








































Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Asignatura: Adminis, Profesor: matias madrigal, Carrera: Administración y Dirección de Empresas, Universidad: UNEX
Tipo: Apuntes
1 / 48
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!









































capítulo 13–
Internetadresse: www.langenscheidt.de/berliner-platz
© 2010 Langenscheidt KG, Berlín y Múnich
Reservados todos los derechos de autor sobre este libro en su totalidad o parcialmente. Cualquier uso al margen de los casos legalmente permitidos requiere de una autorización previa y por escrito por parte de la editorial.
Druck: CS-Druck CornelsenStürtz, Berlin Printed in Germany ISBN: 978-3-468-47235-0 10010
der Ạnzug , “-e el traje die Bluse , -n la blusa der Gụ̈rtel, - el cinturón das Hẹmd , -en la camisa die Hose , -n el pantalón die Jeans , - el pantalón vaquero die Jọgginghose, -n el pantalón de chándal das Kleid , -er el vestido die Kleidung , -en la ropa das Kostüm , -e el traje de chaqueta die Krawạtte, -n la corbata der Mạntel , “- el abrigo der Ohrring, -e el pendiente der Pullover , - el jersey der Rọck , “-e la falda der Schal, -s la bufanda der Schuh , -e el zapato der Schụtzhelm, -e el casco protector der Slịp , -s la braga die Sọcke , -n el calcetín der Spọrtschuh, -e la zapatilla de deporte stehen , steht, stạnd, gestạnden (Das Kleid steht dir gut.)
quedar bien/mal (El vestido te queda bien.)
der Stiefel , - la bota die Strụmpfhose, -n los pantys das T-Shirt , -s la camiseta das Ụnterhemd , -en la camiseta (ropa interior) die Ụnterhose , -n el calzoncillo die Wịnterjacke, -n la chaqueta de invierno der BH, -s el sujetador die Hạlskette, -n el collar der Hạndschuh, -e el guante die Mụ̈tze, -n el gorro
1 einfallen , fällt ein, fiel ein, ist eingefallen ocurrir 2 das Kleidungsstück, -e la prenda de vestir der Strụmpf , “-e el calcetín largo
3 die Orientierung (Sg.) la orientación das Accessoire, -s los complementos der Büroartikel, - el material de oficina die Damenmode, -n la ropa de señora das Ẹrdgeschoss , “-e la planta baja das Fẹrnsehen (Sg.) (Im Fernsehen läuft heute „Tatort“.)
la tele, la televisión ( Hoy emiten “Tatort” en la tele.)
Das steht dir gut!
die Hẹrrenmode, -n la ropa de caballero die Kịndermode, -n la ropa de niños die Kosmetik , Kosmetika la cosmética das Parfüm , -e/s el perfume der Schmụck (Sg.) las joyas, la bisutería die Sọftware , -s el software das Spielzeug , -e el juguete das Ụ ntergeschoss, -e la planta baja der Vorschlag , “-e la propuesta die Zeitschrift , -en la revista der Hẹrrenmantel, “- el abrigo de caballero
4ạ nprobieren probar einzeln uno por uno die Größe , -n la talla der Spiegel , - el espejo die Ụ mkleidekabine, -n el probador eher más bien fẹstlich (Suchen Sie etwas Festliches oder etwas fürs Büro?)
de fiesta (¿Busca usted un traje de fiesta o algo para la oficina?) die Kịndergröße, -n la talla infantil
5 ẹng ajustado ẹtwas (Der Rock ist mir etwas zu eng.) algo, un poco (La falda me queda un poco ajustada.) gar nicht (Der Rock gefällt mir gar nicht.) no ... nada (partícula que refuerza la negación) (La falda no me gusta nada.) überhaupt nicht de ninguna manera, en absoluto
6 die Ạ nprobe, -n aquí: en el probador dọch (Komm doch mal vorbei!) pues (Pues, ¿por qué no te pasas un día?) der Ẹ rnst (Sg.) (Das ist doch nicht dein Ernst, oder?) la seriedad (No lo dices en serio, ¿verdad?) der Jeansrock, “-e la falda vaquera klạsse , (Der sieht klasse aus.) estupendo (Te queda estupendamente.) probieren probar die Sọmmerhose, -n el pantalón de verano supergut , superbien wạs für ein/e/r ¿qué tipo de? wieso ¿por qué? ạ̈ndern cambiar, modificar die Hạ̈lfte , -n la mitad schrẹcklich terrible
7 der Sạtzakzent, -e el acento de la frase ạ̈rgerlich enfadado begeistert entusiasmado experimentieren ( mit + D. ) (Der Maler experimentiert mit Farben.)
experimentar (El pintor experimenta con los colores.)
13
dabei (Ich muss immer Suppe essen. Dabei mag ich Salat lieber.)
y eso que, aunque (Siempre tengo que comer sopa, aunque prefiero comer ensaladas.) der Mịst (Sg.) (So ein Mist!) aqui: ¡Jolines! der Verkaufspreis, -e el precio de venta
das Partẹrre, -s la planta baja
das Ạ djektiv, -e el adjetivo einsilbig , monosílabo der Ụ mlaut, -e la vocal con diéresis ụnregelmäßig irregular das Demonstrativpronomen, - el pronombre demonstrativo
13
die Grafik, -en el gráfico bemalen pintar (sobre) die Blume , -n la flor das Brautkleid, -er el vestido de novia brịngen , brịngt, brạchte, gebrạcht (Das bringt Glück!)
traer (¡Esto trae suerte!)
das Feuerwerk, -e los fuegos artificiales die Flịtterwochen (Pl.) la luna de miel Frohe Ostern ¡Felices Pascuas! Frohe Weihnachten ¡Feliz Navidad! Frohes neues Jahr ¡Feliz Año Nuevo! der Glụ̈cksbringer, - el amuleto der Heiligabend, -e la Nochebuena leuchten lucir, iluminar das Lịcht , -er la luz die Neujahrsparty, -s la fiesta de Año Nuevo das Osterei, -er el huevo de Pascua der Ostermontag, -e Lunes de Pascua das Osternest, -er el nido para los huevos de Pascua der Ostersọnntag, -e Domingo de Pascua Prọst Neujahr ¡Feliz Año Nuevo! schẹnken regalar schmụ̈cken decorar der Schokoladenhase, -n el conejito de chocolate der Schọrnsteinfeger, - el deshollinador die Schọrnsteinfegerin, -nen la deshollinadora das Schwein , -e el cerdo der Sẹkt, -e el cava das Silvẹster , - la Nochevieja das Stạndesamt , “-er el registro civil streuen esparcir die Süßigkeit, -en el dulce, los dulces die Trauung , -en la ceremonia de la boda die Überrạschung , -en la sorpresa der Weihnachtsbaum, “-e el árbol de Navidad wẹrfen , wịrft, wạrf, gewọrfen arrojar die Zukunft (Sg.) el futuro
1 die Erịnnerung , -en el recuerdo die Feier , -n la celebración die Braut, “-e la novia das Lied , -er la canción meinen opinar die Schokolade , -n el chocolate
Feste, Freunde, Familie
wẹggehen , geht wẹg, ging wẹg, ist wẹggegangen
salir
8 die Ferien (Pl.) las vacaciones die Moschee, -n la mezquita wẹgbleiben, bleibt wẹg, blieb wẹg, ist wẹggeblieben
salir
9 die Lebensform, -en la forma de vida alleinerziehend , madre soltera o padre soltero der Ạ nteil, -e la parte bestehen, besteht, bestạnd, bestạnden (aus + D. ) (Die meisten Haushalte heute bestehen aus einer Person.)
componerse de (Hoy en día, la mayoría de los hogares se componen de una persona.)
die Bevọ̈lkerung , -en la población das Bụndesland, “-er el estado federado, el land dazugehören formar parte de der Dụrchschnitt (Sg.) el promedio die Ehe , -n el matrimonio ehelich , conyugal die Gebụrt , -en el nacimiento die Großfamilie, -n la familia numerosa der Haushalt , -e el hogar die Kleinstfamilie, -n la familia de pocos miembros nịchtehelich , nacido fuera del matrimonioọ stdeutsch , de Alemania del Este die Personenzahl, -en el número de personas die Quẹlle, -n la fuente die Scheidung , -en el divorcio der Sịngle, -s el soltero, la soltera der Sịngle-Haushalt, -e el hogar unipersonal sịnken , sịnkt, sạnk, ist gesụnken bajar der Stạnd, “-e la situaciónụ nehelich , nacido fuera del matrimonioụ nverheiratet , soltero wẹstdeutsch , de Alemania del Oeste zusạmmenleben convivir der Ọsten (Sg.) el Este wenig- (Nur wenige Familien haben viele Kinder.) poco (Sólo pocas familias tienen muchos hijos.) der Wẹsten (Sg.) el Oeste
10 der Journalịst , -en el periodista die Journalịstin , -nen la periodista die Krạnkenschwester , -n la enfermera der Rẹntner , - el jubilado die Rẹntnerin , -nen la jubilada wenig (Lukas hat wenig Zeit.) poco (Lukas tiene poco tiempo.)
Feste, Freunde, Familie
zusạmmenwohnen ( mit + D. ) (Sie wohnt mit ihrem Freund zusammen.)
vivir con, convivir (Vive con su novio.)
die Beziehung , -en la relación die Erklärung , -en la explicación die Pạtchwork-Familie, -n una familia que se compone de hijos de relaciones anteriores de la pareja die Wạnd , “-e la pared zusạmmengehören aquí: sentirse unidos
Guten Rụtsch ¡Feliz Año Nuevo! Hẹrzliches Beileid ¡Le acompaño en el sentimiento!
die Ergạ̈nzung, -en el complemento das Subjẹkt, -e el sujeto
14
der Schwabe, -n suabo, persona de Suabia verạ̈ndern (sich) cambiar das Vorurteil , -e el prejuicio 1 die Figur , -en aquí: el dibujo darum por eso herkommen , kommt her, kam her, ist hergekommen
venir de
ọffen abierto die Lạndsleute (Pl.) los compatriotas
2 das Symbol , -e el símbolo die Ạngst , “-e el miedo der Ausländer , - el extranjero die Ausländerin , -nen la extranjera das Bewẹrbungsgespräch, -e la entrevista (de trabajo) enttäuscht decepcionado die Sọrge , -n la preocupación stọlz orgulloso zufrieden contento
3 der Hauptsatz, “-e la oración simple der Nebensatz, “-e la oración subordinada der Migrạnt , -en el emigrante die Migrạntin , -nen la emigrante traurig triste froh alegre
4 die Konflịktsituation, -en la situación de conflicto mịtarbeiten (bei + D. ) (Ich arbeite bei einem Projekt mit.)
colaborar (Colaboro en un proyecto.)
Momẹnt mal ¡un momento! die Organisation , -en la organización spịnnen, spịnnt, spạnn, gespọnnen (Du spinnst!)
estar loco (¡Estás loco!)
vorschlagen , schlägt vor, schlug vor, vorgeschlagen
proponer
die Zentrale, -n la central der Ạ̈rger (Sg.) el enfado freihaben, hat frei, hatte frei, freigehabt tener libre
5 der Besucher, - el visitante die Grịllparty, -s la fiesta con barbacoa die Höflichkeit, -en la cortesía ọ̈ffnen abrir die Ị ch-Form, -en la primera persona (gramática) vorbei sein , ist vorbei, war vorbei, ist vorbeigewesen (Der Sommer ist bald vorbei.)
terminar (El verano pronto habrá terminado.)
15
6 ạchten (auf + A. ) (Ich achte sehr auf gute Kleidung.)
fijarse ( Me fijo mucho en ropa buena.)
7 der Möbelwagen, “- el camión de mudanza vordrängen (sich) colarse zurụ̈ckbekommen, bekommt zurụ̈ck, bekam zurụ̈ck, zurụ̈ckbekommen
devolver
auffordern (zu + D. ) pedir, requerir der Grụnd , “-e la razón nachzählen contar, volver a contar wẹgfahren , fährt wẹg, fuhr wẹg, ist wẹggefahren
salir, apartar el coche
8 der Beitrag , “-e (Er schreibt einen Beitrag ins Forum.)
el comentario, el artículo (Interviene en el foro.) erịnnern (sich) (an + A. ) (Erinnerst du dich gut an deine Kindheit?)
recordar, acordarse de (¿Recuerdas tu infancia?) die Frẹmdsprache , -n la lengua extranjera gespạnnt curioso, interesado nie mehr nunca más der Praktikạnt , -en el becario die Praktikạntin , -nen la becaria vergẹssen , vergịsst, vergaß, vergẹssen olvidar der Chạt, -s el chat
9 die Ạchtung (Sg.) la atención glụ̈cklich feliz nämlich ya que, puesto que der Aufkleber, - la pegatina damals en aquel entonces das Deutschlernen (Sg.) el aprendizaje del alemán dụlden tolerar die Dụldung (Sg.) la tolerancia dụnkelblau , azúl oscuro erwụ̈nscht , deseado das Flụ̈chtlingsamt, “-er la oficina de registro de refugiados das Gegenteil , -e el contrario ịnnen dentro, en el interior mẹrken darse cuenta mịtlernen aquí: aprender por ellos die Schulanmeldung, -en la matrícula en el colegio die Sịlbe, -n la sílaba das Sprachrohr, -e el portavoz der Stẹmpel , - el sello die Tafel , -n (eine Tafel Schokolade) la tableta (una tableta de chocolate) teilen compartir typisch típico
Miteinander leben
das Ạlter (Sg.) la edad das Berufsziel, -e la meta profesional der Informationstext, -e el texto informativo die Lehre , -n el aprendizaje der Schulabschluss, “-e la titulación 1 die Abendschule, -n la escuela nocturna das Abitur , -e el examen final de bachillerato (equivalente a la selectividad, título que permite el acceso a la universidad) der Ạbschluss , “-e aquí: el título, el diploma äußern expresar die Berufsschule , -n la escuela de formación profesional bestehen, besteht, bestạnd, bestạnden (Michael hat den Test bestanden.)
aprobar (Michael ha aprobado el examen.)
ẹnden terminar, acabar die Fạchhochschulreife, -n título que permite estudiar una carrera universitaria en la “Fachhochschule” fọrtbilden perfeccionar(se), ampliar estudios die Gesạmtschule , -n instituto de educación secundaria y bachillerato (ofrece distintas opciones al alumno, según sus notas: terminar con una titulación media o con una titulación que permite el acceso a la universidad) das Gymnasium , Gymnasien instituto de educación secundaria y bachillerato (termina con una titulación que permite el acceso a la universidad) der Hauptschulabschluss, “-e título de graduado die Hauptschule , -n escuela de enseñanza obligatoria kọstenlos , gratis das Lebensjahr, -e año (de la vida) die Meinung , -en la opinión die Mịttelschule , -n instituto de educación secundaria (termina con una titulación de enseñanza media) die mittlere Reife, -n titulación de enseñanza media (después del décimo curso escolar) nachholen recuperar der Plan , “-e el plan die Privatschule, -n el colegio privado der Realschulabschluss, “-e titulación de enseñanza media (después del décimo curso escolar) die Realschule , -n instituto de educación secundaria (termina con una titulación de enseñanza media) die Schulpflicht (Sg.) la enseñanza obligatoria der Staat , -en el estado staatlich , estatal
Schule und danach
verschieden , diferente, distinto die Weiterbildung , -en la formación continua die Weiterbildungsmöglichkeit, -en la posibilidad para ampliar los estudios weiterlernen seguir estudiando der Ị nfotext, -e el texto informativo die Schulart, -en el tipo de escuela
2 die Aufnahmeprüfung, -en la prueba de acceso der Jụnge , -n el niño das Mädchen , - la niña
3 zustimmen estar de acuerdo diesẹlbe (Jungen und Mädchen gehen in dieselbe Schule.)
la misma (Niños y niñas van al mismo colegio.)
die Note , -n la nota die Schuluniform, -en el uniforme escolar das Schulfach, “-er la asignatura das Schuljahr, -e el curso escolar die Schulzeit, -en los años escolares
4 das Abendgymnasium, -gymnasien el instituto con clases nocturnas der Abendkurs, -e el curso nocturno ausbilden formar der Bauernhof , “-e la granja die Betriebswirtschaft, -en las ciencias empresariales die Bụndeswehr (Sg.) el ejército alemán das Examen, - el examen der Familienbetrieb, -e la empresa familiar die Generation, -en la generación die Geschạ̈ftsführung, -en la administración, la gerencia de una empresa jọbben trabajar ocasionalmente die Lehrstelle, -n el puesto de aprendíz der Mechatroniker, - el técnico en mecatrónica die Mechatronikerin, -nen la técnica en mecatrónica die Medizin (Sg.) (Ein Arzt hat Medizin studiert.) la medicina (Un médico ha hecho la carrera de medicina.) die Meisterschule, -n escuela en la que se estudia para llegar a ser maestro-artesano schạffen lograr, conseguir der Schlọsser, - el cerrajero die Schlọsserin, -nen la cerrajera das Seminar, -e el seminario übernehmen , übernịmmt, übernahm, übernọmmen
hacerse cargo de
der Wạldarbeiter, - el obrero forestal die Wạldarbeiterin, -nen la obrera forestal weiterbilden (sich) perfeccionar(se), ampliar conocimientos
16
sozial social das Sprachenlernen (Sg.) el aprendizaje de idiomas der Ụnterschied , -e la diferencia ụnterschiedlich diferente vielfältig variado voneinạnder uno(s) de otro(s) das Zusạmmensein (Sg.) el encuentro, la convivencia der Zuschuss, “-e la subvención, la ayuda (financiera) ạbhängig ( von + D. ) sujeto a die Ạ ltersgruppe, -n el grupo de la misma edad die Ạ ltersstufe, -n la edad der Ạnspruch , “-e el derecho aufgehoben , (gut aufgehoben sein) aquí: estar en buenas manos (estar en buenas manos, estar bien atendido) aufnehmen , nimmt auf, nahm auf, aufgenommen
admitir, acoger
das Bedụ̈rfnis, -se la necesidad behịndern impedir, dificultar bereits ya berufstätig , que ejerce una profesión die Betreuung (Sg.) el cuidado bevorzugt preferido breit aquí: amplio die Chance , -n la oportunidad die Chancengleichheit (Sg.) la igualdad de oportunidades dagegen en cambio, por el contrario dẹsto (je früher, desto besser) tanto (cuanto antes, tanto mejor) das Einkommen , - los ingresos die Einrichtung, -en (Kindergärten und Schulen sind Einrichtungen.)
la institución (Guarderías y escuelas son instituciones.) die Ẹ lterninitiative, -n la iniciativa de los padres das Engagement, -s el compromiso erạrbeiten elaborar, desarrollar flexibel , flexibler, am flexibelsten flexible fordern exigir fördern fomentar (las cualidades del niño) die Gemeinde, -n el municipio die Grụppengröße, -n el tamaño del grupo der Hạlbtagskindergarten, “- la guardería de media jornada der Hạlbtagskindergartenplatz, “-e la plaza de media jornada en la guardería seitdem desde entonces kommunal , municipal der Preisunterschied, -e la diferencia de precio regional , regional die Überschrift , -en el título bestịmmen determinar
16
der Beitrag , “-e (Die Kommune berechnet Beiträge für den Kindergarten.)
la cuota (económica) (El municipio calcula las cuotas para la guardería.) berẹchnen calcular bestehen, besteht, bestạnd, bestạnden (auf + A. ) (Bei Eltern besteht ein Anspruch auf Kindergeld.)
existir (Los padres tienen derecho al subsidio familiar por hijo.)
die Kommune, -n el municipio worauf ¿en qué...? 10 worum ¿de qué..? stạ̈dtisch , municipal die Entfẹrnung , -en la distancia das Förderprogramm, -e el programa de fomento die Kịnderbetreuung, -en el cuidado de niños das Präfix, -e el prefijo
Schule und danach