



Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Asignatura: Didactica de la llengua i la literatura i, Profesor: , Carrera: Educació Primària, Universidad: UB
Tipo: Ejercicios
1 / 7
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!




INICIACIÓ A LA DIDÀCTICA DE LA LENGUA I LA LITERATURA
INICIACIÓ A LA DIDÀCTICA DE LA LENGUA I LA LITERATURA
INICIACIÓ A LA DIDÀCTICA DE LA LENGUA I LA LITERATURA
INICIACIÓ A LA DIDÀCTICA DE LA LENGUA I LA LITERATURA
N’és un bon exemple quan aquest estiu vaig anar de vacances a Itàlia amb 3 amics, cap dels quals parlava italià, jo inclosa, i quan preguntàvem al restaurants, supermercats o simplement a la gent del carrer perquè estàvem perduts, era jo la que parlava o preguntava en anglès i la gent em contestava en italià i era l’única de tots 4 que entenia perfectament el que m’estaven dient encara que fos en una llengua que ningú de nosaltres coneixíem.
D’una banda, és completament diferent entendre l’italià i el coreà o xinés, sense haver estudiat mai aquestes llengües. Principalment, perquè l’italià prové de la mateixa llengua d’origen que la meva i una cultura semblant i per tant es poden trobar similituds. D’altra banda, el coreà i el xinès, tenen altres grafies i una cultura totalment diferent i provenen d’una altra llengua d’origen que desconec, per tant algú que té el castellà o el català com a llengua materna és més fàcil poder entendre l’italià i no el coreà. En canvi, a una persona japonesa serà més fàcil entendre el coreà que l’italià, simplement per proximitat de llengües.
Totes les llengües són importants, perquè és una de les maneres principals que tenim el ésser humans de poder comunicar-nos, atès que som éssers socials per naturalesa i convivim en una societat avui dia globalitzada, on comunicar-nos és essencial i cadascú té la seva llengua materna, encara que existeixen milers de dialectes o “llengües petites” o simplement infravalorades per la posició o situació en què es poden trobar.
Finalment , vull afegir que crec que no existeix una edat límit per aprendre una nova llengua ni per estudiar cap altra cosa ,si la persona en qüestió es troba predisposat, un pot fer el que es proposa. Tinc com a exemple, a la meva classe d’anglès de l’escola oficial d’idiomes , un home de 70 anys que fa 3 anys va decidir aprendre l’anglès perquè volia i a dia d’avui encara continua els seus estudis sense cap dificultat. En resum, amb tot això vull dir que la teva vida lingüística no ha d’acabar mai si un no vol.
INICIACIÓ A LA DIDÀCTICA DE LA LENGUA I LA LITERATURA ALICIA CÓRDOBA 9A