Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


OPEN CLOZE USEFUL LANGUAGE, Apuntes de Idioma Inglés

Varios posibles objetos de pregunta en un examen de B1 explicados según significado y sus diferencias de uso

Tipo: Apuntes

2019/2020

Subido el 13/02/2020

fernando-hrt-gall
fernando-hrt-gall 🇪🇸

5

(1)

1 documento

1 / 3

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
1) As + sustantivo se usa para decir “en el rol de”
y like + sustantivo es “parecido a,
-As your father, I’ll help you as much as I can. = La persona que
habla es tu padre.
-Like your father, I’ll help you as much as I can. = La persona que
habla no es tu padre, pero hace la comparación.
2) Until se usa para referirse a una acción que dura hasta cierto
momento. Hacemos énfasis en la acción y su duración hasta un
momento determinado.
BY pone el acento en el momento en que finaliza la acción.
Generalmente se traduce como “hasta” y no expresa ningún concepto
de duración de la acción o evento.
- I can do the work by 9 pm. (Puedo hacer el trabajo para las 9 p.m.)
-I can work until 9 pm. (Puedo trabajar hasta las 9 p.m.)
3) "Ago" nos dice cuanto tiempo ha pasado desde que algo
ocurrió, pero siempre comenzando a contar desde el presente.
"Before", "previously" o "earlier" nos dicen también cuánto tiempo
ha pasado desde que algo ocurrió, pero tomando el pasado como
punto de partida.
4) So suele traducirse como «así que», e introduce la consecuencia de la
oración anterior. A su vez, because suele traducirse como «porque»,
e introduce la causa por la que la principal puede o no ocurrir.
5) But suele traducirse al español como “pero”, y se coloca en medio de
ambas coordinadas sin ningún tipo de pausa en la oración
Although se traduce normalmente por «aunque”, y se suele colocar
al principio de la primera coordinada, que posteriormente se une a la
segunda mediante una coma
pf3

Vista previa parcial del texto

¡Descarga OPEN CLOZE USEFUL LANGUAGE y más Apuntes en PDF de Idioma Inglés solo en Docsity!

1) As + sustantivo se usa para decir “en el rol de” y like + sustantivo es “parecido a,”

- As your father, I’ll help you as much as I can. = La persona que habla es tu padre. - Like your father, I’ll help you as much as I can. = La persona que habla no es tu padre, pero hace la comparación. 2) Until se usa para referirse a una acción que dura hasta cierto momento. Hacemos énfasis en la acción y su duración hasta un momento determinado. BY pone el acento en el momento en que finaliza la acción. Generalmente se traduce como “hasta” y no expresa ningún concepto de duración de la acción o evento.

  • I can do the work by 9 pm. (Puedo hacer el trabajo para las 9 p.m.)
  • I can work until 9 pm. (Puedo trabajar hasta las 9 p.m.) 3) "Ago" nos dice cuanto tiempo ha pasado desde que algo ocurrió, pero siempre comenzando a contar desde el presente. "Before", "previously" o "earlier" nos dicen también cuánto tiempo ha pasado desde que algo ocurrió, pero tomando el pasado como punto de partida. 4) So suele traducirse como «así que», e introduce la consecuencia de la oración anterior. A su vez, because suele traducirse como «porque», e introduce la causa por la que la principal puede o no ocurrir. 5) But suele traducirse al español como “pero”, y se coloca en medio de ambas coordinadas sin ningún tipo de pausa en la oración Although se traduce normalmente por «aunque”, y se suele colocar al principio de la primera coordinada, que posteriormente se une a la segunda mediante una coma

However suele ir al principio de la segunda coordinada, separada de esta por una coma, y de la anterior por un punto y seguido; suele traducirse por “sin embargo”

- The weather was cold but we decided not to wear our jackets. - Although _the weather was cold, we decided not to wear our jackets.

  • We decided not to wear our jackets._ However , the weather was cold. 6) La diferencia de uso entre although , despite y in spite of es que después de although utilizamos verbos, es decir, una oración completa. - Despite her bad humour, she answered my questions
  • I understood him, in spite of his accent. - Although I felt tired, I worked very hard 7) Tanto “all” como “every” pueden traducirse por “ todos/as ”. En estos casos, la diferencia radica en que “all” se utilizará delante de sustantivos en plural, mientras que “every” se utilizará delante de un nombre en singular. Ejemplos:
  • Every dog is reasonably intelligent. - All dogs are reasonably intelligent. 8) Few se traduce en plural ( pocos , pocas ), y por lo tanto va siempre con sustantivos plurales. - There were few people at the concert Little se traduce en singular ( poco , poca ), y por lo tanto va siempre con sustantivos singulares - “She has made little progress