Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Libro mandarin 1er tomo, Guías, Proyectos, Investigaciones de Idiomas

Es un libro para aprender el idioma mandarin

Tipo: Guías, Proyectos, Investigaciones

2020/2021

Subido el 31/03/2021

hong_dan
hong_dan 🇻🇪

1 documento

1 / 483

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
第一课 (dì yì kè) Lección 1
课文 (kè wén) Texto 1
Nî hâo
你好
¡Hola!
A: Nî hâo 生词 Palabras nuevas
你好! , tú
¡Hola! hâo, bueno, bien
B: Nî hâo! nîn, usted
你好! 再见 zàijiàn, hasta
luego
¡Hola! 明天 míntiän, mañana
A: Nîn hâo! jiàn, ver
您 好!
¡Hola!
B: Nîn hâo!
您好!
¡Hola!
A: Zàijiàn
再见
Hasta la vista
B: Zàijiàn
再见
今日汉语。第一课。页码 1/10。 JGR。
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20
pf21
pf22
pf23
pf24
pf25
pf26
pf27
pf28
pf29
pf2a
pf2b
pf2c
pf2d
pf2e
pf2f
pf30
pf31
pf32
pf33
pf34
pf35
pf36
pf37
pf38
pf39
pf3a
pf3b
pf3c
pf3d
pf3e
pf3f
pf40
pf41
pf42
pf43
pf44
pf45
pf46
pf47
pf48
pf49
pf4a
pf4b
pf4c
pf4d
pf4e
pf4f
pf50
pf51
pf52
pf53
pf54
pf55
pf56
pf57
pf58
pf59
pf5a
pf5b
pf5c
pf5d
pf5e
pf5f
pf60
pf61
pf62
pf63
pf64

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Libro mandarin 1er tomo y más Guías, Proyectos, Investigaciones en PDF de Idiomas solo en Docsity!

第一课 (dì yì kè) Lección 1

课文 (kè wén) Texto 1

Nî hâo

¡Hola!

A: Nî hâo 生词 Palabras nuevas

你好! 你 nî, tú

¡Hola! 好 hâo, bueno, bien

B: Nî hâo! 您 nîn, usted

你好! 再见 zàijiàn,^ hasta

luego

¡Hola! 明天 míntiän, mañana

A: Nîn hâo! 见 jiàn, ver

¡Hola!

B: Nîn hâo!

¡Hola!

A: Zàijiàn

Hasta la vista

B: Zàijiàn

今日汉语。第一课。页码 1 / 10 。 JGR。

Hasta la vista

A: Zàijiàn 再见

Hasta la vista

B: Míntiän jiàn 明天见

Hasta mañana (nos vemos mañana)

注视 (zhùshì) Notas

  • nî hâo (你好). El saludo informal y más común entre los chinos consiste en la expresión: Español (lit.) Pinyin Caracteres Tú bien Nî hâo (^) 你好

que en castellano podríamos traducir como: “¡Hola!”, literalmente quiere

decir: “ tú bien ”. También puede utilizarse en forma interrogativa, entonces lo

traduciremos por “ ¿Cómo estás? ”:

Español (lit.) Pinyin Caracteres ¿Tú bien? Nî hâo mà? (^) 你好吗?

  • zàijiàn (再见), “hasta la vista”, esta formado por: zài (adv.) otra vez, de nuevo,referido a futuro (^) 再 jiàn (verbo) ver (^) 见

otras expresiones similares

hasta la vista zàihuì 再会

今日汉语。第一课。页码 2 / 10 。 JGR。

课文 (kè wén) Texto 2 Nî shì nâ guó rén? 你是那国人

¿De qué país eres tú? / ¿Cuál es tu país?

A: (^) Nî hâo 生词 Palabras nuevas 你好! 是^ shì, (ver.) ser ¡Hola! (^) 那 nâ, qué, cuál B: (^) Nî hâo 国 guó, país 你好! 人^ rén, persona ¡Hola! (^) 我 wô, yo A: (^) Nî shì nâ guó rén? 叫^ jiào, llamarse 你是那国人? 什么^ shénme, qué

¿De qué país eres tú? / ¿Cuál es tu

país?

名字 mínzi, nombre B: (^) Wô shí Xïbänyá rén. 欢迎^ huänying,

bienvenido

我是西班牙人。 谢谢^ xièxie, gracias.

Soy español.

A: (^) Nî jiào shénme míngzi? 你叫什么名字?

¿Cómo te llamas?

B: Wô jiào Mâdïng. 我叫马丁。

Me llamo Martín

A: Huänyíng nî! 今日汉语。第一课。页码 4 / 10 。 JGR。

欢迎你

¡Bienvenido!

B: Xièxie¡ 谢谢¡

¡Gracias!

注视 (zhùshì) Notas

  • jiào (叫), puede traducirse por “llamar” (verbo) o por “llamarse”.
  • míngzi (名字), se traduce por “nombre”.

Ejemplos:

¿cómo te llamas? Nî jiào shénme míngzi? 你叫什么名字?

literalmente significa, “¿Tú llamarte qué nombre?”

今日汉语。第一课。页码 5 / 10 。 JGR。

Tono Sonido Ejemplos

1ª alto y sostenido mä, bä

2ª ascendente bá, má

3ª descendente-ascendente bâ, mâ

4ª descendente explosivo mà

5ª neutro o ligero ma

El tono quinto es característico de palabras gramaticales sin valor léxico y

también de palabras con sólo dos sílabas. Algunos ejemplos:

Pinyin Español Caracter Pinyin Español Caracter täng sopa táng azucar

ài amar 爱 âi abajo

shûi agua 水 shuì impuesto

chôu feo chòu apestar mö tocar, sobar mò tomar el pulso

mâi comprar 买 mài vender 卖

diäo esculpir diào pescar

yào querer 要 yâo morder

En español las entonaciones especiales (interrogaciones, adminaración,

etc.) se marcan desde el principio de la exclamación, en chino se marca a

partir del último grupo tónico y las partículas interrogativas se colocan al

final.

Un caracter es una sílaba, en chino clásico una sílaba era una palabra,

no ocurre lo mismo en el chino moderno que tiende a la bisibilidad.

El mandarín es un idioma con muchas palabra homófonas (con el

mismo sonido pero significado distinto), por ello para evitar la ambiguedad se

utilizan más sílabas. La estructura interna de la sílaba es que exista una vocal

(núcleo), esta vocal puede ser tanto simple, como un diptongo o triptongo

(elemento vocálico). En algunas ocasiones puede tener delante una

consonante, si la consonante aparece al final sólo puede ser nasal.

El putonghua tiene cuatro tonos. Los distintos tonos en una misma

sílaba implican significados diferente. Los cuatro tonos se representan en

estas páginas por los siguientes caracteres:

今日汉语。第一课。页码 7 / 10 。 JGR。

Tono Caracter Ejemplo 1º “^ ä 2º ' á 3º ^ â 4º ` ò

El primer tono es alto y sostenido, el segundo es ascendente de medio a

alto, el tercero es descendente-ascendente y el cuarto es descendente

abrupto.

练习 Ejercicios 一,Distinción de sonidos

ba bo da na bi di

pa po ta la pi ti

ni de ne bu mu du

li te le pu fu tu

nu nü zha zhu za zu

lu lü cha chu ca cu

二, Ejercicio de pronunciación de sílabas

mä má mâ mà mäma

bä bá bâ bà bàba

dï dí dî dì dídi

nï ní nî nì

häo háo hâo hào nî hâo

今日汉语。第一课。页码 8 / 10 。 JGR。

四,Variación del tercer tono Pinyin Castellano Pinyin Castellano Pinyin Castellano Pinyin Castellano Pinyin Castellano yûfâ gramática fûdâo instruir bûyû complemento kêyî poder mêihâo bonito mîjiû licor de arroz lüguän hotel lîxiang ideal shôubiâo reloj pulse. hên lêng mucho frío lâohû tigre dîdâng resguardarse dâsâo limpiar fênbî tiza tîjiân recon.médico bîshuô moneda / peso tiêbî punzón gânrân contagiar hâobî comparar 五,Leer en voz alta el siguiente diálogo

A: Nî hâo 你好?

B: Nî hâo 你好?

A: Nî shì nâ guó rén? 你是那国人?

B: Wô shì Xïbänyá rén 我是西班牙人

A: Nî jiào shénme míngzi? 你叫什么名字?

B: Wô jiào Mâdïng 我叫马丁

A: Huänyíng nî 欢迎你

B: Xièxie! 谢谢

今日汉语。第一课。页码 10 / 10 。 JGR。

第二课 Lección 2

课文 Texto 1

Zhè shì shéi?

¿Quién es éste?

Lî Fäng Zhè shì shéi? 生词 Palabras nuevas

zhè, éste

¿Quién es éste? 谁 shéi, quién

Mâlìyà Zhè shì wô bàba. 爸爸

bàba, papa, padre

nà, aquel, aquella

Éste es mi papá/padre 妈妈 mäma, mamá, madre

Lî Fäng Nà shi shèi? 他们 tämen, ellos

shëntî, salud

¿Quién es aquella? 吗 ma, p art. interrog.

Mâlìyà Nà shì wô mäma 都 döu, todos

hên, muy

Aquella es mi mamá/madre 忙 máng, ocupado

Lî Fäng Tämen shëntî hâo ma?

¿Están bien de salud?

Mâlìyà Tämen döu hên hâo

今日汉语。第二课。页码 1 / 16 。 JGR。

课文 (^) Texto 2 Nî de fángjiän zhën piàoliang 你的房间真漂亮 Tú habitación es muy bonita Wáng Dàwêi (^) Mâdïng, nî hâo! 生词 Palabras nuevas 王大伟 (^) 马丁,你好! 的 de, part. posesivo. Martín, hola (^) 房间 fángjiän, habitación Mâdïng (^) Nî hâo! Qîng zuò. 真 zhën, muy 马丁 (^) 你好!清坐。 漂亮 piàoliang, bonito Hola, por favor siéntate. (^) 清 qîng, por favor Wáng Dàwêi (^) Nî de fángjiän zhën piàoliang 坐 zuò, sentarse 王大伟 (^) 你的房间真漂亮 要 yào, querer Tu habitación es muy bonita. (^) 咖啡 käfëi, café Mâdïng (^) Xièxie, nî yào käfëi ma? 不 bù, no 马丁 (^) 谢谢,你要咖啡吗? 茶 chá, té

Gracias, ¿quieres un café?

Wáng Dàwêi (^) Bù yào, wo yào chá 王大伟 (^) 不要, 我要茶。

No quiero, quiero un té.

注视 (zhùshì) Notas

  • La partícula de (的), aunque se verá con más detenimiento en proximas lecciones,tiene aquí 今日汉语。第二课。页码 3 / 16 。 JGR。

el valor de posesivo:

mi libro wô de shu (^) 我的书 mi padre wô de bàba (^) 我的爸爸 今日汉语。第二课。页码 4 / 16 。 JGR。

parientes qinqi 亲戚

  • nà (那), “aquél, aquélla, aquello”). Ver lección 10.

Ejemplos:

¿quién es aquella? nà shì shéi (shúi)? 那是谁?

aquel es el hermano pequeño nà shì dìdi de 那是弟弟的

  • shëntî (身体), “cuerpo”, figuradamente “salud”. Ver leccion 22.

¿están bien de salud? tämen shëntî hâo ma? 他们身体好吗?

tu salud últimamente no es muy buena

nî zhuìjìn shëntî bú tài hâo 你最近身体不太好

  • ma (吗), partícula interrogativa. Ver Lección 6.

¿están bien de salud? tämen shëntî hâo ma? 他们身体好吗?

¿están ocupados? tämen máng ma? 他们忙吗?

¿quieres un café? nî yào käfëi ma? 你要咖啡吗?

¿dentro del colegio hay un comedor? xuéxiào lîbiän yôu cäntïng ma? 学校里边有餐厅吗?

¿quiera algo más? hái yào diânr biéde ma? 还要点儿别的吗?

¿te acostumbras a la vida en China? zài Zhöngguó shënghuó xíguàn ma? 在中国生活习惯吗?

¿él es un estudiante chino? nî shì Zhóngguó xuésheng ma? 你是中国学生吗?

¿cómo está? hâo ma? 好吗?

¿cómo está usted? ¿nîn hâo ma? 您好吗?

Sra. Wang, ¿cómo está usted? Wang tài tài, hâo ma? 王太太,好吗?

  • döu (都), “todos, ambos”, termino utilizado para pluralizar.

Ejemplos:

ellos están muy ocupados tämen döu hên máng 他们都很忙

今日汉语。第二课。页码 6 / 16 。 JGR。

todos (nosotros) estamos bien wômen döu hâo 我们都好

¿estáis todos (vosotros) bien? nîmen döu hâo ma? 你们都好吗?

  • hên (很), “muy, mucho”

Ejemplos:

ellos están muy ocupados tämen döu hên máng 他们都很忙

ellos están muy bien tämen döu hên hâo 他们都很好

el hermano mayor está muy ocupado, el hermano menor no está ocupado

gëge hên máng, dìdi bù máng 哥哥很忙,弟弟不忙

  • máng (忙), verbo estativo, “estar ocupado, tener mucho trabajo”

Ejemplos:

ellos están muy ocupados tämen döu hên máng 他们都很忙

¿está usted ocupado? nî máng ma? 你忙吗?

¿el Sr. Li está ocupado? Lî xiangsheng máng ma? 李先生忙吗?

  • fängjiän (房间), “habitación, cuarto”

Ejemplos:

tu habitación es muy bonita nî de fángjiän zhën piàoliang 你的房间真漂亮

¿de quién es esta habitación? Zhè shì shéi de fángjiän? 这是谁的房间?

esta es mi habitación Zhè shì wô de fángjiän. 这是我的房间

  • zhën (真), “muy, verdaderamente, realmente”

Ejemplos:

tu habitación es muy bonita nî de fángjiän zhën piàoliang 你的房间真漂亮

esta escuela es muy grande zhè suô xuéxiào zhën da 这所学校真大

今日汉语。第二课。页码 7 / 16 。 JGR。

¿en qué coche has venido? nî zuò shén me che lái de? 你坐什么车来的?

  • yào (要), verbo “querer”. Ver lección 17.

Ejemplos:

¿quieres un café? nî yào käfëi ma? 你要咖啡吗?

quiero ir a casa de la Sta. Wang wô yào qù Wáng xiâojiê jia 我要去王小姐家

¿cuánto tiempo tarda en llegar a casa de la Sta. Wang?

dào Wáng xiâojiê jia yào duo jiôu? 到王小姐家要多久?

se necesitan 10 minutos dào ta jia yào shí fen zhong 到他家要是分钟

¿quieres café o té? nî yào käfëi haishi chà? 你要咖啡还是茶?

pasado mañana tengo que ir a clase

hòutian wô yào shàng kè 后天我要上课

  • käfëi (咖啡), “café”

Ejemplos:

¿quieres un café? nî yào käfëi ma? 你要咖啡吗?

¿quieres café o té? nî yào käfëi haishi chà? 你要咖啡还是茶?

  • bù (不), “no”

Ejemplos:

no quiero café, quiero té wô bu yào käfëi, wô yào chá 我不要咖啡, 我要茶

no está ocupado bú máng 不忙

no está muy ocupado bú tài máng 不太忙

él no está muy ocupado ta bú tài máng 他不太忙

Atención aunque bù es de cuarto tono, cuando la siguiente palabra es también de cuarto tono pasa a

segundo (bú).

今日汉语。第二课。页码 9 / 16 。 JGR。

  • chá (茶), “té”

Ejemplos:

no quiero café, quiero té wô bu yào käfëi, wô yào chá 我不要咖啡, 我要茶

¿quieres café o té? nî yào käfëi haishi chà? 你要咖啡还是茶?

salón de té chá dian 茶店

El saludo

La forma más habitual y coloquial de saludar en chino es:

Nî hâo 你好

literalmente significa: “tú bien”. También puede hacerse en forma de pregunta:

Nî hâo ma? 你好马?

y se puede traducir al español por “¿Cómo estás?”. La forma en plural es:

Nîmen hâo 你们好

cuando nos dirigimos a una persona con respecto se utiliza

Nînmen hâo 您们好

que literalmente significa: “usted bien”.

Verbos estativos (ser/estar + abjetivo) o de cualidad

Son aquellos verbos que llevan implícito el verbo ser, por ejemplo:

Yo estoy bien Wô hâo 我好

Tú estás cansado Nî lèi 你累

algunos verbos estativos: 今日汉语。第二课。页码 10 / 16 。 JGR。