Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


linguistica, Apuntes de Lingüística

Asignatura: lingüistica, Profesor: mercedes marcos, Carrera: Filología Hispánica, Universidad: USAL

Tipo: Apuntes

Antes del 2010

Subido el 14/02/2009

kemikz
kemikz 🇪🇸

4

(63)

10 documentos

1 / 31

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
LINGÜÍSTICA GENERAL
I) Introducción: sobre la lingüística y el
lenguaje
I.1. El objeto de estudio de la Lingüística
¿Qué es la Lingüística General?
Existen muchas deniciones de lo que es la Lingüística
General. Unos manuales dicen que es la ciencia del lenguaje;
sin embargo, otros dicen que se trata del estudio cientíco del
lenguaje.
Como disciplina del ser humano, la Lingüística es una ciencia
muy reciente. El término Lingüística es un neologismo. Es un
derivado del latín “lingua” (lengua), pero no aparece en
Europa hasta nales del siglo XVIII, en un documento en
Alemania. Sin embargo, no vuelve a aparecer hasta 1830 en
Francia. La primera vez que aparece documentado en español
es en 1869.
La palabra Lingüística no aparece antes porque el estudio del
lenguaje se llevaba a cabo en otras ciencias, como la
Gramática (que explica las reglas sobre cómo se debe escribir
un idioma). La Gramática es el arte de aprender a hablar y
escribir correctamente un idioma y por eso hay que diferenciar
la Gramática (arte) de la Ligüística (ciencia).
A lo largo de la historia, el lenguaje ha sido también objeto de
estudio de los lósofos; es el caso de Platón (con su Diálogo de
Crátilo, más tarde reeditado como Sobre el lenguaje) o
Aristóteles (al hablar de la lógica y sus categorías), aunque se
trataba de un estudio losóco que servía para explicar otras
cosas.
El s.XIX es el siglo de las ciencias, el siglo de desarrollo de las
ciencias, y también se intenta pasar la idea de ciencia al
conocimiento del lenguaje. Se hace entonces una especie de
corte. Existía el término, pero no la Lingüística como tal.
La Lingüística General no apareció hasta 1916, con
FERDINAND de SAUSSURE. Su Cours de linguistique générale
(Curso de Lingüística general), es la recopilación de sus clases
y otros materiales que sus discípulos Charles Bally y Albert
Sechehaye recogieron y publicaron ese mismo año.
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f

Vista previa parcial del texto

¡Descarga linguistica y más Apuntes en PDF de Lingüística solo en Docsity!

LINGÜÍSTICA GENERAL

I) Introducción: sobre la lingüística y el

lenguaje

I.1. El objeto de estudio de la Lingüística

¿Qué es la Lingüística General? Existen muchas definiciones de lo que es la Lingüística General. Unos manuales dicen que es la ciencia del lenguaje; sin embargo, otros dicen que se trata del estudio científico del lenguaje.

Como disciplina del ser humano, la Lingüística es una ciencia muy reciente. El término Lingüística es un neologismo. Es un derivado del latín “lingua” (lengua), pero no aparece en Europa hasta finales del siglo XVIII, en un documento en Alemania. Sin embargo, no vuelve a aparecer hasta 1830 en Francia. La primera vez que aparece documentado en español es en 1869.

La palabra Lingüística no aparece antes porque el estudio del lenguaje se llevaba a cabo en otras ciencias, como la Gramática (que explica las reglas sobre cómo se debe escribir un idioma). La Gramática es el arte de aprender a hablar y escribir correctamente un idioma y por eso hay que diferenciar la Gramática (arte) de la Ligüística (ciencia).

A lo largo de la historia, el lenguaje ha sido también objeto de estudio de los filósofos; es el caso de Platón (con su Diálogo de Crátilo , más tarde reeditado como Sobre el lenguaje ) o Aristóteles (al hablar de la lógica y sus categorías), aunque se trataba de un estudio filosófico que servía para explicar otras cosas.

El s.XIX es el siglo de las ciencias, el siglo de desarrollo de las ciencias, y también se intenta pasar la idea de ciencia al conocimiento del lenguaje. Se hace entonces una especie de corte. Existía el término, pero no la Lingüística como tal. La Lingüística General no apareció hasta 1916, con FERDINAND de SAUSSURE. Su Cours de linguistique générale ( Curso de Lingüística general ), es la recopilación de sus clases y otros materiales que sus discípulos Charles Bally y Albert Sechehaye recogieron y publicaron ese mismo año.

Este es el primer libro donde se dice qué es la Lingüística. Dice que no es ni la Gramática Histórica del s.XIX ni Filología.

La Filología trata con lenguaje escrito, con obras literarias mientras que la Lingüística (s.XIX) se preocupa por la lengua hablada. La Gramática dice cómo se debe hablar y escribir correctamente, son normas, se prescribe, es la Gramática normativa. Estas normas se sacaban de los poetas y sus escritos. Frente a esto, la Lingüística pretende describir, es descriptiva, dice cómo se habla, no cómo se debe hablar. Describe las lenguas, que no son más que una manifestación del lenguaje, de nuestra forma de hablar. Para poder describir algo, tenemos que experimentarlo, por tanto decimos que la Lingüística es una ciencia porque es empírica (se basa en los datos, en la observación). Pero no podemos quedarnos en los datos, tenemos que hacer una teoría.

También distinguió entre el estudio sincrónico (estudio de la lengua en su aspecto estructural) y el diacrónico (estudio de su evolución) y dice que la Lingüística es fundamentalmente sincronía:

diacronía

sincronía

¿Qué es el lenguaje? SAUSSURE también explica que hay que diferenciar entre lenguaje, lengua y habla. El lenguaje es la capacidad de los seres humanos para comunicarnos, para hablar. Reside en el cerebro, en la mente. Nos diferencia de los demás seres vivos. Dice SAUSSURE que esto correspondería a la Psicología y la Neurología de la Lingüística. El habla manifestación, lo que se dice, pero por encima de lo que dice cada persona hay un código que todos compartimos, la lengua. Por tanto, la lengua sería un sistema de signos arbitrarios.

Podríamos clasificar la lengua como una institución social, que nos pertenece a todos. Precisamente por ese motivo no se puede cambiar, debemos respetarlo, pues si cambiamos este código por voluntad no nos entenderíamos.

Lingüística Teórica frente a Lingüística Aplicada (un saber más práctico)

Lo que sabemos del lenguaje se aplica al aprendizaje de segundas lenguas, se puede aplicar también a la traducción, a las patologías del lenguaje (es el caso de los logopedas). Esta sería la Lingüística Aplicada.

Cualquiera de ellas tiene diferentes ramas, las diferentes ramas de la Lingüística. Al hablar de ramas, vemos que hay dos puntos de vista: Lingüística interna o Microlingüística y Lingüística externa o Macrolingüística (todas las ramas que están alrededor).

Ramas:

Microlingüística:

  • (^) Fonética y Fonología (plano fónico).
  • Morfología y Sintaxis (plano gramatical).
  • Semántica (plano léxico-semántico).

Macrolingüística:

  • Sociolingüística: estudio del lenguaje en relación con los aspectos sociales, cómo influye en la sociedad.
  • Sociología del lenguaje: estudio similar pero más inclinado a la sociología.
  • Pragmática.
  • Psicolingüística: se preocupa de cómo aprendemos la lengua materna, cuáles son los procesos mentales por los que podemos entender lo que nos dicen.
  • Etnología Lingüística: cómo se relacionan las razas, las culturas...
  • Antropología Lingüística: más enfocado a lo antropológico.
  • Lingüística Textual: estudia el ordenamiento supraoracional.
  • Análisis del discurso: más centrado en lo oral, en los discursos orales.
  • Análisis de la conversación: se preocupa más de la conversación.

Perspectivas:

Son el punto de viste desde el que enfocamos el lenguaje. Pueden ser:

  • Sincrónica.
  • Diacrónica.

En los años ’30, PEIRCE inició la Semiótica:

  • Semántica – estudia el significado de los signos.
  • Sintaxis – estudia cómo se combinan los signos.
  • Pragmática – estudia cómo se relacionan los signos con los usuarios.

I.3. Metodología lingüística: Historia de las ideas

lingüísticas

lenguaje externo lenguaje interno

1800 1916: SAUSSURE: Método estructuralista 1957: CHOMSKY: Método generativista 1970: Lingüística Comunicativa

  • empírico: inductivo - empírico: hipotético- - Sociolingüística Lingüística Histórica - análisis deductivo. - Análisis del discurso y comparada - recoger el corpus - conocimiento - Análisis de la
  • segmentación - mente-cerebro conversación
  • identificación de - abstracción - Lingüística del las unidades texto
  • clasificación - Pragmática

En el s.XIX (el siglo de los grandes descubrimientos científicos), se difunde la obra de DARWIN sobre la evolución de las especies, y esa teoría de la evolución se intenta adaptar al lenguaje. Así, la lengua sería como un ser vivo que nace, crece se desarrolla y al final muere, desaparece. Desde este punto de vista, lo que se intenta buscar es cuál es el origen de las lenguas. Encontrado el tronco común, se intenta averiguar cómo han ido evolucionando. Esto se hará mediante una metodología comparatista entre las diferentes lenguas. Esta era la manera de estudiar el lenguaje en el s.XIX (el siglo de las ciencias). La Lingüística de la época anterior era la Lingüística precientífica, como por ejemplo la de Platón.

Método estructuralista

A partir de 1916, tras el Cours de Linguistique général de SAUSSURE, empieza una época para Lingüística en la que esta se conoce como LINGÜÍSTICA ESTRUCTURAL. Comienza el método estructuralista, que se perfecciona y se desarrolla en América y Europa, con diferencias entre ambas.

Ambas entienden el lenguaje como algo exterior, externalizado, fuera del individuo, y que se puede estudiar como si de un objeto se tratase. A los estructuralistas no les interesa ni quién ni a quién. Les interesa lo que sale (el mensaje), lo que se ve.

funcionamiento de este método queda claramente reflejado en el siguiente ejemplo que CHOMSKY expone en uno de sus libros:

1 ― el hombre está en la casa ----- ¿está el hombre en la casa?√ 2 ― el hombre está contento ----- ¿está el hombre contento?√ 3 ― el hombre, que está contento, está en la casa ----- *¿está el hombre que contento está en la casa?

Queda claro que la regla buscada funciona para la oraciones 1 y 2, pero no para la 3. Hay que hacer otra regla que sea correcta, una regla que sea válida para la correcta formación de preguntas. El método generativista intenta buscar esas reglas para que se formen bien las oraciones. Es interna (microlingüística).

Estas dos metodologías lingüísticas trabajan con la abstracción, son abstractas. Tienen en cuenta la lengua pero no hacen una Lingüística del habla. Trabajan siempre como si las lenguas fueran homogéneas. Y no lo son, hay una gran variación que depende de muchos factores. Esta variación no la explicaban ni la Lingüística de SAUSSURE ni la de CHOMSKY.

Lingüística Comunicativa

A partir delos años ’70, comienza a surgir en diferentes puntos del mundo pero principalmente en EE.UU. un gran interés por la variación lingüística. Surge entonces la Sociolingüística, para intentar corregir esa manera restringida de ver el lenguaje.

El lenguaje es comunicación, es interacción. Lo importante ya no es el código ni el sistema de conocimientos, sino que podemos comunicarnos. En la Sociolingüística, lo importante es el concepto de competencia comunicativa. El lenguaje es un elemento para comunicarnos. Tiene un carácter social, para comunicarnos unos con otros.

Lingüística estructural - Lingüística generativista - Lingüística comunicativa

  • sociolingüística
    • análisis del discurso
  • análisis de la conversación
  • lingüística del texto
  • pragmática

Frente a la Lingüística estructuralista y a la Lingüística generativista, que se centran más en sintaxis y fonología, a la Lingüística Comunicativa le interesa el lenguaje que va más allá de la oración. No siempre nos comunicamos con oraciones, sino que también no comunicamos mediante palabras (¡Hola!), con la clase en su

totalidad, etc. Lo que interesa es ver cómo está organizado el discurso para comunicarse.

El estudio del lenguaje a lo largo del s.XX va más allá ¿Cómo trabajan los lingüistas de la comunicación? Pues aprovechan datos de los modelos anteriores. Hacen un corpus , recogen muestras y después las analizan. Tienen por tanto una metodología empírica. Peor también aprovechan todo lo que van investigando las CIENCIAS COGNITIVAS (que tienen que ver con la psicología). Concluimos que la Lingüística de hoy en día no es autónoma, sino interdisciplinar, es decir, aprovecha todos los conocimientos de las otras ciencias que de una manera u otra se preocupa por el lenguaje.

I.2. Sobre la naturaleza del lenguaje humano

El lenguaje es algo propio del ser humano, es lo que lo caracteriza. Para entender las características del lenguaje humano, se ha comparado con otros sistemas de comunicación (con el de los animales), pero no tienen un lenguaje como el de los seres humanos.

Rasgos de diseño del lenguaje humano:

a) Utiliza primordialmente el canal auditivo-vocal. Este rasgo tiene muchas consecuencias, y está relacionado con otras características del lenguaje. Consecuencias:

  • El lenguaje humano tiene una naturaleza irradiada, es decir, que es una consecuencia de la voz. El sonido se transmite, se irradia por las ondas, y esta hace que el lenguaje llegue no sólo a quien está cerca de mí, sino a una gran distancia y en un ámbito muy amplio.
  • Se extingue rápidamente, se pierde, es de extinción rápida. b) El lenguaje es discreto. A un sonido le tiene que suceder otro. Discreto se opone a continuo (discreto = continuo).Podemos separar una unidad o sonido de otro. c) Intercambiabilidad: uno puede ser hablante y después oyente; se pueden intercambiar los papeles. Esta propiedad se señaló como contraste a otros sistemas de comunicación, como el de las abejas (comunicación mediante danzas, que sólo pueden hacer los zánganos, no la reina, por tanto no hay intercambiabilidad). d) Retroalimentación completa: al mismo tiempo que hablo me oigo. Si falla el oído, falla esta característica, este rasgo. Las abejas no tienen retroalimentación, hacen la danza pero no pueden controlar eso. e) Especialización: no necesitamos mucha energía (energía extra) para poder producir sonidos. Hablamos al tiempo que podemos hacer otras cosas a la vez. f) Aunque no es exclusiva, es también importante la semanticidad, el hecho de querer dar a entender algo y lo

americano CHARLES HOCKETT en su obra Curso de Lingüística Moderna de 1958, donde hace una distinción entre los sistemas de comunicación animales pájaros, monos...). m) Reflexividad: Es la propiedad que tenemos los seres humanos de hablar del lenguaje mediante el lenguaje.

II) La comunicación y los aspectos sociales del lenguaje

II.1. La comunicación verbal

Definición tradicional

Comunicación: Transmisión de mensajes de información, pero no sólo es informar, sino que tiene otros sentidos más que también hay que tener en cuenta. Por tanto, la comunicación sería la transmisión de información intencional, es decir, que el lenguaje humano no es instintivo, y tenemos que tener la intención de que la otra persona sepa algo; es involuntario.

Información: es lo que es pertinente y significativo para el oyente. Lo que es nuevo para el oyente.

Si algo que se dice en una conversación no resulta novedoso para el oyente habrá sólo comunicación, pero no información. Se dice que es imposible no comunicar. Se puede no informar, pero no se puede no comunicar. Comunicación e información no son iguales, pues para que algo sea información tiene que aportar algo nuevo al oyente y tiene que ser voluntario.

PLATÓN explicaba con el siguiente esquema la comunicación verbal:

Mundo (contexto) Uno Otro

Teoría de KARL BÜLHER

A principios de los años ’30, Karl Bülher propuso una nueva teoría elaborada a partir del esquema de Platón:

En ella explicaba que el lenguaje es un fenómeno acústico (porque lo oímos) y vocal (porque lo decimos) que sirve para representar al

mundo. Las palabras no son el mundo, sino que lo están representando, son un símbolo.

mundo (símbolo) (función REPRESENTATIVA)

Emisor canal Receptor (función EXPRESIVA) (función APELATIVA)

código

Teorías de SHANONN y WEAVER

Sus teorías resultan relativamente recientes, pues son de 1949. Este modelo está en cuenta la existencia de una fuente de información que llega a un emisor, que puede ser una máquina (estudio de radio, televisión, etc.) Este emisor, lo que hace es codificar la noticia y convertirla en una señal que se va transmitiendo a través de un canal y se va sobreponiendo a determinadas circunstancias, a dificultades de transmisión. Esta información llega a un receptor (radio, TV, etc.) que codifica el mensaje y, una vez decodificado lo hace llegar al destinatario ( en este caso cada uno de nosotros lo vemos en la TV o lo oímos en la radio).

Fuente — EMISOR — Señal — Canal — Señal — RECEPTOR — Destinatario

codificación decodificación

Un claro ejemplo que muestra el funcionamiento de esta teoría es el del ordenador, que manda las señales a la impresora, que decodifica la información para nosotros.

Teoría de ROMAN JAKOBSON

A finales de los años’50 (1958), Roman Jakobson adaptó el esquema de Shannon y Weaver de 1949 y explicaba que la fuente y el emisor son la misma persona. Éste manda señales acústicas que tienen un sonido y u sentido: es el mensaje. Este mensaje llega al receptor, que es el destinatario.

Fuente y emisor son la misma persona porque la misma persona codifica el mensaje, y receptor y destinatario son también la misma persona porque la misma persona descodifica el mensaje. Suele ser así, pero no siempre lo es, pues alguien puede ser receptor pero no destinatario (ejemplo del que escucha una conversación tras una puerta: no es destinatario, pero si receptor). Para Jakobson, el mundo es el contexto. Hablamos siempre en un mundo, un contexto (me refiero al mundo, a lo que pasa).

SEMÁNTICA — SEMA - significado de las PALABRAS (semántica léxica)

  • significado de las ORACIONES (semántica oracional)

La Pragmática está en otro nivel diferente. La Pragmática estudia todos estos niveles pero tal y como obtienen significado en cada contexto. Se dice que la unidad más pequeña de la Pragmática es el acto de habla, y por tanto su objeto de estudio (aunque no es del todo cierto, es sólo como si lo fuera, para así tener un punto de partida desde el que explicar la Pragmática) Así, se parte del acto de habla para explicar la Pragmática.

Acto de habla

Concepto que ha llegado a la lingüística desde la Filosofía del lenguaje. En Inglaterra en 1952, el filósofo JOHN AUSTIN da una conferencia y sus ideas se recogen en un libro que ha sido traducido al español bajo el título Cómo hacer cosas con palabras. Explica que el lenguaje es fundamentalmente una actividad, y que cuando hablamos, lo que hacemos en realidad son cosas, i.e. al entrar en clase podemos decir “Buenos días” o al encontrarnos a alguien puede ser que digamos “Hola”. Decimos una cosa u otra, pero hacemos algo: SALUDAR, y lo mismo pasa al quejarnos, al disculparnos, etc.

Los filósofos del lenguaje han creado la “Teoría de la acción”:

ACTO

Motivación Acción Efecto Intención (acontecimiento)

Para analizar cualquier acto, tenemos que tener en cuenta la motivación e intención, la acción y el efecto.

Enunciado: producto de la enunciación, de la acción del hablar. Es una unidad de comunicación distinta de la oración.

COMPONENTES DEL ACTO DEL HABLA:

En 1969 SEARLE habló de los actos del habla, y habló de varios tipos:

  • acto locutivo: acto que lleva a cabo un hablante por el mero hecho decir algo. Simplemente decimos. - Fático o fonético – pronunciamos sonidos - Gramatical – esos sonidos pertenecen a la lengua, y los pronunciamos según la gramática de cada lengua. - Semántica – esos sonidos significan algo. Combinamos esos sonidos según lo que queremos decir.
  • (^) acto ilocutivo: lo que hacemos al decir, corresponde a la intención de comunicar. Es el acto por el que un hablante manifiesta la intención comunicativa.
  • Acto perlocutivo: lo que conseguimos por haber dicho algo. Es el efecto que produce o que puede tener aquello que decimos.
  • Anclaje referencial: los actos de habla no son algo abstracto, sino que se dan en una situación, el anclaje referencial.

Los enunciados están sujetos al momento en que se dicen, no como las oraciones, que no lo están

  • fónico
  • locutivo - semántico
  • gramatical

ACTO DE HABLA - ilocutivo

  • perlocutivo

anclaje referencial

CLASIFICACIÓN DE LOS ACTOS DE HABLA:

Austin habla de: )1 Actos de habla CONSTATATIVOS: describen la realidad, un estado de cosas Ej: hoy llueve. )2 Actos de habla PERFORMATIVOS o REALIZATIVOS: son enunciados en los que queda realizada la acción al darse. Todas las lenguas tienen verbos preformativos, como jurar, prometer, declarar, quejarse, disculparse, apostar, etc. Tienen sentido preformativo sólo cuando se usan en primera persona y en Presente de Indicativo. Pero no siempre usamos verbos preformativos. Austin se da cuenta de esto y hace una distinción. Dice que hay actos de habla preformativos explícitos e implícitos. Actos de habla preformativos:

  • explícitos : estos sí usan verbos preformativos. Ej: prometo que volveré pronto.
  • implícitos : sí usan verbos preformativos. Ej: prometí venir pronto.

Implícitos Directos ¿Qué hora es? Actos ilocutivos

Explícitos Indirectos Te pregunto que qué hora es

Muchas veces los actos de habla no se cumplen, son por tanto actos de habla infelices. Para explicar los actos de habla, es decir, para que los actos de habla sean actos de habla, tienen que cumplir una serie de condiciones [Ver tabla de las condiciones de felicidad (cumplimiento) de los actos de habla]. En todos los actos de habla, según Searle, hay cuatro condiciones: preparatoria, sinceridad, esencial, contenido proposicional.

Existen ocasiones en que decimos una cosa queriendo realmente decir otra, pero sin embargo no entendemos. PAUL GRICE , en 1975, publica un articulo titulado Lógica y Conversación. Aquí se pregunta cómo es posible eso, y responde que el uso normal del lenguaje no se rige tanto por reglas como por principios. Las reglas son para la gramática, y si somos capaces de entendernos es porque hay un principio básico que hay en la conversación. Es el PRINCIPIO DE COOPERACIÓN O IMPLICATURA. Este principio, parte siempre del hecho de que cuando nos comunicamos suele haber significados implícitos. Por ejemplo: (a la puerta de la clase de lingüística) A) ¿Qué hora es? B) Mercedes acaba de entrar en clase. Se deduce que son las 4.15 (más o menos) porque Mercedes suele entrar a clase a esa hora. Esta deducción está implícita en la respuesta de B.

Según Grice esto es posible porque todos nos hemos puesto de acuerdo para cooperar en la conversación. Dice que hay cuatro máximas conversacionales, que son órdenes de lo que pasa cuando hablamos:

  1. Máxima de cantidad: establece que cada contribución tiene que ser todo lo informativa que se requiere en ese momento. Se plasma en dos submáximas:
  • Que su contribución sea todo lo informativa que se requiera.
  • Que no sea ni más ni menos informativa que lo que se requiera. En resumen, hay que informar lo justo, ni mas ni menos.
  1. Máxima de cualidad: se encierra en una supermáxima que dice:
  • procure que su contribución a la conversación sea verdadera. Esta supermáxima se compone de dos submáximas: - no diga nada de lo que no está seguro. - No diga nada que sea falso.
  1. Máxima de relación o relevancia: la supermáxima es:
  • Sea relevante, es decir, diga cosas que vengan a cuento, que estén de acuerdo con la situación.
  1. Máxima de manera o modo: tiene que ver con el cómo decimos las cosas. Tiene una supermáxima:
  • Sea claro. Grice lo especifica en cuatro submáximas:
  • evite la oscuridad de expresión.
  • (^) evite la ambigüedad.
  • sea breve (relacionado con la máxima de cantidad).
  • sea ordenado.

Deixis y Referencia

Los conceptos deixis y referencia tienen que ver con el anclaje referencial. El anclaje referencial tiene que ver con la identificación de todo lo que tiene que ver con la comunicación: las personas, los conceptos, etc., y tiene que ver también con los valores de verdad o de falsedad de los enunciados.

Concepto de Referencia

Alberto está en Cádiz se refiere a se refiere a ‘persona Alberto’ ‘lugar Cádiz’

Cuando hablamos del significado de las oraciones, hemos de tener en cuenta que hay palabras que son expresiones referenciales. Estas expresiones referenciales se refieren a conceptos, cosas, sucesos reales del mundo. Indican el lugar o la persona y generalmente sin un SN. La referencia de las palabras dependen del contexto. No se encuentra en diccionarios pues éste sólo nos da el significado de una palabra. El significado es una cuestión del sistema, y es común, pero en cada contexto se refiere a una. Veamos un ejemplo con la siguiente frase:

  • El Presidente del Gobierno ha visitado Soria. En esta frase, “El Presidente del Gobierno”, depende del momento en el que se pronuncia, del contexto, pues no es lo mismo que haya sido pronunciada en el año 2000 (entonces el presidente del Gobierno era José María Aznar) o en el año 1978 (siendo presidente del Gobierno Adolfo Suárez) que en el año

proceso se llama inferencia. Una inferencia es cualquier información adicional utilizada por el oyente para conectar lo que se ha dicho con lo que se quiere decir.

Concepto de deixis

Vinculado a la realidad está el concepto de deixis , un concepto al que se le han dado muchas vueltas, pues en seguida se vio que había una diferencia entre lo que significaban algunas expresiones (como las expresiones referenciales) y otro tipo de palabras, las deícticas. Su nombre proviene del griego “δεικνιμι”, ‘señalar’. Por tanto, son palabras que tienen la función de señalar al contexto, al que están directamente ancladas. Con los deícticos, las lenguas codifican distintas cosas. Así, tenemos varios tipos de deixis.

TIPOS DE DEIXIS :

  1. Deixis personal

Palabras que codifican a las personas que participan en la situación de comunicación. Dentro de esta categoría se encuentran los pronombres de 1ª y 2ª persona. Los pronombres de 3ª persona pueden ser deícticos o no. Algunos autores (como por ejemplo Lyons, Halliday o Benveniste) dicen que son sólo anafóricos, pues no es estrictamente necesario tener que referirse a él o ella. Si se dice él/ella, generalmente ya nos hemos referido antes a él/ella, por lo que se consideran anafóricos.

Halliday explica que la 1ª y 2ª persona son actores porque participan en la conversación. Él/ella, son espectadores, pues no participan en la conversación. Hemos mencionado anteriormente que la anáfora es un tipo especial de deixis (endofórica); pues bien, Halliday dice que la anáfora no es ningún tipo de deixis, pues no señala a nada, sino que simplemente se refiere a algo que ya hemos mencionado antes y por tanto tiene una función anafórica. Ej: si alguien dice: “Mercedes dice que ella no estará aquí mañana”, ese ella se sobreentiende, no es estrictamente necesario.

Benveniste fue uno de los más importantes lingüistas del s.XX y fue fundador de la “teoría de la enunciación”, que dice que en cualquier enunciado siempre está presente la enunciación (las instancias de la enunciación: el enunciador, el tiempo y el lugar), pero todo en el lenguaje es subjetivo. Ej:

  • “Yo no estaré aquí mañana”. Yo: deixis de persona; aquí: señala al contexto.
  • “Mercedes dice que no estará mañana”. Mercedes: expresión referencial; ella: anáfora, señala al cotexto.

Persona: yo/ella Tiempo: nos permite identificar “mañana” con respecto al momento de la enunciación. Lugar: nos permite identificar el lugar con respeto al momento de la enunciación. En cualquier enunciado, además del mensaje (lo que se dice) quedan huellas (implícitas o explícitas) del enunciador. El cotexto es lo que aparece en el mismo texto. Así, en la frase “Mercedes dice que no vendrá aquí mañana”: Aquí: señala al contexto. Ella: señala al cotexto.

  1. Deixis espacial o de lugar

Las lenguas codifican las distancias, las relaciones espaciales. Podemos encontrar deixis espaciales en:

  • Adverbios de lugar.
  • Demostrativos:
    • De cercanía al que habla.
    • De cercanía del que habla.
    • De lejanía del que habla.
  • Algunos verbos:
    • Quiero entrar ahí (está en un lugar fuera de lo que va a ser el centro deíctico)
  • Quiero salir (está dentro del centro deíctico y se mueve hacia fuera.
    • (^) Traer: movimiento hacia el centro deíctico.
      • Llevar: movimiento desde el centro deíctico hacia fuera.
    • Ir: movimiento hacia fuera del centro deíctico.
      • Venir: movimiento hacia el centro deíctico.

Las lenguas codifican las instancias del centro deíctico y, aunque no explícitamente, siempre están presentes.

centro traer

deíctico llevar

  1. Deixis temporal