

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Asignatura: Literatura Inglesa I, Profesor: María José De la Torre, Carrera: Estudios Ingleses, Universidad: UGR
Tipo: Apuntes
1 / 2
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!


Prof. Dra. María José de la Torre
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES
1 Rhyme schme and structure> Italian style: only two rhymes throughout (+ couplet) 2 ANTITHESIS: calm vs agitation (Nature’s toil persona ’s feelings ) pleasure vs pain Alas! so all things now do hold their peace, Heaven and earth disturbed in no thing. The beasts, the air, the birds their song do cease, The nightès chare the stars about doth bring. Calm is the sea, the waves work less and less: So am not I, whom love, alas, doth wring , CHIASTIC STRUCTURE Bringing before my face the great increase Of my desires, whereat I weep and sing In joy and woe , as in a doubtful ease. For my sweet thoughts sometime do pleasure bring, But by and by the cause of my disease Gives me a pang that inwardly doth sting, When that I think what grief it is again To live and lack the thing should rid my pain. OXYMORON : Turmoil, clash of overwhelming feelings that can’t be reconciled. Or also : PARADOX: 1st^ pleasure, 2nd^ pain (so it’s not good or bad >> “doubtful ease”). Paradox: doubt removes any possibility of ease! Alas! so all things now do hold their peace, Heaven and earth disturbed in no thing. The beasts, the air, the birds their song do cease, The nightès chare the stars about doth bring. Calm is the sea, the waves work less and less: So am not I, whom love, alas, doth wring, Bringing before my face the great increase Of my desires, whereat I WEEP AND SING IN JOY AND WOE , as in a doubtful ease. For my sweet thoughts sometime do pleasure bring, But by and by the cause of my disease Gives me a pang that inwardly doth sting, When that I think what grief it is again To live and lack the thing should rid my pain. CHIASMUS: WEEP AND SING IN JOY AND WOE a b a b a b a b a b a b c c
Alas! so ALL THINGS now do hold their peace, Heaven and earth disturbed in no thing. The beasts, the air, the birds their song do cease, The nightès chare the stars about doth bring. Calm is the sea , the waves work less and less: So am not I, whom love, alas, doth wring, Bringing before my face Of my desires, whereat I weep and sing In joy and woe, as in a doubtful ease. For my sweet thoughts sometime do pleasure bring, 1 ST^ PLEASURE But by and by the cause of my disease Gives me a pang that inwardly doth sting, THEN, PAIN When that I think what grief it is again To the thing should rid my pain.