

















Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Dentro de la asignatura de lingüística románica, es la parte del workshop.
Tipo: Apuntes
1 / 25
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!


















Este artículo investiga la aparición y propagación de / r / metátesis en napolitano discutiendo tanto datos históricos como experimentos de laboratorio. El objetivo es desarrollar un modelo evolutivo de metátesis que tenga en cuenta factores fonéticos y fonológicos, así como la influencia de la estructura social y el uso del lenguaje. Se pueden identificar dos tipos principales de / r / metátesis en napolitano: metátesis de post-consonante / r / (por ejemplo, crapa 'cabra' <Lat. CĂPRA (M), y metátesis de pre-consonante / r / (por ejemplo, tijeras de fròffece) "<FORTĬCE Lat. (M), con el segundo tipo acompañado sistemáticamente por alargamiento compensatorio (Abete 2015). Dichas formas metatéticas están ampliamente atestiguadas en la historia de los napolitanos (cf. Ledgeway 2009: 110), sin embargo, el fenómeno está lejos de ser ser regular y las palabras que parecen no verse afectadas son legión Además, las formas metatéticas a menudo están en alternancia sincrónica con variantes no metatéticas, sobre las cuales a veces pueden prevalecer, aunque en muchos casos parecen tener un prestigio muy bajo y tienden a salir de uso (cf. Tuttle 1997: 273). El objetivo de este artículo es precisamente comprender por qué algunas palabras parecen más propensas a sufrir metástasis y cómo dicho fenómeno puede propagarse a través del léxico y de la comunidad. Después de argumentar a favor de una base perceptiva para la metátesis / r / en napolitano (cf. Blevins y Garret 1998; 2004), me enfocaré en la hipótesis de que los patrones fonotácticos de este lenguaje son un predictor relevante del proceso, siguiendo el modelo desarrollado por Hume (2004). Para hacer esto, obtendré estadísticas sobre los grupos de consonantes napolitanas y su frecuencia relativa en diferentes posiciones prosódicas (cf. Coleman y Pierrehumbert 1997; Frisch et al. 2000). Al basarse en estos datos, será posible verificar si la actuación de la metátesis está relacionada probabilísticamente con la fonotáctica de las formas metatéticas o, en otras palabras, si la fonotáctica de las formas metatéticas napolitanas es de alguna manera más similar a la mayoría patrones fonotácticos comunes atestiguados en este idioma. Esta hipótesis se pondrá a prueba en un corpus de formas metatéticas
napolitanas (Abete 2015), así como en un experimento de producción destinado a provocar metástasis en no palabras (cf. Lunden y Renoll 2017; Müller 2014). Los resultados serán discutidos en relación con lo que sabemos sobre la evolución de / r / metátesis en napolitano, con especial referencia a su distribución léxica y social, mediante la explotación de una variedad de fuentes que incluyen textos antiguos, diccionarios y atlas lingüísticos.
El habla de la isla de Elba parece ser la menos vigorosa entre las variedades de habla toscana: según Giannelli (2000), solo hay 20, hablantes reales, después de excluir a los que viven en Portoferraio, donde se habla una variedad de Leghornese. El discurso de la isla de Elba presenta varias características conservadoras, que muestran al mismo tiempo influencias de los dialectos del sur y corso. Si bien está bien investigado en el punto de vista léxico léxico (Cortelazzo 1965, Nesi 1997), parece apenas investigado desde el punto de vista fonético-fonológico. Su sistema fonético es el mismo que el del sistema de Leghornese, pero con una distribución diferente de varios fonemas. Según Giannelli (2000), el sistema de vocalización de la isla de Elba está desprovisto de los alófonos de Leghornese. En cuanto al sistema consonántico, en el lado este de la isla, las oraciones intervocalicas muestran un proceso de lenición, mientras que los hablantes de la generación más joven pronuncian las variantes florentinas [x] y [h] en lugar de intervocalic / k /. Una característica relevante del discurso de la isla de Elba es la degeminación de / rr / (por ejemplo, te [ra] It. Terra 'land'), que parece ser bastante vital, al menos en hablantes de mediana edad, y cuya distribución geolingüística parece ser todavía bastante desconocido en la Toscana (Rohlfs 1966; Giannelli 1997: 300). La desgeminación de / rr / está atestiguada en el lado occidental de la región, pero en ocasiones también se documenta en el área florentina, especialmente en hablantes de edad avanzada y rurales. En ambas áreas, la degeminación de / ff / ocasionalmente se atestigua (por ejemplo, di [f] erente It. Differentnte nte different ’). Esta investigación tiene como objetivo investigar la degeminación de / rr / en el discurso de la isla de Elba, a partir del análisis de un corpus recogido (para otros fines) por el historiador Tiziana Noce (Noce 2003). El archivo
En los lenguajes naturales, los contrastes y el significado se codifican de forma redundante: las unidades a menudo son diferentes entre sí en más de una forma, con beneficios obvios para el rendimiento de la memoria (Guérard 1921). Por ejemplo, en el nivel léxico, los lenguajes naturales se comportan de manera muy diferente al primer lenguaje analítico ampliamente investigado (Wilkins 1668), donde las unidades individuales del mapa de sonido directamente en las unidades individuales de significado, y por lo tanto "un animal medio, un mamífero, un carnívoro , aboj feline, aboje cat ”(cf. Borges 1952). En el nivel de las oraciones, los idiomas pueden evocar diferentes medios para codificar un contraste dado y "dividir el trabajo" de la significación en consecuencia. Por ejemplo, si un lenguaje usa partículas de oraciones para codificar el significado pragmático, podríamos predecir que su entonación se usará menos para ese propósito. Este parece ser el caso de la expresión del significado epistémico en las dos lenguas románicas estudiadas por Prieto y Roseano (2016): mientras que el catalán hace un uso extensivo de diferentes patrones de entonación, Friulan utiliza principalmente partículas de oración, con un uso limitado de diferentes categorías de entonación. La redundancia también está atestiguada a nivel fonológico, donde los hablantes codifican contrastes utilizando múltiples señales (Lisker 1986), que a menudo se distribuyen en diferentes dominios de tiempo (Coleman 2003). Más importante aún, cuando la redundancia pone a disposición de los hablantes múltiples señales, se sabe que diferentes hablantes aprovechan las diferentes señales (Repp 1983, Niebuhr et al. 2011). Esto sugiere la hipótesis de que las estrategias individuales específicas en la codificación de contrastes podrían ser más frecuentes cuando los contrastes son particularmente redundantes. Tanto la especificidad individual como la codificación redundante son relevantes para el cambio de sonido. Esto se aplica tanto en un sentido ontogenético (a lo largo de décadas en la adquisición individual, Shattuck- Hufnagel et al.2015) como en un sentido filogenético (a lo largo de los siglos en el cambio de idioma, invierno 2014). Si un contraste se codifica de forma redundante, podemos esperar que su realización fonética no solo sea más específica para el hablante (ver arriba), sino que también sea menos convencionalizada, al menos hasta que el comportamiento de los hablantes converja en una de las posibles realizaciones fonéticas del contraste.. Ilustramos la interacción entre redundancia, especificidad y cambio de sonido centrándonos en la entonación en el norte de Vietnam (Cangemi et al. 2016a). Como la mayoría de los lenguajes de tonos, NV codifica no
léxico o nivel de oración mediante el uso de dispositivos no fonéticos, como partículas finales de oración (por ejemplo, đi para imperativos, Thompson 1965). Sin embargo, estudios recientes también muestran la existencia de patrones de entonación en vietnamita, a través de la interacción del tono, la duración, la intensidad y la calidad de la voz (Đỗ et al. 1998 para la modalidad de oración, Michaud y Vũ 2004 para el énfasis, Jannedy 2007 para la estructura de información). La investigación sobre la interacción espontánea muestra que algunas funciones del discurso (por ejemplo, canal posterior, inicio de reparación) no solo se codifican a través de la entonación, sino que el uso entonacional de f0 en estos contextos puede incluso anular los patrones tonales léxicos esperados (Hạ y Grice 2010). Sin embargo, para los vietnamitas del sur, Brunelle (2015) sugiere que si bien las modalidades de oración tienen propiedades entonacionales marginalmente diferentes, no es posible argumentar a favor de un sistema entonacional completamente gramaticalizado, debido a la gran cantidad de comportamiento específico del hablante. En esta charla, volvemos a analizar un cuerpo de Brunelle et al. (2012), presentando el discurso de lectura de Vietnam del Norte con varias modalidades de oración y valores de afecto. Mostramos que un análisis clásico basado en datos agrupados de todos los hablantes no arroja tendencias discernibles. Sin embargo, al aplicar métodos para análisis específicos de hablantes específicos (Cangemi et al. 2016b), mostramos que todos los hablantes usan su propia estrategia para codificar el significado entonacional a través de la entonación. Más importante aún, mostramos que algunas de estas estrategias podrían estar en el camino hacia la gramaticalización: en los textos coloquiales publicados en Internet, los hablantes jóvenes aplican consistentemente diacríticos tonales (léxicamente inapropiados) para expresar el significado a nivel del discurso. Tomamos estos hallazgos para sugerir que la redundancia en un idioma coexiste con especificidad en un individuo. Estos se pueden explorar para revelar estrategias que son relevantes en última instancia para el estudio del cambio continuo de sonido.
una diferencia significativa para las tasas de pausa silenciosa (p = .502, ver Figura 3). Por lo tanto, estos resultados no ofrecen crédito al estereotipo común de que los hablantes de andaluz hablan más rápido que los hablantes de variedades peninsulares del norte. Por el contrario, sugieren que los andaluces usen pausas no ópticas (por ejemplo, uh, um) más que los hablantes de NCPS. En conjunto, estos resultados ofrecen evidencia preliminar de que las diferencias fonológicas entre las variedades norte y sur del español peninsular no son atribuibles a las diferencias de fluidez oral. Finalmente, también observamos una variación sustancial entre los hablantes en la muestra de datos. Francés "E caduc" en sílabas iniciales de palabras: ¿participa en un proceso de estabilización léxicamente difundido? Evidencia de estudios repetidos en tiempo real de francés parisino leído y hablado Anita Berit HANSEN
El francés "E caduc" o schwa, aquí definido pragmáticamente como la letra "e" (sin acento) en sílabas gráficamente abiertas, se ha descrito tradicionalmente, en variedades no meridionales, como un elemento que cae o es inestable en contextos VC_C (samedi [sam ˈdi], école publique [e kɔl py ˈblik]; mais l (e) garçon [mƐ lə gar ˈsõ]] / [mƐl gar ˈsõ]], la p (e) tite fille [la pə tit ˈfij] / [ lap tit ˈfij]), pero conserva mucho mejor en contextos CC_C (por ejemplo, obligatoriamente pronunciado en sept petite filles [sƐt pə tit ˈfij], vendredi [vã drə ˈdi]). En cuanto a las posiciones inestables, en palabras monosilábicas VC_C y sílabas iniciales de palabras, dos hipótesis contradictorias para el cambio en el francés parisiense han visto la luz en la segunda mitad del siglo XX, la de una elisión que se extiende progresivamente (Malécot 1976; Péretz ‐ Juillard 1977), prolongando la reducción de la vocal en las sílabas abiertas sin tensión que tuvo lugar en la evolución del latín, y la de un proceso de estabilización de la vocal (Walter 1977; 1988; 1990; Fónagy 1989). Se dice que esta última hipótesis es notable en París desde 1950 (Walter 1988) o 1970 (Fónagy 1989), y se
acompaña de observaciones de palabras con un caduc E estable (melón, cheval, por ejemplo) que parecen agregarse a un ya existente lista: lingüistas históricos como Morin (1978) han demostrado que la vocal ha estado involucrada en un proceso de estabilización lento e incompleto en francés desde el siglo XVI / XVII en las sílabas iniciales de palabras polisilábicas, y ya se han vuelto completamente estables en algunas de estas palabras (belette, femelle, peler, rebelle, serein, etc.), cf. también Walker (1996), quien afirma, sobre la base de datos recientes del diccionario de 400 palabras relevantes, que "aproximadamente la mitad de ellas" tienen un caduc E estable o estabilizador. Con el fin de comprender la dirección de las tendencias dinámicas en los últimos tiempos en el francés parisino (¿difundir elisión o estabilizar?), Y para analizar el papel del léxico, se realizó un primer estudio en tiempo real en París, comparando datos de 1972-74 y desde 1989 (Hansen 1994). Este estudio, sin embargo, no pudo probar que se estuviera estabilizando E caduc en VC_C en el lenguaje hablado. Por el contrario, los jóvenes en ambos corpus soltaron la vocal con más frecuencia que los adultos, tanto en monosílabos como en sílabas iniciales de palabras. La lectura, sin embargo, mostró tasas de retención muy altas, especialmente en las sílabas iniciales de palabras, y aquí se encontraron diferencias léxicas importantes en el material de 1989 (38% de retención en semi, 53% en semáforo, pero 100% en celui, reconocimiento, tenait para ejemplo). Se investigaron los factores de frecuencia y articulación para explicar estas diferencias (ibid.). Los estudios empíricos relevantes, publicados entre 1996 y 2017 (Racine y Grosjean 2002; Geerts 2011; Lacheret et al.2011; Bürki et al.2011) son difíciles de comparar directamente con los nuestros (francófonos pero no francófonos, o franceses pero no exclusivamente Origen parisino; diferente delimitación de E caducs a considerar; discurso periodístico en lugar del discurso de la gente común, etc.), pero dos resultados sorprendentes en aquellos estudios que metodológicamente se acercan más al nuestro son que las sílabas iniciales de palabras no se consideran específicamente favorables para la retención en comparación con los monosílabos (Geerts 2011; Lacheret et al. 2011), y aún se habla de esa dinámica como una elisión en expansión (Racine y Grosjean 2002). Un estudio renovado en tiempo real, que compara el corpus parisino de 1989 con datos recién recopilados (2012-2015) que son paralelos al primer corpus exactamente (oradores comparables, mismo ejercicio de lectura y esquema de entrevista, mismo entrevistador) (Hansen en progreso), sin embargo permite vea los contornos de una mayor
En este proyecto, probamos teorías competitivas del cambio de sonido, centrándonos en intervocalic / ptk / lenition en español andaluz (hablado en el sur de España). Investigaciones anteriores exploran el cambio de sonido incipiente en el español peninsular del centro-norte, centrándose en factores lingüísticos y sociales que contribuyen a la lenición de / ptk / (por ejemplo, Nadeu y Hualde, 2015). En este proyecto, ampliamos el trabajo en / ptk / lenition al español andaluz, donde este cambio de sonido es considerablemente más avanzado que en las variedades que se hablan en el centro-norte de España. Realizamos entrevistas sociolingüísticas con 30 hablantes de Jerez de la Frontera (jóvenes, de mediana edad y mayores), con cada grupo de edad igualmente equilibrado por género. Los hallazgos acústicos (utilizando métricas de porcentaje de facturación, relación C / V y duración) revelan que los andaluces muestran tasas de / ptk / lenición entre 50% y 60%, sustancialmente más altas que los datos reportados para hablantes de español peninsular del centro-norte (25%, Hualde et al., 2011). Encontramos un efecto de género por el cual los hombres andaluces expresan / ptk / a tasas más altas que las mujeres andaluzas, compatible con explicaciones biomecánicas para / ptk / voz (Nadeu y Hualde, 2015). Sin embargo, no descubrimos efectos relacionados con la edad, debido a la alta tasa de variación entre hablantes en la muestra de hablantes. Dado este resultado, realizamos un experimento de seguimiento de percepción de identificación de palabras con los 30 participantes originales para examinar más de cerca el vínculo de percepción de producción a través de un diseño experimental, en la línea de Coetzee et al. (2018) Manipulamos la duración general de las consonantes y el porcentaje de voz, para determinar cuál de estas dos señales es más confiable en la identificación de palabras de intervocalic / ptk /, y también para determinar si los hablantes que muestran frecuencias más altas de / ptk / lenition (de la producción resultados) son más propensos a percibir / ptk / en función de una mayor voz o una duración más corta del estímulo acústico. Los oyentes jóvenes y de mediana edad generalmente tenían más probabilidades de confiar en la voz (pero no la duración) que los oyentes mayores. En conjunto, los datos perceptuales son consistentes con la nueva ponderación de cue basada en generaciones en el español andaluz. Los datos presentan evidencia de un cambio de sonido más avanzado (en comparación con el español peninsular centro-norte) en el que el contraste / ptk / - / bdg / se mantiene solo durante la duración, pero no necesariamente a través de la voz, debido a la ponderación de la señal diferencial.
Introducción. El trabajo anterior se ha centrado en la distinción hiato- diptongo principalmente en términos de patrones duracionales [1]; [2]; [3]; [4] entre otros. Existen pocos estudios que examinen estos pares vocálicos según los movimientos formantes [5]; [6]; [7] La novedad de nuestra cuenta consiste en capturar la dinámica detrás del hiato: contraste de diptongo en términos de trayectorias formantes en el rumano estándar contemporáneo. Información y metodología. Entre las lenguas romances, el rumano muestra un fuerte contraste diptongo - hiato, siendo las secuencias heterosilábicas [iV] el resultado preferido [2]. El rumano tiene un inventario de siete vocales (3 vocales altas / i /, / ɨ /, / u /; 3 vocales medias / e /, / ə /, / o /; una vocal baja / a /) y dos diptongos fonológicamente unarios ( / ea / y / oa /) [8]. Es una lengua románica caracterizada por una gran diversidad tanto en diptongos ascendentes (por ejemplo / ja /, / je /) como descendentes (por ejemplo / aj /, / ej /). En cuanto a las secuencias VV, las 49 pueden emerger como hiato externo (vocales adyacentes a través del límite de la palabra), mientras que el hiato interno (vocales adyacentes dentro de la palabra) está más restringido (según el análisis lexicográfico realizado en [9], solo 35 pares fueron identificado). El objetivo de este estudio es comparar los movimientos formantes de los pares hiato-diptongo mediante dos experimentos controlados. Las grabaciones tuvieron lugar en una habitación tranquila, directamente en una computadora portátil. Se utilizó un micrófono Behringer B1 y una interfaz de audio externa M-Audio Fast Track. Este es un estudio piloto derivado de la tesis del primer autor [10]. El experimento fue doble. Experimento 1. En la primera parte del análisis,
Resultados y discusiones. En esta presentación, nos centramos en los datos de un hablante rumano extraído de una base de datos más grande de 9 hablantes representativos del dialecto sureño de Muntenia. Resultados Experimento 1. De las representaciones prototípicas observamos que el hiato tiene dos estados estables, correspondientes a cada una de las vocales del par, mientras que los diptongos se caracterizan por una transición continua de un segmento a otro. Esta línea de investigación es relevante para el estudio de secuencias vocálicas al proporcionar numerosos espectrogramas (70 para ser precisos, ver Capítulo 5 [10]) procesados por un sistema de transcripción que ofrece una interpretación coherente de las trayectorias F1 y F2. Resultados del Experimento 2. En este experimento observamos tanto la duración como los formantes. En lo que respecta al dominio temporal, el hiato es más largo que el diptongo (308 ms (st. Dev. = 36), en comparación con 212. ms (st. Dev. = 32)), ambos pares vocálicos son más largos que las cuentas anteriores. alargamiento final de palabra. Se realizó una prueba de Anova con "Duración" como variable dependiente y "Grupo" como factor independiente (con dos niveles, correspondientes a "hiato" y "diptongo"). Los resultados mostraron que el hiato es estadísticamente más largo que el diptongo (F (1, 130) = 249,835; p <0,001). En cuanto al dominio de la frecuencia, la visión establecida es que el hiato manifiesta un mayor grado de curvatura en la trayectoria F2 que el diptongo [5]; [13]; [14]; [15]. Nuestro análisis identifica y describe, por primera vez, los 4 resultados posibles (Figura 3), lo que demuestra que el fenómeno es más complejo de lo que se señaló anteriormente. Al examinar varios pares vocálicos, este estudio abre discusiones en relación con el modelado de gradiente fonético y las distinciones fonológicas entre hiato y diptongo. Futuros análisis. Estos resultados se complementarán con la recopilación de datos adicionales. Por un lado, se pueden grabar otros altavoces en diferentes situaciones de habla. Por otro lado, dado que este procedimiento lleva mucho tiempo y solo cubre un número limitado de casos, sugerimos observar grandes cuerpos de habla espontánea alineada forzada [16]; [17] que han demostrado ser de gran relevancia en el análisis acústico, probando varias hipótesis lingüísticas y explorando el cambio y la variación del sonido [18]; [19]; [20]
Una de las características originales del portugués europeo actual (EP) es la asimetría de los pronombres clíticos preverbales y postverbales. Mientras que los primeros no exhiben alomorpia, los enclíticos interactúan de una forma morfológica y fonológica muy compleja con formas verbales (Spencer y Luís, 2012: 205-206). Al hacerlo, los enclíticos muestran un comportamiento similar a un afijo (Luís y Kaiser, 2016). Sin embargo, las estructuras morfofonológicas no siempre se han mapeado a nivel sintáctico de esa manera. El objetivo del póster es descubrir los mecanismos responsables del surgimiento de la gramática clítica contemporánea para reemplazar la antigua. El tema central es la interpolación, es decir, la inserción de un elemento entre un pronombre clítico y el verbo [verbo cl X]. En la lingüística románica, se supone que los casos de no adyacencia del verbo clítico apoyan la naturaleza post-léxica (sintáctica) en lugar de la palabra interna del apego clítico (Miller y Monachesi, 2003). A lo largo de la historia de EP, la interpolación ha sido, aunque en diversos grados, un modelo lineal viable (ver (1) más abajo). Durante aproximadamente 180 años (desde mediados del siglo XVII hasta principios del siglo XIX), involucró de manera única al negativo orador negativo (cf. Martins, 2016). La tesis es que la secuencia [cl não verb] allanó el camino al sistema clítico EP (como se describió anteriormente). estaban vinculados de manera enclítica al material de sonido no verbal anterior (a algunas de las preposiciones, el pronombre wh quem "quién" y el muy negativo; ver (2)). La interpolación de não ayudó a eliminar una arquitectura tan inconsistente. Nuestro corpus, compilado sobre la base de 39 textos publicados entre 1614 y 1858, contiene hasta ahora 667 ejemplos recuperados manualmente de las secuencias [cl não verb] y [não cl verb]. La proporción promedio de interpolación a los casos de adyacencia clítico-verbo alcanza 2.64: 1 (484 vs. 183 ocurrencias). Sin embargo, se muestra que los dos modelos no han sido completamente intercambiables. Eran diferentes en el tipo de pronombres que se les daba preferencia en cada uno de ellos: los objetos directos de la tercera persona con vocales iniciales (o, a, os, as) tendían a combinarse con la interpolación. Las estadísticas respectivas son las siguientes: 115 ocurrencias de [verbo não cl] versus 18 apariciones de [verbo não cl], es decir, 6.38 a 1. Por el contrario, los pronombres restantes no se apartaron significativamente de la proporción promedio. Hasta principios del siglo XVIII, la secuencia não o aparecía ocasionalmente como nãno: a medida que não terminaba en el diptongo
(d) [dʒ] palabra inicial e intervocalmente en valenciano y Algherese. Además, las zonas dialectales (a), (b) y (c) tienen [dʒ] en lugar de [(j) ʒ] intervocalmente junto al estrés en un número considerable de palabras comunes como, entre otros, [ˈmidʒə] mitja MEDIA ‘mitad, fem. cantar ", [kuˈrɛdʒə] corretja CORRIGIA ‘Belt’ y [piˈdʒo] pitjor PEJORE ‘peor’. Se presenta una interpretación de estos datos que se basa en el efecto de factores contextuales y posicionales sobre los cambios [ʒ]> [dʒ] (affrication) y [dʒ]> [ʒ] (deaffrication). En desacuerdo parcial con explicaciones explicativas anteriores, se hipotetiza que los escenarios (a) y en gran medida (b) se han logrado a través del desarrollo histórico / ɟ /> [dʒ]> [ʒ] y, por lo tanto, un proceso de desactivación [dʒ] , lo más probable es que ocurra intervocalmente. En la medida en que no pueda explicarse claramente en términos fonéticos puros, la presencia sistemática de [dʒ] en los grupos (c) y (d) se atribuye a una situación de contacto lingüístico que implica el habla de los habitantes del norte de Cataluña occidental, Occitania y Aragón que se estableció en el centro y sur de la provincia de Lleida, el Reino de Valencia y la ciudad de l'Alguer entre los siglos XII y XIV. Un análisis grafemico de los textos en catalán antiguo realizado por el autor muestra que [(j) ʒ] se desplazó a [d inter] intervocalmente en elementos léxicos como mitja, corretja y pitjor debido a la influencia analógica de formas relacionadas que tenían un africano. Mediante este proceso, por ejemplo, [ˈmiʒə] ‘mitad, fem. cantar ". MEDIA se convirtió en [ˈmidʒə] porque la forma masculina [mitʃ] tenía un carácter africano. Este proceso de africación comenzó alrededor del siglo XIII. o incluso antes y procedió gradualmente a través del léxico durante los siglos siguientes.
Este artículo recoge hallazgos de la fonología y la fonética de tres sistemas de vocales romances para mostrar cómo los contrastes fonológicos se ven afectados, con el tiempo y sincrónicamente, por factores estructurales, léxicos y sociales. Los contrastes discutidos son todos marginales, lo que significa que las vocales involucradas están separadas por pocos pares mínimos, son fonéticamente similares y pueden estar sujetas a condicionamientos fonológicos. Tales factores podrían conducir a un
cambio de sonido, por ejemplo, a través de la fusión fonológica, con el tiempo (Wedel, Jackson y Kaplan 2013). En rumano, las vocales centrales / ʌ ɨ / son alófonos históricos, cuyo estado como fonemas separados fue cimentado por los cambios de sonido posteriores y la introducción de préstamos (Renwick 2014). Esto reorganizó la relación estructural entre los dos sonidos. Sincrónicamente, las distribuciones fonéticas de estas vocales léxicamente raras se superponen en gran medida, particularmente en el habla continua; Sostengo que esta superposición se tolera debido a las fuertes restricciones contextuales que aún afectan a / ʌ ɨ /. Los oyentes pueden confiar en el entorno fonológico, tanto como en la acústica, para identificar la vocal. En italiano, los contrastes en cuestión son las vocales medias, / e ɛ / / o ɔ /, cuya implementación léxica varía según las regiones, pero incluso dentro de las palabras. A través de un estudio de laboratorio y un análisis de corpus a gran escala, investigo la realización de estas vocales a través de oradores y variedades regionales. Aunque las vocales media alta y media baja siguen siendo contrastantes, la variación en el mapeo entre categorías fonéticas y elementos léxicos específicos debilita ese contraste (Renwick y Ladd 2016), y ocurre incluso dentro de una sola variedad regional. En catalán, las vocales medias / e ɛ o ɔ / también son marginalmente contrastantes (Nadeu y Renwick 2016) y varían entre dialectos, pero estas oposiciones se postulan como tenues gracias también a factores sociales que incluyen el bilingüismo de los hablantes en español, que carece de un contraste de altura en vocales medias. La mayoría de los hablantes de catalán dominante mantienen cuatro vocales medias, incluso si sus intuiciones de asignación léxica son pobres; sin embargo, los factores sociales, incluido el dominio del idioma y la edad, afectan la asignación léxica de los hablantes de la altura de las vocales medias (Renwick y Nadeu 2018). Aunque los hablantes nativos usan estos contrastes, cada investigación anterior muestra una variabilidad considerable en su implementación, a través y dentro de los hablantes, elementos léxicos o áreas geográficas. Tomados en conjunto, estos estudios de caso muestran una variedad de factores que actualmente influyen en los contrastes vocales romances, y que pueden conducir a futuros cambios fonológicos en estos sistemas.
ello, por una parte, se han analizado muestras de habla espontánea en seis castellanohablantes madrileños y, por otra, se han estudiado también muestras de habla de laboratorio en tres castellanohablantes norteños. Los resultados indican que entre las variantes alofónicas de la nasal alveolar se encuentran sonidos róticos. Para determinar sus condiciones de aparición se han tenido en cuenta el acento y el contexto fonético (intervocálico, postconsonántico o postpausal). Asimismo, interesa determinar si los oyentes pueden llegar a confundir casos de /n/ reducida con /ɾ/, que es lo que realmente habría desencadenado el cambio (Ohala 1981, 2012, Pierrehumbert 2001, 2002). Por este motivo, se ha llevado a cabo una prueba perceptiva de discriminación. Los resultados preliminares apuntan a que el reanálisis es posible.
El propósito de este estudio es: 1) realizar una comparación de la distribución entre las sílabas abiertas y controladas en el mismo texto breve entre tres lenguas románicas modernas, es decir, español, italiano y napolitano, con la de su progenitor latín clásico (CL) ; y 2) explorar más a fondo los efectos comparativos de que cuatro procesos fonológicos históricos (o su ausencia) determinarían en última instancia el grado en que ambos tipos de sílabas se conservan en los idiomas modernos. Estos procesos son: 1) elisión versus retención de consonantes finales de palabras (p. Ej., A-MA-TIS> It./Nap. A-ma-te 'you love' versus Old Sp. A- ma-des> a-máis ); 2) apocopio vs. retención de CL morfológicamente ligero, final de palabra sin estrés – E (por ejemplo, SOLE ‘sun’> Sp. Sol versus It./Nap. Suela); 3) reducción versus retención de consonantes geminadas (por ejemplo, PAS-SUM ‘paso’> Sp. Pa-so versus It./Nap. Pas- so); y 4) movimiento de - S- desde la posición inicial de la sílaba de un grupo de consonantes a la posición final de la sílaba precedente (por ejemplo, NO-STRUM 'nuestro'> Sp. nues-tro versus It. no-stro o Nap. nuo- ste.)
La primera parte de la presentación es un breve análisis silábico de La oración del Señor para cada idioma del estudio (cada una de aproximadamente cincuenta palabras). La Figura 1 (en la página siguiente) proporciona las frecuencias porcentuales para la distribución entre las sílabas abiertas y marcadas tanto dentro de cada texto en general como solo para las sílabas finales de palabras. La diferencia más notable es el aumento dramático en las sílabas abiertas entre las lenguas hijas, particularmente en la posición final de las palabras. La figura también sugiere que, en términos de conteo general de sílabas, CL exhibe una proporción casi igual de 56% / 44% en sílabas abiertas a controladas, mientras que el español ocupa el segundo lugar con 62% / 38%. Esto contrasta con el italiano y el napolitano, ambos muestran una reducción mucho más significativa en las sílabas marcadas que el español, el italiano con una proporción del 81% / 19% y el napolitano con el 83% / 17%. Estas relaciones entre CL y las lenguas hijas se vuelven aún más dramáticas cuando se desglosan los datos solo para las sílabas finales de las palabras, revelando contrastes más agudos para CL y napolitano que los encontrados para estas lenguas en sus textos en general, con CL al 22% abierto frente a 78 % verificado y napolitano con 98% abierto versus 2% verificado. Los datos de la sílaba final de Word tanto para español con 57% versus 43% e italiano con 86% versus 14% mostraron distribuciones similares con las de sus textos en general. No es de extrañar que las sílabas comprobadas dominen abrumadoramente la posición final de la palabra sobre las sílabas abiertas en el texto CL, dado que este era el lugar de inflexión como lenguaje sintético con muchas formas que terminaban en consonantes. Tampoco es sorprendente que entre los idiomas modernos estudiados aquí el español tenga una representación mucho mayor de las sílabas marcadas que el italiano o el napolitano, dado que el español, a diferencia de estos otros dos idiomas, ha exhibido una tolerancia histórica mucho mayor para las consonantes finales de las palabras (p. Ej., preservar CL final - S en todo el paradigma verbal, así como adoptar la palabra final - s como el morfema plural de uso múltiple). Aunque se encontró que las sílabas marcadas eran raras en la posición final de la palabra tanto en italiano como en napolitano, esto no era cierto para la posición inicial o medial, debido en parte a la abundancia de geminadas en esta posición. La segunda parte del estudio, que se centró en los efectos de los procesos fonológicos históricos en la estructura silábica general, reveló un tema recurrente que era particular del desarrollo del español desde el latín, que era la compleja reestructuración de la arquitectura silábica CL original, que