI EUT;lI f1TTá· 1TaTpWlIup,1KÓll, KTrr¡TIKÓlI, UU?,KPITIKÓlI,

ímEp(}ETIKÓlI, Ú7rOKOPIUTIKÓlI, tuuxovvuov, prr¡p,aTIKólI.

238 ARS GRAMMATICA

1) Patronímico es, propiamente, el que ha sido formado a partir del nombre

del padre y, por extensión, el que ha sido formado a partir del nombre de los

antepasados, V.g.: TI1]ÁEÍol1" (Pelida) y Aimciol1" ó' AXlUEV" (Aquiles, el Eacida).

Hay tres formas de patronímicos masculinos: en -01]", en -wv y en -aOloS', V.g.:

'Ar:pEÍol1S','Ar:pEÍwv (Atrida) y, la forma propia de los eolios'YppáoLOS' (Hirradio),

pues Pítaco es hijo de "Yppa (Hirra). De los femeninos, igualmente hay tres: en-

l S', V.g.: TIpwpí S' (hija de Príamo), en -rrs, V.g.: TIdláS' (hija de Pelias) y en -Vl1,

V.g.:", AOP110r:iv 11" (hija de Adrasto) <JI. V, 412>. Homero no forma patronímicos

a partir de los nombres de las madres, pero los poetas más recientes si.

2) Posesivo es el nombre que da cuenta de la posesión, abarcando al posee-

dor, como: "caballos neleos" <Il. XI, 597>, "túnica hectórea" <Il. 11,416> Y

"librillo platónico".

3) Comparativo es el nombre que establece la comparación de un nombre

en relación con otro del mismo género, como: 'AXtAÁEVS' avopu óupoS'

Ai'avTOS' (Aquiles es más valiente que Áyax) o de uno en relación con muchos

de distinto género, como: 'AXtAÁEVS' avopuóupOS' r:wv Tpwwv (Aquiles es

más valiente que los troyanos). Las formas de los comparativos son tres, a saber,

en -UpOS', como: 6l;vupoS' (más agudo) y fJpaovupOS' (más lento), en -wv

puro'", como: fJdr:iwv (más noble) y KaÁÁiwv (más hermoso), y en -wv, como:

«peiomov (más fuerte) y ijoowv (más débil).

4) Superlativo es el nombre que se emplea conforme a la superioridad de

uno en comparación con muchos. Las formas de éstos son dos, a saber: en

-r:aTOS', como: 6I;vr:aTOS' (el más agudo) y fJpaovr:aTOS' (el más lento), yen

-TOS', como: ápi at os (el mejor) y pÉyWTOS' (el más grande).

5) Diminutivo es el nombre que muestra la disminución de su nombre

prototípico sin establecer comparación, como: av()pw:rdOKOS' (hombrecito),

Áieal;20 (piedrecilla) y ¡tElpaKVULOv (jovencito),

19 En DTGG. pág. 215, se dice: "tcañ apás. Latín, purus. Español, puro, culto. Opp áKá()aprM. 1) «añapo: av)..).af3i¡: Cuando la sílaba anterior acaba en vocal y la siguiente empieza

por vocal, ésta se JI ama pura."

20 Dentro de la lista de sufijos griegos para formar diminutivos que trae GG. § 852, no se

encuentra el sufijo -aK- (sufijo que, a partir de ).í()-o-r, haría su diminutivo así: ).í()-aK-r < ).í()an Y, en el LSJ., ).í()a!; no figura como diminutivo de ).í()or sino como adjetivo, 'pétreo' y como sustantivo femenino 'piedra, imán, piedra pómez'. Dionisio, por su parte, incluye a ).í()a!; como un

ejemplo de diminutivo y en los Sch. 227, 6; 376, Y 539, 4, a su vez, el sufijo -a!; aparece como uno

de los seis tipos distintos de sufijos para derivar diminutivos. Así mismo, en los escolios citados, se nos ofrece una lista de sufijos para formar derivados diminutivos masculinos, femeninos y neutros que difiere particularmente de la lista que nos brinda GG. En algunos casos, varios de los sufijos que incluyen los escoliastas no están incluidos en GG. y viceversa; y en los casos en que hay coincidencia, la segmentación morfológica es distinta, e.g.: en la palabra na/MoY, diminutivo de nai s (niño), y en x).aYI Moy, diminutivo de x).ayí r (manto de fina lana), el morfema de diminutivo es -01 para los escoliastas, mientras que, según la GG., el morfema es -1 a-o

240 ARS GRAMMATICA

6) Parónimo!' es el nombre que ha sido formado a partir de un nombre,

como: Teon y Trifón.

7) Deverbal es el nombre que ha sido derivado de un verbo, como:

cI>tAf¡¡..twv (Filemón) y Nof¡¡..twv (Noemo)."

Las formas de los nombres son tres: simple, compuesta y parasintética

(derivada de compuestos). Simple, como: MÉ¡..tvwv (Menón); compuesta, como:

'Aya¡..tÉ¡..tvwv (Agamenón), y parasintética (derivada de compuestos), como:

'Aya¡..tE uvovi or¡~ (Agamenonida) y cI>tAlxstl or¡~ (Filipida). Las diferencias de

los nombres compuestos son cuatro: los que se forman a partir de dos nombres

completos", como: XElpí-aoifJo~ (Quirísifo); los que se forman a partir de dos

nombres incompletos, como: LoifJo-d.f¡~ (Sófocles); los que se forman a partir

de un nombre incompleto y uno completo, como: cI>tAó-or¡¡..to~ (Filodemo), y

los que se forman a partir de un nombre completo y uno incompleto, como:

rrEpl-d.f¡~ (Peric1es).

Los números son tres: singular, dual y plural. Singular, como: ó "Gunpos

(Homero); dual, como: rw'O¡..tf¡pw (ambos Horneros), y plural, como: ol "Cucnpo¡

(Horneros). Sin embargo, hay algunas formas singulares que se aplican a

multitudes, como: pueblo, coro y multitud. De igual manera, algunas formas

plurales se aplican a singulares o a duales; a singulares, como: Atenas y Tebas:"

ya duales como: ambos.

21 La definición de parónimo resulta vaga. Sobre parónimo, añade el Sch. 228, 4,: "Cada una de las otras clases de nombre posee una sola significación a partir de la que también ha recibido su denominación: el patronímico, porque tiene la significación del padre; el posesivo, porque signifi- ca posesión; el comparativo, comparación; el superlativo, superioridad; el diminutivo, disminu- ción; sin embargo, el parónimo significaba muchas cosas: nombres comprehensivos, V.g.: áune AWV (viñedo) de ajare AOf (vid); nombres gentilicios, v.g.:' AKpayavú VOf (Acragantino) de' AKpáym (Acraga); nombres participativos, V.g.: ÓEpf1ár:t vor (de piel) de ÓÉpf1a (piel); nombres propios, v.g.: Kpaúvof (Cratino) de «páros (poder); nombres de derivación homogénea, V.g.: épvat! vns

(trabajador laborioso) de épváxns (trabajador). Entonces, ya que el parónimo no era capaz de

obtener su denominación a partir de uno solo de los anteriores hechos, fue llamado a partir de lo consecuente con todos: parónimo (paralelo a un nombre)." 22 d1Íf1wV del verbo <jJlAiw (amar) y N01Íf1wv del verbo voéio (pensar). 23 Téngase en cuenta que el análisis morfológico hecho por Dionisio Tracio tenía como base las formas del nominativo. Así pues, se llaman nombres completos, aquellos elementos que, for- mando parte de un compuesto, aparecen en nominativo. 24 Al hablar del número, entendido como un accidente gramatical que se manifiesta en el comportamiento morfológico y sintáctico del nombre (sea éste sustantivo o adjetivo), el autor introduce en su clasificación un determinado grupo de sustantivos que, si bien se comportan morfológica y sintácticamente como nombres plurales, su referente es una entidad singular. Así pues, un sustantivo puede aparecer siempre en forma plural, esto es, con los sufijos flexionales 1-

si y I-esl en español, estableciendo concordancia en número plural con el artículo y el adjetivo e

incluso, en función sujeto, con el verbo; sin embargo, nocional o semánticamente puede no hacer referencia a una multiplicidad de objetos o de individuos. Este hecho se relaciona con el concepto de Pluralia tantum presentado por diferentes autores en los textos de gramática española (Véanse

DIONISIO TRACIa (^) 241

(6) OapwlIu,uoll ~É EO-TI TO ttao' ollo,ua rrol'r¡6Év, 0[011 E>ÉWII TpúcPwlI.

Lx:(¡,uaTa ~E ollo,uáTWII EO-T; Tpía' árrAoulI, o-úIl6ETOIl, rrapaO-úlI6ETOIl' árrAoulI,u€li

0[011 MÉ,uIlWII, o-úll6ETOll ~E 0[011 'A'Ya,uÉ,ullwlI, rrapaO-úll6ETOll ~E 0[011 'A'Ya,uE,ullollí~'YJt;

IAmrrí~'YJt;. TWII ~E o-ull6ÉTwlI ~/acPopaí EiO-I TÉo-o-apEt;. a ,uEII 'Yap aUTwlI eiaiv €K ~úo

TEAEíWII, Wt; XElpíO-OcPOt;, a ~E €K ~úo árroAEmólITwlI, wt; LOcPOKA7jt;, a ~E E{ árroAEÍrrollTot;

Ka; TEAEÍou, Wt; IAó~'YJ,uOt;,a ~E €K TEAEíou Ka; árroAEÍrroIlTot;, Wt; OEPIKA7jt;.

'ApI8,u0; TPEí'q' ÉIIIKÓt;, ~uiKÓt;, rrA'YJ8UliTIKÓt;· ÉIIIKOt; ,uEII ó "O,u'YJPOt;, ~ui'KOt; ~E TW

'O,u7¡pw, rrA'YJ8uIlTIKOt; ~E oí "O,u'YJPOI. Elo-; ~É T/IIEt; ÉIIIKO; xapaKTfjpEt; Ka; KaTa rroMwlI

AE'YÓ,uEIIOI, 0[011~fj,uOt; XOPÓt; ox,AOt;· Ka; rrA'YJ6uIlTIKO; KaTa ÉIIIKWII TE Ka; ~UiKWII, ÉIIIKWII

,uEII wt; 'A8fjllal E>fj¡3al, ~Ui'KWII ~E wt; a,ucPÓTEpOI.

Bello,Andrés.1847§ 125-I31;Seco,ManueI.1996§ 11.1.7,yGDLE.§ I.3).Noobstante,entre los Pluralia tantum encontramos palabras que hacen referencia a objetos compuestos de dos pie- zas, como: alicates, esposas, tenazas y tijeras, y palabras que hacen referencia a una multiplici- dad que no se desea especificar, como: entrañas, modales, provisiones y proximidades. Los ejem-

plos presentados por Dionisio Tracio (A~¡¡vat ye¡¡fJat) funcionan perfectamente para la lengua

griega, no así para el español. Atenas y Tebas establecen en español concordancia con artículos, adjetivos y verbos en forma singular, v.g.: la Atenas suramericana, mientras que en griego la

establecen con formas en plural, V.g.: 'el 'A~¡¡vat ueváka¡ ei ci v' (Atenas es grande).

Semánticamente 'A~¡¡vat puede ser interpretada como una entidad singular, una ciudad. En

español consideramos como ejemplos que tendrían un comportamiento idéntico a aquellos ejem- plos griegos, los siguientes: nupcias, exequias y enaguas, pasando por alto la motivación lingüís- tica que se da en el acto de creación léxica de dichas palabras (nupcias, un ritual en el que inicial- mente se llevaban a cabo varios matrimonios; enaguas, varias prendas que se colocaban debajo de la falda), pues en el uso actual su referente es un singular.