


Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Asignatura: Anglés B3, Profesor: , Carrera: Traducció i Interpretació, Universidad: UAB
Tipo: Apuntes
1 / 4
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!



Learners of Standard English know that the verb to have forms the negative and the interrogative differently, depending on whether it is used as an auxiliary verb or an ordinary verb:
Positive Negative Interrogative I have forgotten I haven’t forgotten Have you forgotten? I have one brother I don’t have any brothers Do you have any brothers?
Unlike Standard English, in many parts of Ireland, Scotland and many areas in the north of England, "to have" is treated at all times like an auxiliary verb when it comes to forming the negative and interrogative forms:
Auxiliary verbs often differ in use from standard British English. For example, where shall is used in British English in the first person singular and plural to suggest or volunteer an action:
Irish speakers of English frequently use will:
This, to an English ear, sounds whimsical and amusing and invites the response : "I don't know - will you? You tell me!"
To contradict a hypothesis in Standard English, we use can't:
Hiberno-English expresses the same idea with mustn't:
This variant is unknown in most of England, but it is found in Liverpool and in Australia and parts of the US, almost certainly because of the large Irish immigrant populations there.
One of the best-known features of Hiberno-English is the syntactical calque construction to be after
To anyone who has learnt and uses Standard English, this might suggest intention, i.e. "She is in favour of calling the doctor", but such an interpretation would be wrong. In fact, it means "She has just called the doctor." The construction is used to express recently completed actions, usually expressed in Standard English with a Perfect tense and “just”, e.g.:
Influence from Irish (Gaelic) is likely the origin of a peculiar feature of Hiberno-English with regard to present tenses: both constructions use the present participle. The equivalent of the Present Continuous, for on-going actions, is the same:
But in many areas in Ireland the equivalent of the Present Simple, for habitual actions / frequency, is formed using the auxiliary Do followed by the base form of the verb to be and also completed with the present participle:
Note the difference between the following:
Again, in the area of verb tense aspect, the Standard English present perfect is replaced (see #4) in Hiberno-English with the present simple:
** Interesting ambiguity:
These two sentences could refer to either past or future time.
This is because Gaelic does not have simple yes or no forms, but rather something like "indeed" or "sure", and repeats the verb used in the question.
Till is often used for Standard English to , in order to or so that :
letter)
When it comes to vocabulary, there are numerous Irish English dialect words: