



Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Llistat de llatinismes i significat que entraven a la Selectivitat de llatí al juny de 2021. Complet.
Tipo: Apuntes
1 / 7
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!




[Un] accèssit → Literalment "s'hi ha acostat"; es diu del premi que en un certamen s'entrega a aquell oponent que ha demostrat mèrits per ser premiat, però no suficient per merèixer el primer guardó. [Una] addenda → Literalment "allò que s'ha d'afegir"; conjunt de notes addicionals que es posen a final d'un escrit, el qual complementen. [Un] àlies/ alias → "D'una altra manera"; es diu del mot amb què es coneix una persona. [Un] alter ego → Literalment “altre jo"; es diu de la persona amb la que hom comparteix moltes afinitats, també pot ser entesa literalment com 'un altre jo', una altra personalitat d'una mateixa persona. S'utilia habitualment en anàlisi literària per a indicar una identitat secreta o per a qualificar un personatge que s'identifica amb el mateix autor. També s'utilia entre els personatges per a designar al millor amic de l'altre. En el camp de la psicologia, l'alter ego és el "jo" inconscient. [Un]esnob →És una persona que imita amb afectació les maneres ,opinions, etc.,d'aquells a qui considera distingits o de classe social alta per aconseguir aparentar ser igual que ells. [Un] ex-libris → Literalment "Dels llibres de"; marca estampada en un llibre que n'identifica el propietari. [Un] lapsus calami → "Error del càlem"; es diu de l'error que hom comet en escriure. [Un] lapsus linguae → Literalment “error de llengua"; es diu de l'error que hom comet en parlar. [Un] maremàgnum → "Mar grossa", "maregassa"; confusió, daltabaix. [L’] ínterim → "Entretant"; moment intermedi entre dos fets. [Un] memoràndum → Literalment "allò que s'ha de recordar"; nota destinada a recordar algunes coses; relació de fet referents a un tema. [Un] plus → "Més"; quantitat que es dóna de més en una paga. [Una] postdata → Literalment "després de la data"; nota que s'afegeix al final d'una carta ja signada i datada. [El] quid → "El què", punt essencial d'una qüestió. [El] quòrum → Nombre mínim d'assistents a una reunió per què les decisions que s'hi prenguin tinguin validesa; abreviació de “quorum praesentia sufficit "la presència dels quals és suficient". [Un] rictus → "Obertura de la boca" [El] súmmum → “El màxim”, per exemple: El summum de l’arrogància! [La] vis còmica → “Força còmica“. Descriu aquella persona que amb especial facilitat fa riure als altres.
[Un] ultimàtum → Decisió definitiva.
[Un] casus belli → Literalment “motiu de conflicte"; és la circumstància que és causa o pretext per a iniciar una acció bèl·lica. [Una] conditio sine qua non → Literalment “condició sense la qual no"; ens hi referim per esmentar una condició imprescindible. [Un] modus operandi → Literalment “manera de fer" [Un]modus vivendi →Literalment “manera de viure". [L’] opera prima → Literalment “primer treball". [Un] primus inter pares → Literalment “el primer entre iguals“, s’utili a per referir-se a una persona més important entre un grup que té la mateixa responsabilitat o nivell. [Un] quid pro quo → Literalment “alguna cosa a canvi d’una altra". Tot i que el diccionari defineix aquesta locució com “error que consisteix a prendre una cosa per una altra”, s’utili a sovint per indicar que una cosa es dóna a canvi d’una altra. [Una] rara avis → Literalment “au rara“, en el sentit que és poc comuna o singular. També la utili em per referir-nos a persones particulars. [L’] statu quo → Literalment “en l’estat de les coses“, que fa referència a l'estat global d'un assumpte en un moment donat [La] vox populi → Literalment “la veu del poble“, la utili em per referir-nos a un rumor popular.
A posteriori: "A partir del que ve després"; es diu de l'argumentació que es fa amb una experiència prèvia. A priori "A partir del que ve abans"; es diu de l'argumentació que es fa sense experiència prèvia. Ab illo tempore "Des d'aquell temps" a.m.(ante meridiem) / p.m.(post meridiem): “ Abans o després del migdia”. In articulo mortis “A punt de morir" In extremis “ A l’últim moment!” In fraganti (d’in flagranti) V e de l’expressió ”in flagranti delicto” que significa: mentre el delicte crema; s’utilia quan un delinqüent és descobert en el moment de cometre el delicte.“ Ipso facto “En el mateix acte, a l’acte, a tota velocitat!” Sine die “Sense dia“, sense data determinada.
Curriculum vitae→ "La carrera de la vida"; informe que hom fa de la seva vida laboral. Dèficit→ "manca" o "falta"; es diu en economia quan les despeses d'una empresa superen els beneficis. Per capita→ "Per caps"; s'usa en la locució renda per càpita. Significa per cada persona. Prorrata/ prorrateig [pro rata parte]--> Part o quota que ha de pagar o percebre cadascú de tot allò que es reparteix entre diferents persones, després d'haver fet el càlcul proporcional Ràtio→ Relació o proporció que s’estableix entre dues quantitats o mesures. Referèndum→ "allò que ha de ser consultat"; consulta popular. Superàvit→ "ha superat"; es diu en economia quan els beneficis d'una empresa superen les despeses. Inri→ Sigles de "Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum" ("Jesús de Naaret, rei del jueus") que solen escriure's a les imatges de Crist crucificat. Mea culpa→ "Per culpa meva“. Peccata minuta→ “pecats menuts"; és el que en diuen pecats venials, id est, errors sense gaire importància. Per saecula saeculorum→ "pels segles dels segles" i vol dir per sempre, eternament. Rèquiem→ Abreviació de Requiem aeternam dona eis, Domine "Dóna'ls els descans etern, Senyor"; pregària que hom resa pels difunts. RIP (requiescat in pace)→ "Descansi en pau", gravat a les làpides dels cementiris Vrbi et orbi→ "A la ciutat i al món". Formula utiliada per les congregacions romanes o en les benediccions solemnes del Papa per a indicar que s'adrecen no solament a la ciutat de Roma, d'on el Papa és bisbe, sinó a tot el món catòlic.
Cum laude → És una locució llatina que vol dir "amb lloança". Està utili ada a les universitats i l'ensenyament superior per a qualificar les diferències d'excel·lència dels resultats obtinguts a un títol de grau, mestratge o doctorat. Honoris causa → "Per honorar-lo"; es diu del guardó que s'entrega - principalment a les universitats - a aquelles persones que han destacat en un camp determinat. Aurea mediocritas → "La daurada moderació"; tòpic literari extret d'una oda d'Horaci en què es lloa la vida moderada, a mig camí entre la pobresa i la riquesa, i lliure dels problemes que ambdues comporten. Beatus ille → "Feliç aquell"; tòpic literari extret de l'Epodes d'Horaci en què s'enalteixen les virtuts de viure i treballar el camp, oposades als tràfecs de la vida urbana. Carpe diem → Literalment "cull el dia", però traduït normalment com "viu el moment"; expressió extreta d'una oda d'Horaci que incita a viure el present. Captatio benevolentiae → És un recurs literari i retòric que molts autors empren al principi dels seus escrits o de les seves exposicions per tal de captar la bona predisposició dels lectors o de l'auditori. En general, es demana d'entrada disculpes per les possibles errades que pugui haver-hi en el text o en l'exposició.
Ad Kalendas Graecas → Literalment vol dir "a les calendes gregues"; les calendes eren el nom que rebia el primer dia de cada mes del calendari romà, però no en el grec; per tant l'expressió té un significat semblant a dir en català el trenta de febrer. Suetoni (II.87) l'atribueix a August. Alea iacta est → "la sort ha estat llançada". Audaces fortuna iuvat → "La fortuna ajuda els audaços“ també podriem dir “els valents”. Cum grano salis → Aquesta expressió s'atribueix a Plini el Vell que en la seva Història natural parla d'un antídot que únicament és efectiu si es pren amb un gra de sal. Difereix subtilment la interpretació figurativa de l'expressió, els uns diuen que s'aplica quan hom ha d'interpretar quelcom amb una mica de sentit comú, altres consideren que vol dir que no s'ha d'interpretar al peu de la lletra i n'hi ha qui considera que s'empra per indicar que no hem d'interpretar quelcom de manera seriosa. De gustibus non disputandum → Literalment hi diu que no es pot discutir sobre gustos. En castellà en diem "para gustos, colores" i en Joan Manel Serrat canta: Sobre gustos no hay disputa. L'expressió evidencia la inutilitat de les discussions en temes de gust. Errare humanum est → "és humà cometre errors" Facta, non uerbis → "Fets i no paraules". També s’utili a: res non uerba. Intelligenti pauca " a buen entendedor pocas palabras bastan". Mens sana in corpore sano → expressa de l'aspiració d'un esperit equilibrat en un cos equilibrat. Tot i això, avui en dia s'empra per a dir "una ment sana en un cos sa".