¡Descarga Dioniso Tracio y más Apuntes en PDF de Filología Clásica solo en Docsity!
ARS GRAMMATICA
de Dionisia Tracia
Traducido y anotado por
JORGE ENRIQUE BELTRÁN
JUAN FELIPE GONZÁLEZ
JUAN SEBASTIÁN PÁRAMO
WILLIAM ALCIDES RODRÍGUEZ
OSCAR ORLANDO VARGAS
Glaux Philologica*
Departamento de Lingüística
UNIVERSIDAD NACIONAL DE COLOMBIA
___ ...,.._ Ars Grammatica_ de Dionisio Tracio (170-90 a. C") fue la primera gramá- tica griega que se escribió. Su contenido y método fueron modelos que siguieron las gramáticas escolares posteriores. La versión española que se presenta ahora responde a la necesidad que se tenía en nuestro medio de una traducción completa de este texto. Finalmente, se acompaña la traducción de una introducción y de abundantes notas, en un intento por hacerla comprensi- ble para el hablante del español, no necesariamente conocedor de la lengua griega.
Palabras clave: Dionisia Tracia, gramática tradicional, partes
de la oración.
INTRODUCCIÓN
La historia de los estudios lingüísticos en Occidente tuvo su inicio en Eu-
ropa y fueron los griegos antiguos quienes, por vez primera, reflexionaron
conscientemente sobre la naturaleza del lenguaje humano. Los más primitivos
testimonios que conocemos acerca de las especulaciones llevadas a cabo por
los griegos sobre el lenguaje se remontan a la época de los sofistas (siglo V
* [email protected] Grupo de traducción de estudiantes de Lenguas Clásicas y
Lingüística. •Artículo recibido el 17-oct-03 aprobado el20 oct-
FORMA Y FUNCIÓN 16 (2003), páginas 222-264. © Departamento de Lingüística, Universidad Nacional de Colombia, Bogotá, D.e.
DlONISIO TRACIa 223
a.Ci). A partir de las disquisiciones y de las divergencias con las que éstos se
encontraron dentro de la esfera de sus estudios de Retórica, se desarrolló una
amplia y erudita tradición de investigadores que se ocuparon de una variada
gama de aspectos del lenguaje, unas veces aprobando y otras veces refutando
las ideas de sus predecesores y contemporáneos. Grande es la deuda de la
ciencia lingüística actual para con los griegos antiguos, desde la terminología
hasta los enfoques que se han adoptado y transformado a lo largo de la historia
intelectual europea.
Es necesario tener en cuenta que, para que las investigaciones de los anti-
guos se hicieran posibles, además de la eclosión cultural que acompañó a la
civilización griega desde finales del siglo VI, se encuentra el factor del surgi-
miento de un sistema alfabético, hecho que tuvo lugar a principio del primer
milenio a.c. Sin la escritura, sin duda, habría sido del todo imposible que los
estudios acerca del lenguaje hubieran alcanzado el grado de desarrollo que al-
canzaron en Grecia. Mas la escritura alfabética no fue la primera realización
lingüística del pueblo griego pues, dos milenios antes del nacimiento de Cristo,
había surgido un sistema de escritura silábico, conocido con el nombre de Lineal
B. El desarrollo con un determinado grado de madurez de la escritura, sumado a
las diferentes preocupaciones intelectuales que afloraron en la Grecia Preclásica,
acentuaron la conciencia y el afán de evaluar las diferentes dificultades que se
presentaban al reflexionar sobre el fenómeno del lenguaje.
De los escritos griegos antiguos que consiguieron sobrevivir hasta nues-
tros días, y refiriéndonos aquí en especial a aquellos que abordaron o tocaron
de algún modo ciertas problemáticas de tipo lingüístico, vario y distinto es el
tono y el enfoque con el que cada uno de ellos se aproxima a su objeto. Los
fragmentos de los presocráticos, los diálogos de Platón, las obras aristotélicas,
los escritos de los estoicos y los demás trabajos de otros filósofos propios de
estas y otras escuelas posteriores, todos ellos conforman un cuerpo de estudios
de diversa índole en los que a veces se tratan problemas lingüísticos, en unas
oportunidades por necesidad -para explicar un determinado planteamiento
filosófico- yen otras por un interés directo en el lenguaje mismo, como es el
caso del Cratilo de Platón. Además, es importante mencionar que otras artes
surgidas en la antigüedad tuvieron parte en la conformación de lo que habrían
de ser los estudios gramaticales en Alejandría, tanto en el aspecto terminológico
como en la concepción que los estudiosos tenían de lo que era una lengua:
dptipov (articulación) y avvófapor; (ligamento) eran términos propios de la
medicina; ap()ó,; (recto), de la gimnástica; o toi yei ov (elemento), de la física,
DIONISIO TRACIO 225
(oo.) las palabras comparables morfológicamente tienen significados
«analógicos» comparables."]. Ahora bien, más importante que el problema
de la autenticidad de Ars Grammatica es el grado de desarroIlo de los estudios
gramaticales griegos, pues su riqueza conceptual y metalingüística da cuenta de
un momento histórico en el que eIlos cobran una cierta independencia y autono-
mía frente a las otras artes y frente a la Filosofía.
Por haber sido Ars Grammatica de Dionisia fundamento y modelo de los
estudios gramaticales posteriores, Ilevados a cabo por griegos y latinos, ésta
perdura aún dentro de nuestras propias concepciones sobre el lenguaje, de modo
que, brindando esta traducción, esperamos estar contribuyendo un poco a que
nuestra disciplina se conozca a sí misma. Nuestra traducción está hecha a partir
de la edición griega Grammatici Graeci (obra editada por G. Uhlig, cuyo primer
volumen contiene Ars Grammatica de Dionisia Tracia), Teubner, Leipzig, 1965.
Para las notas a pie de página nos apoyamos, principalmente, en el vasto corpus
de escolios y comentarios bizantinos que se le hicieron a esta gramática. Final-
mente, toda nuestra gratitud para el profesor Noel Olaya, puesto que nuestro
interés por este texto nació de su curso Gramáticos Griegos y a su ejemplo este
trabajo le debe todo 10 meritorio que tenga.
I R. H. Robins. Breve Historia de la Lingüística. Ed. Paraninfo SA, Madrid, 1981, Cap. 2, Grecia.
226 ARS GRAMMATICA
ARS GRAMMATICA
DIONISIO TRACIO
LA GRAMÁTICA
La gramática es el conocimiento de las cosas comúnmente dichas por los
poetas y los escritores.
Sus partes son seis: en primer lugar, la lectura perita según la prosodia; en
segundo lugar, la interpretación según los modos poéticos existentes; en tercer
lugar, la explicación sencilla de las glosas y la tradición; en cuarto lugar, el descu-
brimiento de la etimología' ; en quinto lugar, el establecimiento del paradigma, y
en sexto lugar, la crítica de los poemas, que es lo más preciado de la gramática.
LA LECTURA
La lectura es la pronunciación sin errores de los poemas o de los escritos.
Hay que leer conforme a la caracterización, a la prosodia y a las pausas, pues
gracias a la caracterización nos damos cuenta del valor; gracias a la prosodia, del
arte, y gracias a las pausas, del sentido. Esto se hace para que leamos, heroicamente,
la tragedia; vulgarmente, la comedia; melodiosamente, la elegía; armoniosamente, la
épica; suavemente, el poema lírico, y con tono sumiso y de modo gemebundo, los
lamentos. En efecto, si la lectura no se da según la observación de estos parámetros,
malogra las virtudes de los poetas y vuelve ridículas las facultades de los lectores.
EL TONO
El tono es la proyección de la voz melódica. Esta proyección se eleva en el
acento agudo, permanece equilibrada en el acento grave y sube y baja en el
acento circunflejo.
LA PUNTUACIÓN
Hay tres signos de puntuación: punto, punto alto' y coma. El punto es marca de
idea acabada. El punto alto es marca usada a causa de la respiración. La coma es
marca de que la idea no se ha completado aún, sino que está todavía encadenada.
¿En qué se diferencian el punto y el punto alto de la coma? En la duración
de la pausa, pues esta duración es amplia en el punto y en el punto alto y, en
general, es breve en la coma.
2 Sobre la etimología, en Sch. 14,23, se dice: "La etimología es el desmembramiento de las palabras mediante el cual se hace claro lo verdadero, pues se llama étuuov a lo verdadero". 3 El punto alto en griego equivale a nuestro punto y coma o a nuestros dos puntos.
228 ARS GRAMMATICA
LA RAPSODIA
La rapsodia es la parte del poema que implica cierta actuación del que reci-
ta. Se ha llamado rapsodia, como si fuera una especie de rabdoidia" , ya que los
rapsodas viajeros recitaban los poemas de Homero con un bastón de laurel.
LAS LETRAS
Las letras son veinticuatro desde la a hasta la 0). Son llamadas letras a causa
de que se forman mediante líneas y trazos, pues trazar era arañar para los anti-
guos, como también para Homero: "ahora te ufanas así, por haberme arañado la
planta del pie" <Il. XI, 388>. Éstas también son llamadas elementos (aTOI XEl a)
a causa de que tienen cierto alineamiento y orden.
Las vocales son siete: a, E, n, 1, 0, V, 0). Se llaman vocales porque tienen
sonido por sí mismas. De las vocales, dos son largas, n y 0), dos son breves, E yo,
y tres son comunes, a, v, l. Se llaman comunes porque pueden ser largas o breves.
Son cinco las vocales antepuestas: a, E, n, 0, 0). Se llaman antepuestas
porque forman sílaba al anteponerse a la 1 ya la v, por ejemplo: al, av. Dos son
las pospuestas 1 y v. También algunas veces la v se antepone a la 1, por ejemplo
¡.,LvI a (mosca) y dpst»: a (tempestad).
Seis son los diptongos": al, av, El, EV, 01, OVo
4 La palabra griega rabdoidía (jJaf3orpOía) proviene de jJáf30M (vara, palo, cetro) y rJyOlí (canto). 5 La raíz indoeuropea *steigh- produjo, con grado o en la alternancia vocálica, el sustantivo griego oiotgos y, con grado e, el verbo areíxw. Según Bai. areíxw significa 'avanzar en línea,
marchar' y otoixor 'fila, fila de personas, fila o línea de soldados en formación de marcha o en orden
de batalla'. A su vez, de oroi xor se derivó ara1XÚ01l, sustantivo que de manera general significaba
'elemento de una fila o de un conjunto ordenado' y que, tras ser usado por los filósofos, específicamente significó ora 'cada uno de los elementos primordiales que, en combinándose, conforman todas las materias', ora los elementos mínimos audibles del habla. Ahora bien, oprimidos por la rejilla mental del alfabeto, es decir, del sistema gráfico azarosamente descubierto para representar el habla, los gramáticos griegos no pudieron dejar de encontrar "letras" al estudiar los sonidos de su lengua, de modo que, en últimas, sus trabajos de fonética se reducen al estudio del alfabeto y, en los mejores casos, a describir cómo se articulan los sonidos cuyas representaciones gráficas son las letras. Por esto, resulta razonable que no hayan podido fijar con precisión un término para referirse a los sonidos Yotro para referirse a letras y, también, que hayan nombrado estos dos objetos con la palabra atot Xe! 011- 'elemento de una fila'-, puesto que dentro de la línea que es el alfabeto cada letra tiene su puesto. 6 En Sch. 39,24, se plantea una clasificación de los diptongos que amplía esta definición: "[Dionisio] incluyó en su clasificación sólo los diptongos que se oyen bien, pero los diptongos no son seis, sino doce y se dividen así: seis son los que se oyen bien, los cuales él mencionó; tres que se
oyen mal: r¡v, como: r¡iJoa (hablé); wv, como: wvrór; VI, como: víór (hijo), y tres que se oyen
poco: q>, como: cPKOOÓf10V1l (yo edificaba); 1,1,como: ).1,1ar~r (ladrón), 1/1 q, como: 8pql:, (Tracia)".
DIONISIa TRACIa (^) 229
f1EPI PAtlrOIi:l.IA}:
'Pat/;q;(Jía E(J"T' ¡hÉPOi) rrOI7}f.LaTOi) Ef.Lrr€PII:tA'Y)<pÓi)TIlia úrrófJ€UI 11. ei'P'Y)Tal (Ji
pat/;q;(Jía 0;01l€¡ pa¡3(Jq;(Jía T/i) ooO"a, (mo TOU (Ja<pllíIl'YIpá¡3(Jq; rr€pl€PXOf.LÉIIOUi)(í,(J€/1I Ta
'Of.L7}pOU rrOl7}f.LaTa.
f1EPI }:TOIXEIOT
rpáf.Lf.LaTá EO"T/IIelKOO"/TÉO"O"apaarro TOU a f.LÉXPI TOU w. 'Ypáf.Lf.LaTa (Ji AÉ'YETal
(J,a TO 'Ypaf.Lf.Lali) Ka, SUO"f.Lali)TurroUO"fJal· 'Ypát/;al 'Yap TO suO"al rrapa TOI!) rraAaIOIi), Wi)
Ka, ttap' 'Of.L7}pq; «IIUII (JÉf.L' Em'Ypát/;ai) TapO"OIl rro(Joi) EÜx€al aÜTWi)>> <A 388>. Ta (Ji
aUTo' Ka, O"TOIXela KaAelTal (J,a TO EX€/II UTOIXÓII TIlia Ka, Tás/lI.
TOÚTWII <PWII7}EIITa f.LÉII EO"T/II É7fTá· a E 'Y) I o U w. <pwlli¡EvTa (Ji AÉ'Y€Tal, liT,
<PWV7]11a<p' ÉauTwlI a rrOTEAeI.
Twv (Ji <PWII'Y)ÉVTWVf.LaKpa f.LÉII EO"TI (Júo, 'Y)Ka, W, ¡3paxÉa (JÚO,E Ka, o, (Jíxpova
Tpía, al U. (Jíxpova (Ji AÉ'Y€Ta/, ErrE' EKTEÍvETal Ka, O"UO"TÉMETal.
f1poTaKTI Ka <pwvi¡€VTa rrÉvT€· a e 'Y) o W. rrpOTaKTI Ka (Ji A É'Y€Ta I , i:h,
nporaaaoueva. TOU I Ka, u O"uMa¡37¡v arrOT€AEI, OJolI al au. ÚrrOTaKT/Ka (}úo· I Ka, U. Ka,
TO u (JÉ EllíOTE rrpOTaKT/KÓV EO"TI TOU 1, Wi) EV T0 f.Lula Ka, aprrula.
i:l.í<pfJO'Y'YOI(JÉ Eh,V ([S· al au El €U 01 OU.
DIONISIa TRACIa 23/
"LÚ!u!)(Vva ~E Ta AOl7Ta É1rTaKaí~EKa' ¡3')1 ~ ~ () K A ¡¡, v S 1TP U T cPX t/;. uÚ¡¡'cPwva ~E M')IOVTal, OTI aUTa ¡¡'EV Ka()' ÉauTa cPwv,y]ll OUK€XEI, ovvraaaouevo. ~E ¡¡'ETa
TWV cPWV'Y}ÉVTWVcPwvY;v a1TOTEAEI.
TOÚTWV rY¡¡¡,ícPwva¡¡,Év EUTIV OKTW' ~ St/; A ¡¡, v p u. rY¡¡¡,ícPwva ~E M')IETal, oTI1Tap'
DUOV?lTTOV TWV cPWV'Y}ÉVTWVEÜcPwva Ka()ÉuT'Y}KEV €V TE TOI'; ¡¡'U')I¡¡'OI'; Ka, UI')I¡¡'OI,;.
"AcPwva ~É EUTIV évvéa: ¡3')1 ~ K 1T T () cPX. licPwva ~E M')IETal, OTI ¡¡,aMOV TWV
aMwv E(}"T;VKaKócPwva, ¿;)(T1TEPacPwvov AÉ')IO¡¡'EVTOVTpa')lqJ~OV TOV KaKócPwvov.
TOÚTWV t/;IAa ¡¡,Év EUTI Tpía, K 1T T, ~auÉa Tpía, () cPX, ¡¡,Éua ~E TOÚTWV Tpía, ¡3') ~. uéao. ~E úp'Y}Tal, OTI TWV ¡¡'EV t/;IAWV EUTI ~auúTEpa, TWV ~E ~auÉwv t/;,AÓTEpa. Ka; fUTI TO ¡¡'EV ¡3 ¡¡,ÉUOVTOU1TKa, cP,TO ~E')1 ¡¡,ÉUOVTOU K Ka; X, TO ~E~ ¡¡,ÉUOVTOU () Ka, T. 'AVTIUTOIXEI ~E Ta ~auÉa TOI'; t/;IAOI';, TqJ ¡¡'EV 1TTO cP,OÜTW';' «' AMá ¡¡'O/ E/'4>' 01T'r)fUXE'; /WV EUEp')lÉa ))'~a» <, 279), TqJ ~E K TO X· «AuTíx' Ó ¡¡'EV xAalváv TE xlTwvá TE EWUT' 'O~UUUEÚ';» <E 229), TO ~E() TqJ T' «".o.; €cPa()" oí ~' lipa
1TávTE'; aK-Y)ll E')IÉVOVTOUIW1Tfj» (T 95).
"ETI ~E TWV uu¡¡'cPwvwv ~I7TAa ¡¡,Év EUTI Tpía' ~ S t/;. ~I7TAa ~E E/'p'Y}Tal, OTI É'v EKauTov aUTwv EK ~úo uU¡¡'cPwvwv UÚ')IKEITal, TO ¡¡'EV ~ EK TOU u Ka, ~, TO ~ES EK
TOU K Ka; u, TO ~Et/; EK TOU 1TKa; u.
'A¡¡'ETá¡3oAa TÉuuapa' A u. v p. a¡¡'ETá¡3oAa ~E M')IETal, OTI ou ¡¡'ETa¡3áMEI EV
TOI'; ¡¡,ÉMouul TWV P'Y}¡¡,áTWV OU~EEV Tal'; KAíUEUI TWV OVO¡¡,áTWV. Ta ~€ aUTa
Ka, Ú')Ipa KaAEITal.
232 ARS GRAMMATICA
En nominativo singular las letras finales de los nombres'? masculinos que
no se extienden" son cinco: -v, -t, -p, -o, y -1jJ, V.g.: !Hwv (Dion), <fJolvl~
(Fénix), N torwp (Néstor), rrápl so (Paris), y rriAo1jJ (Pélope). Las letras finales
de los nombres femeninos son ocho: -a, -r¡, -w, -v, -~, -p, -o y -1jJ, V.g.:Moüorz
(Musa), 'EUvr¡ (Helena), KAE l W (Cleo), XEAl ÓWV (golondrina), f Al ~ (hélice),
Idlrr¡p (madre), 8tu so (Tetis), y AaIA.a1jJ (tempestad). Las letras finales de los
nombres neutros son seis: -a, -l, -v, -p, -so y -v, V.g.: dpua (carro), ¡.1-ÉAl (miel),
ÓÉvópov (árbol), vówp (agua), óbwso (copa) y óópv (lanza). Algunos le añaden
a este grupo también la -o, V.g.: aAAo (otra cosa). Las letras finales de los
nombres duales en nominativo son tres: -a, -E y -w, V.g.: 'ArpEÍóa (ambos
Atridasj.I'Ecroo» (ambos Héctores), y (jJíAW (ambos amigos). Y las letras fina-
les de los plurales son cuatro: -l, -so, -a y -r¡, V.g.: (jJíAOl (amigos), "E/Cwpn
(Héctores), f3lf3A.ía (libritos) y f3iAr¡ (dardos).
LA SÍLABA
La sílaba, en sentido propio, es la reunión" de consonantes con una o más
vocales, V.g.: «ap, f3ovso. Y, en sentido impropio, es "la reunión" de una sola
vocal, V.g.: a, n.
LA SÍLABA LARGA
Una sílaba larga se da por ocho motivos: tres por naturaleza y cinco por
posición. Por naturaleza: 1) cuando se pronuncia con vocales largas, v.g.:
10 La palabra griega ávo ua es utilizada indistintamente para referirse tanto a palabras de clase sustantivo como a palabras de clase adjetivo. Cabe anotar que existen justificaciones válidas para dicho uso. En primer lugar, tanto los sustantivos como los adjetivos participan de la flexión nominal, es decir, aceptan la presencia de sufijos que, desde el plano morfológico, determinan el establecimiento de relaciones sintácticas con otros signos, según que concuerden con éstos en caso, género y/o en número gramatical. En segundo lugar, estos dos tipos de palabras pueden intercambiar funciones sintácticas ocupando cada una el lugar de la otra. Véase el caso del sintagma nominal la mujer maravilla, donde el signo maravilla, a pesar de ser un sustantivo, cumple la función propia de un adjetivo. En español se agrupan estas dos clases de palabras bajo la denominación común de nombres (Bello: 1847 § 61), pero también se han hecho consideraciones similares al tratar acerca de otras lenguas (Emout A. et Thomas F. Syntaxe Latine. 1951 § 1). No consideramos, pues, que haya inconveniente en traducir la palabra griega ávoua por la palabra española nombre y así lo haremos a lo largo del texto. 11 Al respecto se dice en DTGG. pág. 38: "ávenésxaios. Latín, non extensus, nonproductus. Español, que no se extiende (al final); que no puede sufrir é nésx ao cs, :rrpoa(H/Kr¡. Opp.
éxe cteráuevos. Referido a nombres y adjetivos, V.g.: wlóaOe, ioioinooi (...)." En GG. § 333,
g: "The deictic suffix -1 may be added to demonstratives for emphasis. Before it a, e, o are dropped.
Thus, óOí this man here, i¡0í, wóí, G. wvóí, rr¡aóí, etc.; oinoot, ainni, iovti, oinoii, toiraovi"
Así pues, los nombres que se extienden son los pronombres. 12 Téngase en cuenta que av).),.aM (sílaba) proviene del verbo avA.-A.ap.fJávw, que significa
reumr.
234 ARS GRAMMAT/CA
tipw~ (héroe); 2) cuando posee una vocal común usada como larga, V.g.: "..fYJr¡~
(Ares), o 3) cuando tiene un diptongo, v.g.: Ara~ (Áyax). Ypor posición: 1)
cuando termina en dos consonantes, V.g.: (V..~ (sal); 2) cuando dos conso-
nantes van después de una vocal breve o abreviada, V.g.: 4.'ypÓ~13 (campo);
3) cuando termina en una consonante simple y la siguiente sílaba comienza
por consonante, v.g.: Y2yov (obra); 4) cuando le sigue una consonante do-
ble, V.g.: f.Jw (afuera), o 5) cuando termina en consonante doble, V.g.: "All!Ei!..
(árabe).
LA SÍLABA BREVE
Una sílaba breve se da por dos motivos: 1) cuando tiene una vocal breve por
naturaleza, V.g.: (3pipo~ (feto) o 2) cuando tiene una vocal común usada como
breve, V.g.: ~1J~ (Ares).
LA SÍLABA COMÚN
Una sílaba común se da por tres motivos: 1) cuando termina en vocal
larga y la siguiente empieza en vocal, V.g.: "Oií Ti flOl al Ti!J...laai· iJEoi
vv flOl aitt oi el al v" (no eres culpable en nada, los dioses son los culpa-
bles) <Il. I1I, 164>; 2) cuando a una vocal breve o abreviada la siguen dos
consonantes, de las cuales, la segunda es inmutable o líquida y la primera es
una consonante de sonoridad baja, V.g.: "I1árpod,i uoi Oedfí nAEl arov
K€xapwflivE iJvflij)" (¡Patroclo, muy agradable por tu valor para mí, míse-
ra!) <Il. XIX, 287>, o 3) cuando una sílaba siendo breve termina palabra y la
siguiente palabra empieza por vocal, v.g.: "N éot op a Ó' OVK iAaiJEv l ax~
ni vovrá n ep i ustns" (Y Néstor, aunque estaba tomado, no pasó por alto el
grito) <11. XIV, 1>.
LA PALABRA Y LA ORACIÓN
La palabra es la parte más pequeña de la oración.
IJ Véase más adelante el capítulo dedicado a las sílabas comunes: según él, la sílaba a- de a-
vpás sería común.
14 Sobre composición, dice el Sch. 212,: "Son cosas distintas la construcción (avvra~t s) Yla composición (avv(J¡;at s). Construcción es la colocación de palabras escritas no al mismo tiempo, pero pensadas al mismo tiempo, mientras que composición es la unificación de una, dos o tres palabras producida por un único acento y un único golpe de aire."
DlONISIO TRAClO 235
7¡' OT' alJ E,c'Yi €lJ TI TWlJ (J'XPÓlJWlJ KaT' EKTaUllJ rrapaAaf,1.(3alJÓf,1.€lJOlJ, OlOlJ ''Ap'Y]e;. (3) 7¡'
OT' alJ EX'Yi ula» TWlJ (J/(/lió'Y'ywlJ, ololJ Ai'ae;. 8Éu€1 (J€ <r) 7íTOI OT' alJ €ie; (Júo uÚf,1.cPwlJa
A7}rn, olov Me;· ü> ,y¡OT' alJ (3paxú,y¡ (3paxulJof,1.ÉlJlp cPWv-Y¡€lJTI€7rlcPÉP'Y]Tal (Júo uÚf,1.cPwlJa,
oTolJ a7PÓe;· (3) ,y¡iÍT' alJ €ic; árrAOUlJ UÚf,1.cPWlJOlJA7}7'Yi Ka; T~lJ Ég7je; EX'Yi arro UUf,1.cPWlJOU
apXOf,1.ÉlJ'Y]lJ,olOlJ EP70lJ· (4) 7¡' OT' alJ (JmAoulJ UÚf,1.cPWlJOlJ€7rlcPÉP'Y]Tal, oTolJ EgW· (5) 7¡'
OT' alJ (JmAoulJ UÚWPWlJOlJ A7}rn, ololJ ''Apat/;.
DEPI BPAXEIA:¿ :¿YAAABH:¿
Bpaxúa uUMa(3~ 7ílJ€Tal KaTa TpórroUe; (Júo, <r) 7íTOI OT' alJ EX'Yi €lJ TI TWlJ
cPÚU€1(3paxÉWlJ, olov (3pÉcPoe;· (2) 7¡' OT' alJ EX'Yi €lJ TI TWlJ (J'XPÓlJWlJ KaTa UUUTOA~lJ
-rrapaAaf,1.(3alJóf,1.€lJOlJ, olov ''Ap'Y]e;.
DEPI KOINH:¿ :¿YAAABH:¿
KOllJ~ uUMa(3~ 7ílJ€Tal KaTa +pottoi»; TpÚe;, <r) 7íTOI OT' alJ €ie; cPWlJ7j€lJf,1.aKpOlJ
A7}rn Ka; T~lJ Ég7je; EX'Yi arro cPWlJ7}€lJTOe;apXOf,1.ÉlJ'Y]lJ,olov «Olí Tí f,1.0/ aiTí'Y] €uuí· 8€oí lJÚ
f,1.01alT/Oí eiaiv» (F r64)· Ü) ,y¡ OT' alJ (3paxú,y¡ (3paxulJof,1.ÉlJlp cPWlJ7}€lJTI €7rlcPÉP'Y]Tal
(Júo uÚf,1.cPwlJa, WlJ TO f,1.€lJ (J€ÚT€POlJ af,1.€Tá(3oAOlJ, TO (J€ ,y170Úf,1.€lJOlJKa8' É'v lLcPwlJólJ
EUTllJ, olov «I1áTPOKAÉ f,1.01(J€IAf) rrAÚUTOlJ K€xapIUf,1.ÉlJ€ 8uf,1.0» <T 28]) (3) ,y¡ OT' alJ
(3paxúa ouua «artomeoasoi de; uepo; AÓ70U Kal' T~lJ Ég7je; EX'Y)arro cPWlJ7}€lJTOe;apxof,1.ÉlJ'Y]lJ,
olOlJ «NÉuTopa (J' OUK EAa8€lJ iax~ rrílJOlJTá ttep Ef,1.rr'Y]e;» <= r ).
I1EPI AE=En~
DIONISIa TRACIa 237
Aó?,oe; iJÉ €eTTI m{ije; AÉsEWe; UÚll(}Hne; iJ,állolall aUToTEAij iJrr¡AoOua. ToO iJi Aó?,oU p,Éprr¡ EUT;lI OKTW' ollop,a, (;7jp,a, p,ETOX7J, ap(}poll, allTWlIu/úa,
1TpÓ(}EUIe;,E1Típprr¡p,a, uÚlIiJEp,Oe;. 7) ?,ap 1Tpourr¡?,opía we; eliJoe; TeP ollóp,aTI Imo(3É(3Arr¡TaI.
APXH TON OKTO MEPON TOT AOrOT
f1EPI ONOMATOL
"Ollop,á EUTI p,Époe; Aó?,ou 1TTWTIKÓll, uwp,a ,y¡ 1Tpa?,p,a omuaivov, uwp,a p,ill
OJOllAí80e;, 1Tpa?,p,a iJi OJOll 1TaliJEía, KO/lIWe; TE Ka; iiJíwe; AE?,Óp,ElIOll, Ka/lIWe; uév OJOll
a1l8pW1T0e; /1T1T0e;,iiJíwe; iJi OJOll LWKpáTrr¡e;. f1apÉ1TETal iJi TeP Ollóp,aTI 1TÉlITE' ?,ÉlIrr¡,
úiJrr¡, ux:Y¡p,aTa, apI8p,oí, 1TTWUEIe;.
rÉlIrr¡ p,ill OUlIelai Tpía' apuElIlKóll, (}rr¡AUKÓll, OUiJÉTEpOll.ElIlOl iJi 1TpOUTI8ÉaUI TOÚTOIe;
aMa iJúo, KOlllÓll TE Ka; E1TíKOlllOll, KO/1I01lp,ill OJOlli'mroe; KÚWlI, E1TíKOlllOll iJi OJOllXEAliJWlI
aETÓe;.
E','iJrr¡iJi iJúo, 1TPWTÓTU1TOllKa; 1Tapá?,w?,Oll. 1TPWTÓTU1TOllp,ill OUlI EUTI TO KaTa T7)lI
1TPWT"f)lI8ÉUI1I AEX8ÉlI, OJOll rij. 1Tapá?,w?,Oll iJi TO acP' fTÉpOU T7)1I ?,ÉlIEUllI Eux:rJKÓe;, OJOll
ral7)ioe; <rr¡ 32 4>.
Ei'iJrr¡ iJi 1Tapa?,w?,wlI EUT;lI f1TTá· 1TaTpWlIup,1KÓll, KTrr¡TIKÓlI, UU?,KPITIKÓlI,
ímEp(}ETIKÓlI, Ú7rOKOPIUTIKÓlI, tuuxovvuov, prr¡p,aTIKólI.
238 ARS GRAMMATICA
1) Patronímico es, propiamente, el que ha sido formado a partir del nombre
del padre y, por extensión, el que ha sido formado a partir del nombre de los
antepasados, V.g.: TI1]ÁEÍol1" (Pelida) y Aimciol1" ó' AXlUEV" (Aquiles, el Eacida).
Hay tres formas de patronímicos masculinos: en -01]", en -wv y en -aOloS', V.g.:
'Ar:pEÍol1S','Ar:pEÍwv (Atrida) y, la forma propia de los eolios'YppáoLOS' (Hirradio),
pues Pítaco es hijo de "Yppa (Hirra). De los femeninos, igualmente hay tres: en-
l S', V.g.: TIpwpí S' (hija de Príamo), en -rrs, V.g.: TIdláS' (hija de Pelias) y en -Vl1,
V.g.:", AOP110r:iv 11" (hija de Adrasto) <JI. V, 412>. Homero no forma patronímicos
a partir de los nombres de las madres, pero los poetas más recientes si.
2) Posesivo es el nombre que da cuenta de la posesión, abarcando al posee-
dor, como: "caballos neleos" <Il. XI, 597>, "túnica hectórea" <Il. 11,416> Y
"librillo platónico".
3) Comparativo es el nombre que establece la comparación de un nombre
en relación con otro del mismo género, como: 'AXtAÁEVS' avopu óupoS'
Ai'avTOS' (Aquiles es más valiente que Áyax) o de uno en relación con muchos
de distinto género, como: 'AXtAÁEVS' avopuóupOS' r:wv Tpwwv (Aquiles es
más valiente que los troyanos). Las formas de los comparativos son tres, a saber,
en -UpOS', como: 6l;vupoS' (más agudo) y fJpaovupOS' (más lento), en -wv
puro'", como: fJdr:iwv (más noble) y KaÁÁiwv (más hermoso), y en -wv, como:
«peiomov (más fuerte) y ijoowv (más débil).
4) Superlativo es el nombre que se emplea conforme a la superioridad de
uno en comparación con muchos. Las formas de éstos son dos, a saber: en
-r:aTOS', como: 6I;vr:aTOS' (el más agudo) y fJpaovr:aTOS' (el más lento), yen
-TOS', como: ápi at os (el mejor) y pÉyWTOS' (el más grande).
5) Diminutivo es el nombre que muestra la disminución de su nombre
prototípico sin establecer comparación, como: av()pw:rdOKOS' (hombrecito),
Áieal;20 (piedrecilla) y ¡tElpaKVULOv (jovencito),
19 En DTGG. pág. 215, se dice: "tcañ apás. Latín, purus. Español, puro, culto. Opp áKá()aprM. 1) «añapo: av)..).af3i¡: Cuando la sílaba anterior acaba en vocal y la siguiente empieza
por vocal, ésta se JI ama pura."
20 Dentro de la lista de sufijos griegos para formar diminutivos que trae GG. § 852, no se
encuentra el sufijo -aK- (sufijo que, a partir de ).í()-o-r, haría su diminutivo así: ).í()-aK-r < ).í()an Y, en el LSJ., ).í()a!; no figura como diminutivo de ).í()or sino como adjetivo, 'pétreo' y como sustantivo femenino 'piedra, imán, piedra pómez'. Dionisio, por su parte, incluye a ).í()a!; como un
ejemplo de diminutivo y en los Sch. 227, 6; 376, Y 539, 4, a su vez, el sufijo -a!; aparece como uno
de los seis tipos distintos de sufijos para derivar diminutivos. Así mismo, en los escolios citados, se nos ofrece una lista de sufijos para formar derivados diminutivos masculinos, femeninos y neutros que difiere particularmente de la lista que nos brinda GG. En algunos casos, varios de los sufijos que incluyen los escoliastas no están incluidos en GG. y viceversa; y en los casos en que hay coincidencia, la segmentación morfológica es distinta, e.g.: en la palabra na/MoY, diminutivo de nai s (niño), y en x).aYI Moy, diminutivo de x).ayí r (manto de fina lana), el morfema de diminutivo es -01 para los escoliastas, mientras que, según la GG., el morfema es -1 a-o
240 ARS GRAMMATICA
6) Parónimo!' es el nombre que ha sido formado a partir de un nombre,
como: Teon y Trifón.
7) Deverbal es el nombre que ha sido derivado de un verbo, como:
cI>tAf¡¡..twv (Filemón) y Nof¡¡..twv (Noemo)."
Las formas de los nombres son tres: simple, compuesta y parasintética
(derivada de compuestos). Simple, como: MÉ¡..tvwv (Menón); compuesta, como:
'Aya¡..tÉ¡..tvwv (Agamenón), y parasintética (derivada de compuestos), como:
'Aya¡..tE uvovi or¡~ (Agamenonida) y cI>tAlxstl or¡~ (Filipida). Las diferencias de
los nombres compuestos son cuatro: los que se forman a partir de dos nombres
completos", como: XElpí-aoifJo~ (Quirísifo); los que se forman a partir de dos
nombres incompletos, como: LoifJo-d.f¡~ (Sófocles); los que se forman a partir
de un nombre incompleto y uno completo, como: cI>tAó-or¡¡..to~ (Filodemo), y
los que se forman a partir de un nombre completo y uno incompleto, como:
rrEpl-d.f¡~ (Peric1es).
Los números son tres: singular, dual y plural. Singular, como: ó "Gunpos
(Homero); dual, como: rw'O¡..tf¡pw (ambos Horneros), y plural, como: ol "Cucnpo¡
(Horneros). Sin embargo, hay algunas formas singulares que se aplican a
multitudes, como: pueblo, coro y multitud. De igual manera, algunas formas
plurales se aplican a singulares o a duales; a singulares, como: Atenas y Tebas:"
ya duales como: ambos.
21 La definición de parónimo resulta vaga. Sobre parónimo, añade el Sch. 228, 4,: "Cada una de las otras clases de nombre posee una sola significación a partir de la que también ha recibido su denominación: el patronímico, porque tiene la significación del padre; el posesivo, porque signifi- ca posesión; el comparativo, comparación; el superlativo, superioridad; el diminutivo, disminu- ción; sin embargo, el parónimo significaba muchas cosas: nombres comprehensivos, V.g.: áune AWV (viñedo) de ajare AOf (vid); nombres gentilicios, v.g.:' AKpayavú VOf (Acragantino) de' AKpáym (Acraga); nombres participativos, V.g.: ÓEpf1ár:t vor (de piel) de ÓÉpf1a (piel); nombres propios, v.g.: Kpaúvof (Cratino) de «páros (poder); nombres de derivación homogénea, V.g.: épvat! vns
(trabajador laborioso) de épváxns (trabajador). Entonces, ya que el parónimo no era capaz de
obtener su denominación a partir de uno solo de los anteriores hechos, fue llamado a partir de lo consecuente con todos: parónimo (paralelo a un nombre)." 22 d1Íf1wV del verbo <jJlAiw (amar) y N01Íf1wv del verbo voéio (pensar). 23 Téngase en cuenta que el análisis morfológico hecho por Dionisio Tracio tenía como base las formas del nominativo. Así pues, se llaman nombres completos, aquellos elementos que, for- mando parte de un compuesto, aparecen en nominativo. 24 Al hablar del número, entendido como un accidente gramatical que se manifiesta en el comportamiento morfológico y sintáctico del nombre (sea éste sustantivo o adjetivo), el autor introduce en su clasificación un determinado grupo de sustantivos que, si bien se comportan morfológica y sintácticamente como nombres plurales, su referente es una entidad singular. Así pues, un sustantivo puede aparecer siempre en forma plural, esto es, con los sufijos flexionales 1-
si y I-esl en español, estableciendo concordancia en número plural con el artículo y el adjetivo e
incluso, en función sujeto, con el verbo; sin embargo, nocional o semánticamente puede no hacer referencia a una multiplicidad de objetos o de individuos. Este hecho se relaciona con el concepto de Pluralia tantum presentado por diferentes autores en los textos de gramática española (Véanse
DIONISIO TRACIa (^) 241
(6) OapwlIu,uoll ~É EO-TI TO ttao' ollo,ua rrol'r¡6Év, 0[011 E>ÉWII TpúcPwlI.
Lx:(¡,uaTa ~E ollo,uáTWII EO-T; Tpía' árrAoulI, o-úIl6ETOIl, rrapaO-úlI6ETOIl' árrAoulI,u€li
0[011 MÉ,uIlWII, o-úll6ETOll ~E 0[011 'A'Ya,uÉ,ullwlI, rrapaO-úll6ETOll ~E 0[011 'A'Ya,uE,ullollí~'YJt;
IAmrrí~'YJt;. TWII ~E o-ull6ÉTwlI ~/acPopaí EiO-I TÉo-o-apEt;. a ,uEII 'Yap aUTwlI eiaiv €K ~úo
TEAEíWII, Wt; XElpíO-OcPOt;, a ~E €K ~úo árroAEmólITwlI, wt; LOcPOKA7jt;, a ~E E{ árroAEÍrrollTot;
Ka; TEAEÍou, Wt; IAó~'YJ,uOt;,a ~E €K TEAEíou Ka; árroAEÍrroIlTot;, Wt; OEPIKA7jt;.
'ApI8,u0; TPEí'q' ÉIIIKÓt;, ~uiKÓt;, rrA'YJ8UliTIKÓt;· ÉIIIKOt; ,uEII ó "O,u'YJPOt;, ~ui'KOt; ~E TW
'O,u7¡pw, rrA'YJ8uIlTIKOt; ~E oí "O,u'YJPOI. Elo-; ~É T/IIEt; ÉIIIKO; xapaKTfjpEt; Ka; KaTa rroMwlI
AE'YÓ,uEIIOI, 0[011~fj,uOt; XOPÓt; ox,AOt;· Ka; rrA'YJ6uIlTIKO; KaTa ÉIIIKWII TE Ka; ~UiKWII, ÉIIIKWII
,uEII wt; 'A8fjllal E>fj¡3al, ~Ui'KWII ~E wt; a,ucPÓTEpOI.
Bello,Andrés.1847§ 125-I31;Seco,ManueI.1996§ 11.1.7,yGDLE.§ I.3).Noobstante,entre los Pluralia tantum encontramos palabras que hacen referencia a objetos compuestos de dos pie- zas, como: alicates, esposas, tenazas y tijeras, y palabras que hacen referencia a una multiplici- dad que no se desea especificar, como: entrañas, modales, provisiones y proximidades. Los ejem-
plos presentados por Dionisio Tracio (A~¡¡vat ye¡¡fJat) funcionan perfectamente para la lengua
griega, no así para el español. Atenas y Tebas establecen en español concordancia con artículos, adjetivos y verbos en forma singular, v.g.: la Atenas suramericana, mientras que en griego la
establecen con formas en plural, V.g.: 'el 'A~¡¡vat ueváka¡ ei ci v' (Atenas es grande).
Semánticamente 'A~¡¡vat puede ser interpretada como una entidad singular, una ciudad. En
español consideramos como ejemplos que tendrían un comportamiento idéntico a aquellos ejem- plos griegos, los siguientes: nupcias, exequias y enaguas, pasando por alto la motivación lingüís- tica que se da en el acto de creación léxica de dichas palabras (nupcias, un ritual en el que inicial- mente se llevaban a cabo varios matrimonios; enaguas, varias prendas que se colocaban debajo de la falda), pues en el uso actual su referente es un singular.