Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


lengua española, Apuntes de Filología hispánica

Asignatura: lengua española, Profesor: , Carrera: Filología hispánica, Universidad: US

Tipo: Apuntes

2012/2013

Subido el 25/07/2013

anaseptor
anaseptor 🇪🇸

3.9

(114)

30 documentos

1 / 48

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
Jueves 30 septiembre
Proceso de comunicación
Entropía y redundancia
Redundancia: la lengua es un sistema muy redundante. Hay muchas redundancias. Un ejemplo
claro de ello son la lengua española y la lengua inglesa. En la española, es necesario repetir
información varias veces. Por el contrario, en la inglesa, no es así. [El español es más
redundante que el inglés]
El Sintagma nominal (SN) contiene información de género y número de su núcleo. Esa
información es esencial, y el artículo a su vez, tiene información respecto al género y número
del sustantivo.
Ej. El niño bueno.
El / bueno: tiene información de género y número del sustantivo (niño). En inglés se prescinde
de ello. En español podríamos eliminarlo sin que haya pérdida de comunicación, pero tenemos
que respetar las reglas de redundancia de nuestra lengua.
Lo esencial y lo accesorio no pueden entenderse como lo que se puede prescindir. Sino que esto
entra en la norma, y si se incumple, los efectos que da son negativos. Todo lo contrario a que si
se respeta la norma (daría efectos positivos).
El código
Estructura: los elementos importan en relación con otros elementos, no solos.
A A1 y A1 A
Expresión y contenido
Cuando nosotros describimos la lengua, construimos un código.
A mi --- A ma* (1º persona del singular, pretérito indefinido)
Nosotros describimos la lengua, se corresponde en dos partes:
En la descripción, lo mejor es encontrar la mejor descripción posible. Y… ¿En qué consiste la
mejor forma de descripción? En una menor redundancia.
Las descripciones binarias son las mejores.
De forma primera, de binaria tomando el binarismo como teoría sobre el lenguaje.
Y de forma segunda, siendo una forma de comprender el lenguaje según todas las operaciones
lingüísticas, que funcionan (más o menos, si-no,…)
Jakobson es un teórico del binarismo.
Martinet, Chomsky… Estaban en contra de Jakobson.
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20
pf21
pf22
pf23
pf24
pf25
pf26
pf27
pf28
pf29
pf2a
pf2b
pf2c
pf2d
pf2e
pf2f
pf30

Vista previa parcial del texto

¡Descarga lengua española y más Apuntes en PDF de Filología hispánica solo en Docsity!

Jueves 30 septiembre

Proceso de comunicación

Entropía y redundancia

Redundancia: la lengua es un sistema muy redundante. Hay muchas redundancias. Un ejemplo claro de ello son la lengua española y la lengua inglesa. En la española, es necesario repetir información varias veces. Por el contrario, en la inglesa, no es así. [El español es más redundante que el inglés]

El Sintagma nominal (SN) contiene información de género y número de su núcleo. Esa información es esencial, y el artículo a su vez, tiene información respecto al género y número del sustantivo.

Ej. El niño bueno.

El / bueno: tiene información de género y número del sustantivo (niño). En inglés se prescinde de ello. En español podríamos eliminarlo sin que haya pérdida de comunicación, pero tenemos que respetar las reglas de redundancia de nuestra lengua.

Lo esencial y lo accesorio no pueden entenderse como lo que se puede prescindir. Sino que esto entra en la norma, y si se incumple, los efectos que da son negativos. Todo lo contrario a que si se respeta la norma (daría efectos positivos).

El código

Estructura: los elementos importan en relación con otros elementos, no solos.

A A^1 y A 1 A

Expresión y contenido

Cuando nosotros describimos la lengua, construimos un código.

A mi --- A ma* (1º persona del singular, pretérito indefinido)

Nosotros describimos la lengua, se corresponde en dos partes:

En la descripción, lo mejor es encontrar la mejor descripción posible. Y… ¿En qué consiste la mejor forma de descripción? En una menor redundancia.

Las descripciones binarias son las mejores.

De forma primera, de binaria tomando el binarismo como teoría sobre el lenguaje.

Y de forma segunda, siendo una forma de comprender el lenguaje según todas las operaciones lingüísticas, que funcionan (más o menos, si-no,…)

Jakobson es un teórico del binarismo.

Martinet, Chomsky… Estaban en contra de Jakobson.

Binarismo como método descriptivo

El método descriptivo presenta menso redundancia, por eso es el mejor método. Jakobson es el primero en dividir entre:

Primera división: vocales y no vocales.

Segunda división: consonantes y no consonantes.

Tercera división: densos y difusos.

Cuarta división: etc.

Semiología

La semiología viene del griego: signo.

Nosotros estudiamos un tipo de comunicación semiológica, es decir, se basa en signos.

Los signos están compuestos de dos elementos: objeto representante, y objeto representado.

Las dos partes del signo presentan un aspecto primario y un aspecto secundario.

El aspecto primario: lo que apreciamos de forma primera. El objeto representante y el objeto representado, tienen ambos aspecto primario y aspecto secundario.

Experimento semiológico

El profesor lo escribe en la pizarra, lo observas, y él lo borra. Aspecto primario.

Una vez borrado, tú escribes esa forma en tu hoja. Aspecto secundario.

Conclusión: La memoria que guardamos del elemento nos permitirá reproducirlo después. Observo el elemento primario, y nuestra capacidad nos permite reproducirlo de nuevo, pero al hacerlo, el aspecto primario desaparece , convirtiéndolo nosotros en nuestro aspecto secundario.

No podemos inventar un nuevo modo de verbo, una nueva función de Sujeto y Predicado… Pero si podemos usar nuevas palabras y definiciones. La lengua se constituye esencialmente de la gramática y la fonología.

Nosotros saltamos generaciones, y usamos palabras de otras generaciones. Hacemos eso, no inventamos palabras.

El código y la lengua es un sistema de signos. Un signo es TODO lo que hay en la lengua (fonema, función gramatical, oración, texto, lexema…) SIGNO ES TODO, HASTA UN TEXTO. Por eso hay una coherencia entre representante y representado.

La lengua es un código formal. Es un código estricto, tiene reglas y leyes, y éstas están por encima de los usuarios. Nadie puede cambiar un código formal. Deben aceptarlo tal cuál es. El código formal es mucho más poderoso que las leyes humanas.

Frente a los códigos formales, están los códigos culturales. Son un sistema de comunicación pero que no tienen por qué estar compuestos de signos, o de elementos inalterables, sino todo lo contrario, estos son flexibles.

Un ejemplo de código cultural, es un vestido. Un vestido es un objeto representante de algo que voy a conocer (ej2. Uniforme policía: me dice que es un policía).

Por otra parte, la música, la danza, la pintura, las normas de comportamiento… Son códigos culturales. Son a veces tan importantes que terminan convirtiéndose en un código formal. Pero por ejemplo las señales que hay en un aeropuerto que actúan sobre el movimiento de las personas, se han convertido en un código formal, como las cinco estrellas de un hotel como otro ejemplo.

Pero los códigos formales siguen a la cultura de los ciudadanos. Civilización. Cuando unos determinados códigos formales son comunes a varios lugares y personas que tienen distintas lenguas, eso es civilización o cultura, como las señales de los servicios… De un aeropuerto.

Cultura: nuestra cultura hace posible nuestra civilización.

La lengua además de ser un mecanismo magnífico, es también un monstruo con mil caras. La lengua puede tener muchos códigos culturales.

4 octubre

Estructura externa del lenguaje Asimilada por todas las lenguas

Estructura de la lengua Hay dos aspectos General : abarca todas las lenguas naturales Particular : tiene una determinada estructura

Propiedades del código:

Arbitrariedad, discreción, dualidad, productividad

Discreción: el signo es discreto. Continuo (antónimo de discreto). Saussure habla de diferencial.

Entre las unidades lingüísticas (signos) hay límites precisos. Por ejemplo: la materia física es discreta, porque hay límites hasta dónde llegamos (fronteras…)

Los signos lingüísticos :

  1. Se pueden cortar, segmentar en muchos.
  2. Se diferencian recíprocamente.

Todo lenguaje es discreto, es decir, se puede analizar, cortar, descomponer. Lo importante no es que se corte únicamente, sino cómo se corta , cómo se puede aislar una unidad de otra. Y se hace analizando sus diferencias.

¿Qué es lo que hace posible la discreción del signo? El carácter diferencial del signo.

El análisis lingüístico se basa siempre en las diferencias.

Se puede traducir de la lengua materna a la del español… Pero no siempre se puede de la lengua natural (la nuestra) a otra artificial. ¿Qué la facilita? La escritura, que es en la que mejor traducimos la lengua natural, pero nunca puede representar TODO lo que hay en una lengua natural.

  1. Proceso de abstracción, de generalización. Es puramente estadístico. Por ejemplo, un español vive 79 años. Se sabe a través de un método estadístico para saber la media de mortalidad de un país. Y no se puede ver a través de un método deductivo.

El lingüista lo que hace es ir eliminando en sus etapas, lo que no es esencial, pertinente, necesario, indispensable para la comunicación. Se elimina factores que sólo son del habla: la norma, y quito los elementos de repetición de modelos: sistema (lo pertinente).

5 octubre

Lenguaje: totalidad de facultad

El conjunto global del lenguaje no se puede conocer, imposible conocer todas las formas en la que el lenguaje se puede manifestar, o puede llegar a tomar.

La lengua: determinada parte del lenguaje, pero es esencial. Instrumento del que se vale el lenguaje para poder usar la comunicación. Sin la lengua, no podríamos hablar del lenguaje.

1Estructura. 2Vínculo social. 3Conjunto

1.Estructura. Sistema de signos distintos que no conocen más que su orden propio y peculiar (“caprichoso”). Es la idea más estructural, de estructura abstracta*

2.Vínculo social. Lengua como producto social.

3.Conjunto Y además es un conjunto de cosas. El sujeto hablante registra, guarda la lengua como ese conjunto de cosas.

¨ La suma de todo lo que la gente dice es momentánea, y no hay nada de colectivo en el habla , es individual ”.

¨Lo esencial no es igual a lo accesorio y más o menos accidental.

¨Habla no es igual a LENGUA

Habla es individual.

Habla es accesorio (cambia) mientras que lo otro permanece.

NO establece diferencias terminológicas, establece diferencias de ideas y conceptos.

Martinet, código y mensaje.

La lengua es un código, pero es mas que un código, es un código peculiar.

La lengua está debajo del ámbito conceptual de código, de mensaje.

Lengua como forma pura puede existir pero

Indoeuropeo: lengua que es la madre de todas las lenguas romances. EL indoeuropeo e suna reconstrucción, no ha yun texto en indoeuropeo. A pesar de eso, existe la gramática en indoeuropeo, pero no su léxito, su fonética…

Forma pura: explicar el juego del ajedrez sin verlo.

Forma material: realización social. No la posee nadie en el grupo social, no tiene una manifestación concreta aún.*

Los hábitos se adaptan, pero se definen por las manifestaciones, aunque son independientes a las manifestaciones.

Ejemplo: los toros se quitan, pero yo podré conocer en qué consistieron las corridas de toros.

El habla es un acto individual y libre.

La lengua es un sistema de signos distintos que corresponden a ideas distintas, con orden propio y peculiar.

Norma es la forma material, la realización social, pero es independiente aún de la manifestación cultural. Es “el reglamento”.

El uso es el “conjunto de hábitos”

2 tipos de elementos en los que se establecen las funciones:

Constantes © - Aquel elemento cuya presencia es condición necesaria para que se establezca una función. Ejemplo: sintagma. En él hay una constante. ¿Cuál es el elemento que es necesario para que haya una función? El núcleo.

Variables (V)

C C Interdependencia

C Determinación

Saussure. Su teoría

(completar con apuntes hechos para el ejercicio)

7 octubre

Saussure: lo que une el signo, es una imagen acústica y un concepto.

Termina diciendo el signo une un significante y un significado. Es el que representa (representante, código que pasa por el canal) y el que es representado (el significado que llega al final).

Características del signo: el signo es arbitrario, es diferencial… (Más adelante)

El significante es de naturaleza acústica, y por tanto es lineal (se desarrolla en la línea del tiempo)

SE significante Sd significado

CONTENIDO Significado

¿En qué consiste el signo?

Hay una tendencia que piensa que hay una cosa y hay otra, y que las dos unidas, sale un signo. Pero esto no es así.

Signo está antes de los demás elementos Signo es la relación entre significante y significado Signo es la función que convierte a una expresión y a un contenido en parte de un signo Signo es una relación estructural Signo es la función que hay entre un sonido y una idea

Ejemplo: padre es una relación. Padre aparece cuando se establece una cierta relación entre “dos objetos”.

Hablamos de expresión: aquello que expresa un contenido.

Hablamos de contenido: aquello que es expresado por una expresión.

Signo: función estructural entre una expresión y un contenido.

Ejemplo: Juan pega a Pablo ………….. ¿Cuántos signos hay?

Respuesta: “ Juan ”(sujeto), “ pega a Pablo ”(predicado) / Juan (Sn) pega (SV) a pablo (Sprep)… etc

Conclusión: todo lo que hay en la lengua es signo.

Signos que expresan orden/relación: sujeto/predicado… Pero hay muchos más tipos de signos.

Dualidad entre sustancia y forma en* lo que está en la base de toda teoría lingüística estructural.

Leer: el valor lingüístico.

No importa lo que deseamos, sino cómo lo deseamos.

Lo esencial es la forma, lo primero, sin forma no hay sustancia.

-La lingüística es una estética, no una ética. La lingüística es una ciencia de la forma, no una ciencia de la sustancia. Por eso estamos totalmente alejados de la filosofía.

Materia: el sonido que el hombre puede producir y percibir al mismo tiempo.

Si no se puede ninguno de los dos o alguno: no es materia.*

Hay una materia del plano de la expresión, y ésta es el sonido.

Saussure:

La neurona del pensamiento: lo que el hombre puede conceptualizar. Hay cosas que no podemos contextualizar.

Viene una lengua y empieza límites por arriba en la materia del plano de la expresión.

La materia ya no nos importa si aparece la lengua.

La lengua aparece como esquema como forma pura, y al producir esos límites (expresión y contenido) da lugar a la sustancia.

Ejemplificado:

Nosotros comemos galletas y cuando nosotros las vemos, la identificamos por la forma primeramente. La materia es la harina, el huevo…

Y para que eso pueda formar parte de la galleta, tiene que juntarse. Y una vez que está lista la masa, debe llegar a la forma (el molde que da lugar a la forma de la galleta), con una sola forma, se produce miles de galletas.

Una sola forma lingüística puede dar lugar a varias sustancias. La forma nosotros no la vemos nunca. Pero debemos establecer la forma pura, o seguimos el método deductivo u otro inductivo.

La sustancia es la manifestación de la forma en la materia, entre forma y sustancia hay una determinada función. ¿Cuál? ConstanteVariable.

14 octubre

Signo: la relación que hay entre dos cosas, a partir de la cual, una es expresión y otra cosa es contenido. Ambas proceden de la materia.

Materia de la expresión: es el sonido.

La lengua natural no se puede confundir con las lenguas artificiales.

La materia del plano del contenido: es aquello que el hombre puede comprender. Nuestra capacidad de comprender es limitada, aunque unos más que otros. Esta materia puede crecer, el hombre cada vez puede comprender más cosas.

La sustancia es la configuración de la forma en la materia. (La galleta es el resultado de aplicar el molde sobre la pasta del que está hecha la galleta)

Si los hombres pierden el don del habla, daría lugar porque hay escritura: la forma. La galleta no puede existir sin el molde. La sustancia es la variable, los hombres pueden construir muchas oraciones basadas en una sola función oracional.

La sustancia es innumerable (ej. Si pronuncio una vocal, sentado o agachado, son diferentes a que pronuncio) la forma en cambio es una constante, ya que siempre será una a la que pronuncie o diga.

Signo: función establecida entre una función y un contenido. Y son interdependientes.

FORMA: del plano de la expresión: como sustancia: los sonidos.

FORMA: del plano del contenido: como sustancia: semantemas, son formas que harán posibles los sentidos/sonidos (esto no lo sé)

Saber cuál es el esquema

La forma es el esquema

Cómo se realiza una norma

No podemos acceder directamente a la norma (cuando nosotros comemos la galleta, no accedemos directamente al molde, entonces se propone la forma)

Cómo manifiesta en uso

Como da lugar a acto

Variables:

Variable diacrónica : cómo se origina. Actuación del tiempo en el habla.

Variable diatópica : explicar cómo actúa el lugar de dónde procede el individuo en su norma y en el acto lingüístico.

Variable diastrática : variación de los estratos.

Variable diafásica : cómo la situación en la que se produce el acto comunicativo actúa sobre la norma y sobre el acto lingüístico. Ejemplo: no es igual hablar a una persona que a varias. No es igual tampoco, hablar a una persona con más autoridad que a una de menos autoridad…

_Se pueden desde las dos perspectivas, pero más desde la perspectiva inductiva.

Toda unidad lingüística por debajo de la oración tiene una doble propiedad: contrastiva y la combinatoria.

19.a. Capacidad de diferenciación lingüística que tiene las unidades lingüísticas entre sí. Una de ellas tiene la capacidad de diferenciarse de las otras…

19.b…. ( incompleto, él estuvo leyendo algo me imagino)

18 octubre

De la introducción metodológica. Esquema E

Esquemas página 2, 3

Esquema página 4:

En toda unidad lingüística hay dos propiedades.

Las unidades se organizan jerárquicamente. Hay unidades en niveles superiores , y unidades en niveles inferiores.

Unidad: se puede combinar con otras de su igual nivel.

O unidad: se puede contrastar con otras de su mismo nivel.

Definir paradigma como una función, no hay problema con esto. Todo sería coherente.

IMPORTANTE: La consideración de las relaciones entre ellas, es más importante, que ellas por separado.

Unidades -- estratos – funciones – [función morfológica / f. sintáctica]– dentro de ellas hay más funciones.

Las unidades lingüísticas pueden funcionar en otros niveles superiores o en otros inferiores. Porque lo que importa es la función, la relación de una unidad con otra.

¿Qué es una oración de relativo? Depende desde donde la veamos. Si la vemos desde arriba: es una frase que ha bajado en hipotaxis (Subordinación sintáctica) a nivel de adjetivo.

Si la vemos desde abajo: es un adjetivo que tiene la forma de una oración.

LO IMPORTANTE NO ES LA SUSTANCIA, SINO LA FORMA La capacidad de la funcionalidad

Todo es una estructura. Algo se define en función de todo lo demás.

Aspectos metodológicos:

…¿Cómo establezco relaciones paradigmáticas y sistemáticas? Sólo tengo sustancia, discurso.

El punto de partida para el lingüista es el texto, ya sea oral o escrito. Y en ese texto tengo que encontrar la forma.

La primera evidencia es que las unidades lingüísticas están más o menos limitadas en los lugares que puedan aparecer. No todas pueden aparecer en cualquier sitio. Siempre las unidades están limitadas.

…¿Cómo puedo organizar esto? La forma es: descubriendo los contextos de esas unidades.

…¿Cuál es el contexto de sonoro, oclusivo, etc.? No aparece ni antes ni después que otros rasgos fonéticos, sino que aparece al mismo tiempo.

Por eso se definen los contextos:

Rasgos

No sólo lo que precede a una unidad, sino al mismo tiempo.

Para establecer la paradigmática y la sintagmática, lo primero que hay que hacer es un estudio de todas las unidades lingüísticas, sus contextos.

A la colección de contextos de una unidad se le llama distribución.

U 1: tiene: distribución.

Aparece en este contexto: vibrante múltiple en español: tras –n, -m, o –s, y en posición intervocálica.

Y vibrante simple : posición intervocálica y al final del paladar.

Lo importante es la relación de la distribución de la unidad 1 respecto de la unidad 2.

Lo que hay entre los contextos de la vibrante múltiple y los contextos de la vibrante simple, o la relación entre los contextos del sustantivo y los contextos del adjetivo… A esa relación también se le llama distribución.

También a la relación de contextos de dos unidades se le llama distribución.

Análisis sintagmático

Tipos de distribuciones: equivalente, complementaria, inclusión, intersección

Equivalencia distribucional: A y B aparecen en los mismos contextos. Hay ese tipo de equivalencia.

Distribución complementaria: aquella que se da entre los contextos de la unidad A y los de la unidad B, tomando como condición de que en los contextos de la unidad A nunca aparece B y viceversa.

Inclusión distribucional: en todos los contextos de A, aparece B. Pero hay contextos de B, en los que puede no aparecer A.

Intersección de distribuciones: Entre las dos unidades, se da una relación en la que en todos los contextos de A, no siempre aparece B, y lo mismo sucede de forma viceversa. Hay contexto en común de los dos, y contextos sólo de algunas de las dos unidades.

Si dos unidades están en posición complementarias, igual significan que son la misma unidad.

Solamente interesan las distribuciones en las que al menos hay un contexto en común.

Ejemplo: si se estudia las relaciones entre un sonido bilabial sonido sonoro, y otro aproximadamente sonoro, se ve que nunca tendrán un contexto común. Se ve que ambas son sustancias distintas (variantes) de una misma forma.