Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Relaciones Semanticas: Polisemia, Homonimia y Prestamos Lingüísticos en la Lengua Española, Apuntes de Lengua y Literatura

Este documento aborda el estudio de las relaciones semánticas en la lengua española, incluyendo conceptos como polisemia, monosemia y homonimia, así como el uso de préstamos lingüísticos de lenguas influyentes como el árabe, francés y el inglés. Además, se analizan los fenómenos de laísmo, loísmo y leísmo, y se presentan ejemplos de literatura barroca y neoclásica española.

Tipo: Apuntes

2018/2019

Subido el 07/11/2019

Paulaaivar
Paulaaivar 🇪🇸

1 documento

1 / 4

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
RELACIONES SEMANTICAS
POLISEMIA
-Poli (muchos) y semia (significados)= muchos significados
-Relación
-Por semejanza de forma (ratón)
-Por cercanía (cara moneda)
-Por uso (pie de lámpara)
-Utilizado en recursos literarios
MONOSEMIA
-Mono (uno) y semia (significado)= un significado
-Nombres relacionados con la ciencia/grecolatino
HOMONIMIA
-Homo (igual)
-Origen diferente en el pasado
-Tipos:
-Homógrafas: se escriben y se pronuncian igual
-Homófonas: pronuncian igual, se escriben diferente
PRESTAMOS LINGUISTICOS
Pueblos influyentes:
Árabe
Francés
Indígenas americanos
Inglés
EXTRANJERISMOS
CRUDOS
No cambia el original
Normal ortog.
Entre comillas, cursiva
ADAPTADOS
Se adaptan al idioma
-Kit: sin variación
-Master, Máster: acentuación
pf3
pf4

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Relaciones Semanticas: Polisemia, Homonimia y Prestamos Lingüísticos en la Lengua Española y más Apuntes en PDF de Lengua y Literatura solo en Docsity!

RELACIONES SEMANTICAS

• POLISEMIA

-Poli (muchos) y semia (significados)= muchos significados -Relación -Por semejanza de forma (ratón) -Por cercanía (cara moneda) -Por uso (pie de lámpara) -Utilizado en recursos literarios

  • (^) MONOSEMIA -Mono (uno) y semia (significado)= un significado -Nombres relacionados con la ciencia/grecolatino
  • HOMONIMIA -Homo (igual) -Origen diferente en el pasado -Tipos: -Homógrafas: se escriben y se pronuncian igual -Homófonas: pronuncian igual, se escriben diferente

PRESTAMOS LINGUISTICOS

  • Pueblos influyentes:
    • Árabe
    • (^) Francés
    • Indígenas americanos
    • Inglés

EXTRANJERISMOS

• CRUDOS

No cambia el original Normal ortog. Entre comillas, cursiva

  • ADAPTADOS Se adaptan al idioma -Kit: sin variación -Master, Máster: acentuación

-Baffle, Bafle -Paddle, Pádel -Iceberg: pronunciación diferente Normas ortog: no hace falta poner cursiva Bay-pass (crudo) : baipás (adaptado)

METÁTESIS

La metátesis es un error fonético propio del nivel vulgar del habla que consiste en el desplazamiento de uno o más sonidos en una palabra. Por ejemplo: *Grabiel por Gabriel.

LAÍSMO, LOÍSMO, LEÍSMO

Existen determinadas formas de usar los pronombres, denominadas laísmo, loísmo y leísmo, que no están aceptadas por la norma general.

  • LOÍSMO Se utiliza lo(s), en lugar de le(s), para complemento indirecto. Es menos frecuente y mucho más vulgar; la norma del español lo rechaza radicalmente:

Lo he preparado una sorpresa (a Juan)/Le he preparado una sorpresa (forma correcta) A Juan lo dejaron un lápiz/ A juan le dejaron un lápiz (forma correcta) Es el más vulgar de los tres fenómenos.

  • LAÍSMO Consiste en el uso del pronombre la como complemento indirecto femenino. Se produce en el sistema de los nombres una sustitución del pronombre de complemento indirecto por una marca formal de género femenino: se utiliza la(s), en lugar de le(s). La he preparado una sorpresa (a María)/ Le he preparado una sorpresa (forma correcta)

La deje dinero ( a ella)/Le deje dinero (forma correcta)

  • LEÍSMO Se utiliza le(s), en lugar de lo(s) o la(s), para complemento directo. Es el más complicado de los tres. El uso de le directo está aceptado como forma correcta para designar personas y lo personificado. Es el leísmo de “persona”.

¿Has traído a tu hijo? "Sí, le he traído"/ "Sí, lo he traído"

LITERATURA: LÍRICA BARROCA

• S.XVII

  • Crisis política, social y económica
  • Tensión entre burgesia y nobleza
  • Contraste con la etapa anterior (Renacimiento)
  • Doble finalidad: agradar y enseñar
  • (^) Separación de los géneros, tragedia y comedia L. FERNÁNDEZ DE MORATÍN
  • Fusiona comedia urbana y costumbres
  • Finalidad dos visiones: critica de raíz intelectual (vicios y errores) y critica de raíz afectiva (sentimental)
  • (^) Tema principal: inautenticidad como forma de vida
  • Tema secundario: matrimonios de conveniencia El sí de las niñas
  • Considerada su obra maestra, más popular de la época.
  • Injusticia que cometen los padres por sacrificar la felicidad de sus hijos
  • (^) Critica la obsesión con el linaje familiar y ascenso social por parte de las clases medias.