Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Español 2. La norma, Apuntes de Lingüística

Asignatura: Lingüistica, Profesor: Livia Garcia Aguiar, Carrera: Árabe, Universidad: UGR

Tipo: Apuntes

2015/2016

Subido el 14/06/2016

usuario desconocido
usuario desconocido 🇪🇸

4.3

(109)

9 documentos

1 / 45

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
1
1. Tendencias y problemas del español actual: estado de la
cuestión
La lengua es un objeto bien definido en el conjunto heterogéneo de los hechos del lenguaje. Se
la puede localizar en la porción determinada del circuito en que una imagen auditiva viene a
asociarse a un concepto. Es la parte del lenguaje, exterior al individuo, que por sí solo no puede
crearla ni modificarla; sólo existe en virtud de una especie de contrato establecido entre los
miembros de una comunidad. Por otra parte, el individuo necesita un aprendizaje para conocer
su juego, se asimila poco a poco.
La lengua, distinta del habla, es un objeto que se puede estudiar separadamente. La ciencia de
la lengua no solo no puede prescindir de los demás elementos del lenguaje, sino que sólo es
posible a condición de que esos otros elementos no intervengan.
Mientras que el lenguaje es heterogéneo, la lengua así delimitada es de naturaleza homogénea:
es un sistema de signos en el que sólo es esencial la unión del sentido y de la imagen acústica, y
en el que las dos partes del signo son igualmente psíquicas; pero no por ser psíquicos, los signos
lingüísticos son solamente abstracciones, sino que tienen su asiento en el cerebro.
1.1. Introducción
En la historia de la lingüística encontramos una diferencia entre dos enfoques fundamentales:
- La norma prescriptiva: se corresponde con el modelo de realización culta y el buen uso
de la lengua. Se trata de una norma explícita, es decir, que se puede encontrar en un lugar
determinado (manuales, diccionarios…). Busca el ideal del español estándar.
- La norma descriptiva: aquella basada en los usos lingüísticos frecuentes en el habla de los
hablantes.
Aunque presentemos la lengua y el habla de los hablantes como dos realidades distintas,
realmente una depende de la otra. Las recomendaciones de los lingüistas que hacen norma
prescriptiva se basan en autoridades, textos escritos por personalidades de renombre, o pueden
partir del empleo real.
1.2. El enfoque prescriptivo
En este enfoque se busca lo esencial, lo básico del idioma. Censura y elimina todo lo que no es
un uso correcto o ejemplar. El modelo considerado como el único es el académico, y lo es para
toda España e Hispanoamérica.
Su objetivo es definir o delimitar la unidad idiomática estricta en tres sentidos:
- Unidad del idioma en cuanto norma ya fijada en una forma concreta. Será única y excluirá
(dentro de lo posible) todo lo nuevo.
- Sólo admiten los usos correspondientes a un único sistema lingüístico elegido como
ejemplar, un único modelo español para toda la variedad española e hispanoamericana.
- Modelo válido para cualquier empleo, es decir, que tenga los rasgos esenciales y
obligatorios que sirvan para cualquier empleo independientemente del nivel cultural y de
la zona de aplicación.
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20
pf21
pf22
pf23
pf24
pf25
pf26
pf27
pf28
pf29
pf2a
pf2b
pf2c
pf2d

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Español 2. La norma y más Apuntes en PDF de Lingüística solo en Docsity!

1. Tendencias y problemas del español actual: estado de la

cuestión

La lengua es un objeto bien definido en el conjunto heterogéneo de los hechos del lenguaje. Se la puede localizar en la porción determinada del circuito en que una imagen auditiva viene a asociarse a un concepto. Es la parte del lenguaje, exterior al individuo, que por sí solo no puede crearla ni modificarla; sólo existe en virtud de una especie de contrato establecido entre los miembros de una comunidad. Por otra parte, el individuo necesita un aprendizaje para conocer su juego, se asimila poco a poco.

La lengua, distinta del habla, es un objeto que se puede estudiar separadamente. La ciencia de la lengua no solo no puede prescindir de los demás elementos del lenguaje, sino que sólo es posible a condición de que esos otros elementos no intervengan.

Mientras que el lenguaje es heterogéneo, la lengua así delimitada es de naturaleza homogénea: es un sistema de signos en el que sólo es esencial la unión del sentido y de la imagen acústica, y en el que las dos partes del signo son igualmente psíquicas; pero no por ser psíquicos, los signos lingüísticos son solamente abstracciones, sino que tienen su asiento en el cerebro.

1.1. Introducción

En la historia de la lingüística encontramos una diferencia entre dos enfoques fundamentales :

  • La norma prescriptiva : se corresponde con el modelo de realización culta y el buen uso de la lengua. Se trata de una norma explícita, es decir, que se puede encontrar en un lugar determinado (manuales, diccionarios…). Busca el ideal del español estándar.
  • La norma descriptiva : aquella basada en los usos lingüísticos frecuentes en el habla de los hablantes.

Aunque presentemos la lengua y el habla de los hablantes como dos realidades distintas, realmente una depende de la otra. Las recomendaciones de los lingüistas que hacen norma prescriptiva se basan en autoridades, textos escritos por personalidades de renombre, o pueden partir del empleo real.

1.2. El enfoque prescriptivo

En este enfoque se busca lo esencial, lo básico del idioma. Censura y elimina todo lo que no es un uso correcto o ejemplar. El modelo considerado como el único es el académico, y lo es para toda España e Hispanoamérica. Su objetivo es definir o delimitar la unidad idiomática estricta en tres sentidos :

  • Unidad del idioma en cuanto norma ya fijada en una forma concreta. Será única y excluirá (dentro de lo posible) todo lo nuevo.
  • Sólo admiten los usos correspondientes a un único sistema lingüístico elegido como ejemplar , un único modelo español para toda la variedad española e hispanoamericana.
  • Modelo válido para cualquier empleo , es decir, que tenga los rasgos esenciales y obligatorios que sirvan para cualquier empleo independientemente del nivel cultural y de la zona de aplicación.

1.3. El enfoque descriptivo

Hasta el s. XIX, la lingüística se hacía sobre todo en Alemania, y era una lingüística de corte comparativista. Saussure era un estructuralista, y fue el primero que dio el salto y planteó estudiar la lengua desde un enfoque descriptivo.

1.3.1. Las aportaciones de Ferdinand de Saussure

La publicación de su obra más importante, Curso de lingüística general (1916), fue una revolución en los estudios de lingüística porque hizo unas aportaciones claves para entender el estudio de la lengua: Dicotomía sincronía-diacronía. Distinguió las dos dimensiones del estudio de la lengua, teniendo cada uno sus propios métodos y principios para estudiar la lengua, pero consideró prioritario el enfoque sincrónico : o Sincrónica. Estudio de la lengua de una época concreta, de un momento puntual. Considera la lengua en su aspecto estático, en un momento dado de su existencia histórica. Todos los fenómenos analizados pertenecen al mismo lapso temporal. o Diacrónica. Se centra en el proceso evolutivo y en el cambio de las lenguas con el tiempo. Ocupa un lugar destacado en el estudio de la evolución de las lenguas y su relación o parentesco lingüístico.

Dicotomía langue (el sistema) – parole (habla, la manifestación de la langue). Distinguió la competencia lingüística del hablante como miembro de una comunidad lingüística ( lange ) de los fenómenos o datos lingüísticos reales ( parole ). Aunque la parole parte de las manifestaciones concretas, el objetivo del lingüista será el estudio de la lengua, puesto que partimos del habla para llegar a la lengua. De esta distinción se derivan tres conceptos : o Lenguaje. Instrumento para la comunicación y medio de interacción social. Es vehículo de transmisión cultural y símbolo de identidad. o Lengua. Producto social de la facultad del lenguaje o Habla. Acto individual de voluntad y de inteligencia, la concretización de la lengua realizada por un individuo concreto en un momento dado.

Relación lengua – sistema. Una lengua es forma, no sustancia. La lengua es un sistema autónomo constituido por elementos interrelacionados en torno a dos ejes: eje paradigmático (relación asociativa) frente a un eje sintagmático (los elementos se relacionan en la cadena hablada, se suceden unos a otros).

La lengua evoluciona , está en constante cambio, con el objetivo de mejorar la comunicación, y depende de dos tipos de factores : o Externos : sociales, históricos, culturales. La lingüística externa estudia la lengua como hecho social , cultural e institucional. Se interesa por el producto y el uso lingüístico en función de las variables sociales , y su enfoque es empirista : la mente como tabula rasa (Bacon, Locke). Dentro de la lingüística externa está la lingüística social (sociolingüística, pragmática, etc.) o Internos : factores lingüísticos, dados por la propia lengua. La lingüística interna estudia la lengua como sistema. Le interesa como capacidad y conocimiento (qué mecanismos cognitivos y qué sistemas son los responsables del uso que hacemos de la lengua para que podamos comunicarnos), y su enfoque es el racionalismo (innatismo, Descartes): el lenguaje es una capacidad innata.

1.4. La norma pluricéntrica

Coseriu fue uno de los primeros en reflexionar sobre la realidad de la lengua como diasistema, es decir, que la lengua no es un sistema único, sino un sistema de sistemas , es una realidad plurisistemática. Dicha realidad se manifiesta en la pugna de varias tendencias al mismo tiempo.

La RAE entiende la norma pluricéntrica como el conjunto de preferencias lingüísticas vigentes en una comunidad de hablantes adoptadas por consenso implícito por sus miembros, y convertida en modelo de buen uso.

1.5. El hablar estándar

En los últimos años, la Real Academia Española y las veintiuna Academias de América y Filipinas vienen desarrollando una política lingüística que implica la colaboración de todas ellas, en pie de igualdad y como ejercicio de una responsabilidad común , en las obras que sustentan y deben expresar la unidad de nuestro idioma en su rica variedad: el Diccionario , Gramática y la Ortografía. Este decidido compromiso académico de avanzar en una acción conjunta transciende el ámbito lingüístico para constituirse en un refuerzo de lo que es la más sólida base de unión de los pueblos hispánicos en la Comunidad Iberoamericana de Naciones: el idioma.

Las facilidades de comunicación ofrecidas por las nuevas tecnologías han favorecido el trabajo concertado de las Academias, que, de este modo, han forjado una poderosa y activa red de colaboración que materializa una política de alcance internacional.

Busca una homogeneización del léxico , especialmente para evitar la entrada de extranjerismos. Se pretende que se extienda a todas las zonas del español y sea válida para todas las zonas dialectales. Se busca una regularidad sintáctica , y se procura una diversidad fonética moderada.

Según Violeta Demonte (2011), la globalización y estandarización del léxico del español se debe a la acción de las siguientes fuerzas o factores :

  • La disposición hacia la homogeneización del léxico.
  • La fuerza centrípeta de la incorporación de ciertos vocablos extranjeros.
  • La extensión a otras zonas (y su mayor disponibilidad) de algunas formas dialectales.
  • a coincidencia en los procesos léxico-sintácticos
  • El paralelismo en la normalización de desinencias derivacionales.

Según el diccionario panhispánico de dudas , el español estándar es la expresión culta formal , la lengua que todos empleamos, o aspiramos a emplear, cuando sentimos la necesidad de expresarnos con corrección. Es la que configura la norma , el código compartido que hace posible que hispanohablantes de muy distintas procedencias se entiendan sin dificultad y se reconozcan miembros de una misma comunidad lingüística.

2. Morfología

2.1. Cuestiones normativas relacionadas con el género

En español hay dos géneros gramaticales, el masculino y el femenino , y todos los sustantivos tienen uno de estos dos géneros. En la lengua española no existen los sustantivos neutros. El género gramatical es una categoría inherente al sustantivo y no se debe confundir con el sexo del referente denotado por el sustantivo.

El género en los nombres comunes puede ser:

  • Género inherente al sustantivo: puente, sal, peine.
  • Género ‘por moción’ , mediante el sufijo – a/-o : o Nombres con género masculino: -o. * Excepciones : la mano, la manito, la nao, la moto, la polio, la foto, la quimio, etc. o Nombres con género femenino: -a. * Excepciones : el día, el mapa, el papa, el fantasma, el planeta, el tanga, el pijama; el tema, el lema, el problema, el drama, el sistema, el poema, etc.
  • Mediante otros sufijos : empera dor /empera triz , conde/cond esa.
  • Mediante la supleción o el reemplazo por heterónimos (oposición de lexemas): o Padre (papá) / Madre (mamá) o Caballo / Yegua o Caballero / Dama o Yerno / Nuera

o Hombre / Mujer o Toro / Vaca o Padrino / Madrina o Oveja / Cordero

El valor genérico del masculino. Tenemos dos tipos de género:

  • Género marcado : masculino / femenino
  • Género no marcado : masculino genérico. El masculino plural, en español, engloba ambos géneros. Este masculino genérico ha creado hoy en día polémica en cuanto al sexismo lingüístico, para lo que han surgido una serie de propuestas de desdoblamiento o doble mención : los niños y niñas, los alumnos y alumnas… Las siguientes formas de expresar el desdoblamiento están en contra de la norma: las y los alumnos; los/as alumnos/as; l@s alumn@s.

Casos especiales :

  • Género común. La discriminación entre los género no se produce por algún morfema específico añadido al lexema, sino gracias al cambio del artículo o El/la cónyuge o El/la consorte o El/la testigo o Un/una figura

o El/la policía o Un/una fiera o Un/una manazas o Un/una trompeta

o El/la pianista (*el modisto/la modista) o Un nuevo miembro/una nueva miembro

  • Género epiceno. Son epicenos aquellos nombres que, teniendo como género gramatical el masculino o bien el femenino, pueden designar indistintamente a seres animados de uno y otro sexo. o Es muy frecuente entre los nombres de animales : ratón, hormiga, mosca, buitre… o También para personas : víctima, personaje, persona, bebé, vejestorio… La única manera posible de establecer diferencias es añadiendo “hembra” o “macho” después del sustantivo: la mosca macho , la mosca hembra

Sustantivos acabados en – a que designan a persona : El/la cineasta, el/la pediatra, el/la artista, el/la periodista, el/la guardia Acabados en – ante:

  • La representante, la hablante, la estudiante, la cantante, la ayudante, la pariente
  • Admiten el femenino en – a los siguientes: dependienta, clienta, sirvienta, presidenta…

Algunos femeninos irregulares : abad/abadesa, alcalde/alcaldesa, conde/condesa, diablo/diablesa, poeta/poeta-poetisa, el profeta/la profetisa, el papa/la papisa, pitón/pitonisa.

Uso de sustantivos que comienzan por /a/ tónica : El águila, el aula o el hacha. El empleo de la forma el del artículo no convierte en masculino estos sustantivos, que siguen siendo femeninos y, por consiguiente, exigen la concordancia en femenino de los adjetivos a ellos referidos.

Origen del fenómeno : variante formal del artículo femenino ela (<ILLA). Condiciones de uso : solo cuando el artículo precede inmediatamente al sustantivo.

  • Contagio a formas que se han aceptado: un, algún, ningún.
  • Contagio a formas que no se han aceptado: este, ese, aquel

*** Excepciones** :

  • Se usa la ante los nombres de las letras a, hache o alfa.
  • En el caso de los sustantivos que comienzan por /a/ tónica y designan seres sexuados : la árabe, la ácrata
  • Cuando el artículo acompaña a topónimos femeninos que comienzan por /a/ tónica , el uso es fluctuante: el África, La Haya.

2.2. Cuestiones normativas relacionadas con el número

En la formación del plural en español se emplean los siguientes alomorfos (o representantes formales de un mismo morfema):

  • Alomorfo – s - Alomorfo – es
  • Ausencia de morfema en el sustantivo o morfema cero ( Ø)

Formación del plural de acuerdo con la nueva ortografía:

Alomorfo – s Alomorfo – es Invariables

N termina en vocal (átono o tónica) ( cama-camas; café- cafés; alelí-alelíes ). Pero israelíes. Excepción : síes ( sí)

N termina en consonante distinta de – s ( amor-amores ). Excepciones : álbumes, imames, hipérbatos, oxímoros, asíndeton, polisíndeton.

N termina en – s y es agudo ( anís – anises; compás – compases )

N termina en – y ( convoy – convoyes; rey – reyes; buey – bueyes). Excepción : jerséis, gais (guirigáis ).

N termina en – s y no es agudo ( lunes ).

  • Las llanas permanecen invariables.

Formación del plural en el caso de préstamos y latinismos

Los préstamos y los latinismos siguen la misma formación del plural que los nombres patrimoniales cuando su terminación es natural a nuestra lengua: máster > másteres.

En algunos casos , siguen unas normas propias , que a veces afectan a palabras concretas:

  • En el caso de los préstamos , cuando el N termina en consonantes extrañas al español ( – t, -f, -k ...), el plural se hace añadiendo – s ( zenit > zenits; iceberg > icebergs; frac > fracs; récord > récords ...)
  • En el caso de los latinismos , podemos encontrar: o Palabras adaptadas a la fonética española : currículo > currículos. o Palabras latinas (no adaptadas) que se acogen a las normas de formación del plural , como las variedades diplodocus, campus, lapsus. Si mantienen la desinencia propia del latín , el plural se formará manteniendo el N: diplodocus, campus, lapsus. o Palabras que añaden – s por terminar en consonantes poco naturales al español : accésit > accésits; vademécum > vademécums.

Problemas con respecto al número :

  • Cambios acentuales : Situaciones en las que el plural provoca un desplazamiento acentual: camión > camiones; examen > exámenes; régimen > regímenes; carácter > caracteres; espécimen > especímenes.
  • Nombres compuestos (nombre + nombre) : o Si designan una sola realidad y hay vinculación fuerte entre sus componentes : coche cama > coches cama. El plural se coloca al que hace de núcleo , que suele ser el primero, dado que el segundo sustantivo suele tener la función de adjetivo a pesar de ser un sustantivo. o Si se pueden separar claramente : país miembro > países miembros. o Casos dudosos
  • Compuestos adjetivo + adjetivo : nociones teórico-prácticas.
  • Los apellidos permanecen invariables : los Gómez.
  • Los símbolos nunca llevan plural en su escritura : 20 l , 3 km, 40 kg, 60 min; 16 h; 2 cm.
  • Las siglas sólo se pluralizan cuando se lexicalizan : Las ONG, los AVE ; los ovnis, los radares
  • Las abreviaturas si marcan el plural : págs. vols. eds. srs. ejs. Si la abreviatura se corresponde no con una palabra sino con un grupo sintáctico , el plural se forma duplicando las iniciales : S.M. > SS.MM.; C.A. > CC.AA; CC.OO. ( Comisiones Obreras), RR.DD. (Reales Decretos); S.A.R. > SS.AA.RR. (Sus Altezas Reales).

Sustantivos especiales en cuanto al morfema de número:

  • Plural de los sustantivos abstractos y no contables : petróleos, caridades, platas* / vinos / amistades / envidias.
  • Sustantivos compuestos con verbo + sustantivo con una única forma plural : guardabarros.
  • Singularia tantum. Sólo poseen número gramatical singular : cenit, caos, cariz, zodiaco, tez, santiamén, sed.
  • Pluralia tantum : víveres, andadas, esponsales, exequias, albricias, entendederas, alrededores, aledaños, cabales.
  • Plurales simétricos : pantalones, bragas, calzoncillos, gafas, alicates, tenazas, tijeras, alforjas, prismáticos, anteojos, punzas, bigotes, narices… Por contagio, marcapaso > marcapasos; buscavida > buscavidas.

Dentro de los procedimientos morfológicos de formación de palabras, no solo encontramos la derivación¸ sino también la parasíntesis y la composición :

  • La parasíntesis es un proceso de formación de palabras consistente en la adjunción simultánea de un prefijo y de un sufijo a una base: en -roj- ecer ; a -tard- ecer ; em- peor -ar ...
  • La composición consiste en la combinación de dos o más raíces o palabras para la formación de una palabra con un nuevo sentido : o Unión de raíces o palabras del español : agridulce, lavavajillas. o Unión de temas grecolatinos : pedagogo, filología. o Unión de tema grecolatino y palabra del español : quiromasaje, musicólogo.

Se distinguen dos tipos de compuestos :

  • Compuestos léxicos u ortográficos : maniatar, malvivir, limpiabotas, abrelatas, quitaipón, sopicaldo, claroscuro, agridulce, pelirrojo, malsano, bienintencionado…
  • Compuestos sintagmáticos : ojo de buey, piel de gallina, patas de gallo, ciudad dormitorio, falda-pantalón, pantalón campana

Los compuestos sintagmáticos tienen un significado unitario : el significado de la palabra no es la suma del significado de sus partes. Además, cuando formamos el plural de estos compuestos, el morfema solo afecta a una de las partes del compuesto ( pantalones campana ), y los elementos se escriben separados o con guion.

Cuestiones normativas

2.3.1. Cuestiones normativas de los prefijos

Los prefijos se escriben unidos a la base léxica o lexema si este consta de una sola palabra: preinslatación. * Excepción : cuando la unidad léxica comienza con mayúscula, por ser nombre propio, se separa con un guion: anti-OTAN, anti-Europa.

Hay que prestar atención a:

  • Reglas de acentuación generales del español: antigás
  • Escritura como palabra autónoma del prefijo (tónico): súper ; y como prefijo (átono): superelegante.
  • Cuando dos o más prefijos permiten la coordinación : los neo- y ultraliberales.
  • Si el prefijo se une a una unidad pluriverbal , el prefijo se escribe separado: ex alto cargo, super a gusto.
  • Si el prefijo acaba con una vocal igual a la inicial de la base léxica , se reduce a una única vocal: antincendios. * Excepciones : o Con el prefijo co- : cooperación o Cuando hay cambio de significado : bioxidación / biooxidación; semiletrado / semiiletrado; antilegal / antilegal. o Si la primera vocal de la base léxica es tónica, se mantienen las dos vocales: euroorden, megaaula.

Algunos prefijos problemáticos :

  • El prefijo auto-. De valor reflexivo, su uso es incorrecto cuando la reflexividad aparece mediante otros medios: * autodefensa propia.
  • El prefijo pos- o post-. Ambos son correctos: postrago, posmodernidad. * Excepciones : o Si la base comienza por t- > pos- : postónico, *posttónico. o Si la base empieza por s- > post- : postsindical, *possindical. o La recomendación es Gómez Torrego es que si la palabra comienza por vocal, se emplee el prefijo post- ( postoperatorio ); mientras que si comienza por consonante, el prefijo pos- ( posgrado ).
  • Los prefijos in-, im- e i- (variantes formales con el significado “hacia dentro” o con valor de negación): o Usamos im- + b- : imberbe, imborrable o Usamos i- + l-/r- : ilegible o Usamos in- en el resto de casos: innecesario
  • El prefijo pro-. Aunque antes se consideraba que podía tener valor preposicional y, como tal, se escribía como elemento independiente, en la actualidad se considera siempre un prefijo y lo debemos escribir siempre unido al lexema. Diferentes significados : o ‘En vez de’: pronombre, procónsul o ‘Ante’ / ‘delante’: prólogo, progenitura o ‘Impulso’ / ‘movimiento hacia adelante’: promover, propulsar, proseguir o ‘Publicación’: proclamar o ‘Negación’ / ‘contradicción’: prohibir, proscribir
  • Los prefijos tras- y trans-. Significan ‘al otro lado de’ y ‘a través de’. Hay preferencia por la forma tras- ( trasporte, trasparente, trasmitir ), salvo cuando la base comienza por s- ( transiberiano ). No obstante, parece no haber un criterio fijo: consultad el DPD. Cuando significa ‘detrás de’, siempre es tras- : trastienda.

2.3.2. Cuestiones normativas de los compuestos

  • Compuestos univerbales o Cuando se unen dos palabras, la primera se hace átona :  décimo + sexto > decimosextorío + platense > rioplatenseMaría + Ángeles > Mariángeles o A veces, el segundo elemento , que no llevaba tilde originariamente, debe ser tildado en el compuesto :  Arco + iris > arcoírisPinta + uñas > pintaúñas o Cuando se unen una forma verbal y un pronombre enclítico , se siguen las normas generales de acentuación. *Problemas en la distinción de palabras : senos, atente.  Está + te > estate  Esté + se > estese  Acabó + se > acabose  Da + me + lo > dámelo  Detén + te > detente o Las palabras con – mente llevan tilde si el primer componente lo lleva independientemente :  fácil + mente > fácilmentecomún + mente > comúnmenteverosímil + mente > verosímilmente

3. Cuestiones normativas relacionadas con la concordancia

3.1. Los sujetos incrementados

A veces, entre el sujeto y el verbo hay algunos elementos destinados a matizar el significado del sujeto, unido por junto a, además de, así como, con, como. Para estos casos el DPD establece que si todo el conjunto se antepone al verbo , la concordancia puede ir en singular o en plural.

Jorge Drexler ha participado en un concierto benéfico sirio

Varios cantantes internacionales, como Madonna, Katy Perry o Lady Gaga, han participado en un concierto benéfico a favor de las víctimas del conflicto sirio

Lady Gaga, junto a otros artistas internacionales como Madonna o Katy Perry, ha/han participado en un concierto benéfico a favor de las víctimas del conflicto sirio

Sin embargo, si todo el conjunto se pospone al verbo o si un elemento aparece delante y otro detrás, el verbo irá en singular :  Lady Gaga ha participado, junto a otros artistas internacionales como Madonna o Katy Perry, en un concierto benéfico a favor de las víctimas del conflicto sirio X Lady Gaga han participado, junto a otros artistas internacionales como Madonna o Katy Perry, en un concierto benéfico a favor de las víctimas del conflicto sirio

Ha participado Lady Gaga, junto a otros artistas internacionales como Madonna o Katy Perry, en un concierto benéfico a favor de las víctimas del conflicto sirio X Han participado Lady Gaga, junto a otros artistas internacionales como Madonna o Katy Perry, en un concierto benéfico a favor de las víctimas del conflicto sirio

3.2. Los sujetos coordinados

Sujetos de varios elementos unidos con la conjunción copulativa “y”. En función de la perspectiva del hablante, el verbo se conjugará en plural si los elementos del sujeto se entienden como entidades distintas; y en singular si se identifican como entidad compleja:

X Suponiendo que Aznar (y Rajoy) estuviese equivocadosSuponiendo que Aznar (y Rajoy) estuviesen equivocados

Yo invito, no os preocupéis. La comida y la bebida corren por mi cuentaYo invito, no os preocupéis. La comida y la bebida corre por mi cuenta

La realización y coordinación está a cargo de…La realización y coordinación están a cargo de…

Se sentía muy solo. Solía señalar que a su vida le faltaba amor y amistadSe sentía muy solo. Solía señalar que a su vida le faltaban amor y amistad

Oro y plata de alta pureza se obtiene Oro y plata de alta pureza se obtienen

Me gusta leer y pasar el tiempo con mis amigos X Me gustan leer y pasar el tiempo con mis amigos

Esto y lo otro parece muy divertido

No te preocupes. Lo uno y lo otro me viene igual de bienNo te preocupes. Lo uno y lo otro me vienen igual de bien

3.3. La concordancia con cuantificadores partitivos

Cuando esta clase de construcciones vienen seguidas de un sustantivo plural, la concordancia puede hacerse tanto en singular como en plural. El hablante puede interpretar que el verbo concuerda con el núcleo (singular) o con el complemento (plural), estableciendo una concordancia ad sensum. Las siguientes construcciones establecen doble concordancia :

  • Sustantivos numerales fraccionados : la mitad, tercio…
  • Nombres que designan todo el conjunto : el total, la totalidad
  • Porcentajes : el cuatro por ciento
  • Numerales que admiten un complemento el plural : un par, centenar, millar, millón…

Si la misma construcción no va precedida por un determinante , el verbo aparece en plural.

Una docena de estudiantes de Letras se ha manifestado hoy en el RectoradoUna docena de estudiantes de Letras se han manifestado hoy en el Rectorado

Más de la mitad de los seguidores del Málaga se ha sentido decepcionada alguna vezMás de la mitad de los seguidores del Málaga se han sentido decepcionados alguna vez

Los pseudo-partitivos (cuantificador + de + grupo nominal en plural: un centenar de, un

grupo de, una serie de, un ejército de, una manada de, una clase de, una especie de, una gama de, un género de, una suerte de, un tipo de, una variedad de… ). Es posible establecer la concordancia en singular o en plural cuando desempeñan la función de sujeto.  Una serie de infortunios se sucedió en aquella familiaUna serie de infortunios se sucedieron en aquella familia

Un ejército de cucarachas se hizo con su cocinaUn ejército de cucarachas se hicieron con su cocina

Infinidad y multitud. Si las palabras van sin determinante concuerdan en plural.

Infinidad de posibilidades se abrieron ante mis ojos X Infinidad de posibilidades se abrió ante mis ojosUna infinidad de posibilidades se abrió/abrieron ante mis ojos

Multitud de personas han presenciado la coronación de los reyes X Multitud de personas ha presenciado la coronación de los reyesUna multitud de personas ha/han presenciado la coronación de los reyes

3.6. Problemas de concordancia relacionados con la función oracional

X A mí me interesa mucho las investigaciones sobre historia de la lengua españolaA mí me interesan mucho las investigaciones sobre historia de la lengua española

X Cuando he estado trabajando en Jaén me he sorprendido de que allí no hubieran clases tan numerosas como aquíCuando he estado trabajando en Jaén me he sorprendido de que allí no hubiera clases tan numerosas como aquí

X Yo estoy de acuerdo en que pueden haber opiniones distintas a la mía y no sucede nadaYo estoy de acuerdo en que puede haber opiniones distintas a la mía y no sucede nada

4. El sistema verbal del español

4.1. Caracterización general

El verbo es una palabra léxica y variable que pertenece a una serie abierta. Expresa tipos de situaciones del mundo.

4.2. Clasificación de los verbos

Los verbos se pueden clasificar según:

  • Su capacidad predicativa
  • El número de participantes requeridos

1. Según su capacidad predicativa

Predicar significa decir algo de un sujeto, atribuirle una propiedad, un estado de cosas. De acuerdo con esta propiedad, los verbos se clasifican en:

  • Predicativos Tienen carga léxica, son capaces de predicar algo de un sujeto y seleccionan semánticamente a su sujeto y complementos. Además, proyectan un predicado verbal y forman oraciones predicativas.  El perro camina despacio → El sujeto del verbo caminar ha de ser animado X La mesa camina despacio  Luis lloraba Predicado verbal
  • Copulativos Pertenecen a una clase cerrada: ser, estar y parecer , que carecen de contenido léxico y no seleccionan semánticamente a su sujeto. Son soportes de los rasgos de flexión oracional y, al no predicar de su sujeto, necesitamos un atributo que desempeñe esta función. María es inteligente Juan está alegre Pareces un crío / María parece triste Atributo Atributo

Los verbos copulativos del español pueden tener una acepción predicativa : ser = existir, suceder estar = encontrarse en un sitio parecer = opinar, percibir La fiesta es esta tarde / Al principio fue el Verbo Está en Madrid Me parece que su actitud no es buena / Parece que va a llover

Por otro lado, ser y estar pueden ser verbos auxiliares en perífrasis : El bebé está soñando La ventana está cerrada Fue golpeado

Los verbos copulativos no proyectan un predicado , sino que lo hace el atributo , y de ahí que se hable de predicado nominal. Estos verbos forman así oraciones atributivas o copulativas. Luis es alto Predicado nominal

  • Trivalentes, triádicos o triargumentales Denotan situaciones del mundo que requieren o presuponen tres participantes, que aparecen realizados en la oración para que el verbo tenga sentido pleno. Dar <x, y, z> → Le dio los libros Poner <x, y, z> → Puso el mantel en la mesa

Los verbos trivalentes presentan las siguientes estructuras sintácticas : o Sujeto + verbo + CD + CI → Luis le envió el libro o Sujeto + verbo + CD + complemento argumental locativo → Luis colocó el libro en la mesa

  • Casos especiales en cuanto a la estructura argumental
  • Verbos de cero argumentos , como los verbos meteorológicos , que carecen de participantes: Está lloviendo
  • Verbos de cuatro argumentos , como traducir El poeta 1 tradujo su obra 2 del español 3 al inglés 4

4. 3. Las categorías gramaticales del verbo

El verbo presenta en español una serie de categorías gramaticales expresadas mediante morfemas , o bien mediante construcciones perifrásticas (verbo auxiliar + verbo no finito):

  • Persona y número
  • Modo, tiempo y aspecto gramatical o El modo El modo es una categoría exclusivamente verbal que guarda relación con la perspectiva del hablante ante el mensaje que emite. En español tenemos tres modos que se expresan mediante las desinencias verbales : 1. El modo indicativo es un modo descriptivo : presenta una situación determinada sin una valoración específica por parte del hablante: Juan se leyó un libro 2. El modo subjuntivo puede entenderse de dos formas: a. En oraciones principales o en oraciones de relativo , el subjuntivo expresa un juicio de valor por parte del emisor ( deseo, probabilidad, indefinitud , etc.): Quizá venga (probabilidad) Ganará el alumno que llegue antes (un alumno inespecífico) b. El subjuntivo puede estar regido o exigido por determinados nexos, verbos o sustantivos. En estos casos, no expresa un juicio por parte del emisor: El hecho de que venga ( hecho exige subjuntivo) Te he llamado para que lo veas ( para que exige subjuntivo) Quiero que vengas ( querer exige subjuntivo) 3. Con el modo imperativo , el hablante espera producir un cambio de actitud , o un cambio sin más, en el receptor del mensaje. De ahí que se diga que el imperativo expresa mandato u orden : Come , por favor Salid del aula, por favor

o El tiempo El tiempo expresa el momento en el que tiene lugar una determinada situación, tomando como referencia para el anclaje temporal el momento de la enunciación del mensaje. El español emplea distintos sufijos verbales y formas perifrásticas de haber + participio para expresar distintas relaciones temporales.

Los tiempos verbales pueden ser tipificados teniendo en cuenta dos aspectos:

  • Si tienen un valor primario o uno o varios valores secundarios o Valores primarios. Son los valores básicos y fundamentales, estrictamente temporales, que reciben las desinencias verbales en español Me duele la cabeza → Me duele en el momento en que estoy hablando o Valores secundarios o metafóricos. Son los valores añadidos que adquieren los tiempos verbales del español, y no son siempre temporales. Estoy cansada → Valor primario del presente de indicativo Colón llega a América en 1492 → Valor secundario
  • Si son absolutos o relativos o Tiempos absolutos. Son aquellos que pueden aparecer en oraciones independientes por no tener que apoyarse en otra expresión de tiempo. Presente de indicativoEstoy contenta Pretérito perfecto simple de indicativoMe fui de la fiesta Pretérito perfecto compuesto de indicativoHoy he desayunado tarde Futuro imperfecto de indicativoLlegaré tarde

o Tiempos relativos. Necesitan apoyarse en otra expresión de tiempo , de ahí que rara vez aparezcan en oraciones independientes. Ya había comido *(cuando llamé) *(Me dijo que) me llamaría *(Cuando llames mañana) ya habré llegado

Presente amo Condicional simple o imperfecto amaría

Pretérito perfecto simple amé Condicional compuesto o perfecto habría amado

Pretérito imperfecto amaba Pretérito perfecto compuesto he amado

Pretérito pluscuamperfecto había amado Futuro simple o imperfecto amaré

Pretérito anterior hube amado Futuro compuesto o perfecto habré amado

  • Voz La voz es una categoría verbal que expresa la relación entre los participantes y la función sintáctica que desempeñan en la oración. Hay tres tipos: la voz activa, pasiva y media: o La voz activa se considera la voz no marcada , pues respeta la asociación inicial que cada verbo establece de forma natural entre participantes y funciones sintácticas.

Amar <x, y> → x sujeto, y CD

Juan compró el anillo Sujeto CD