Docsity
Docsity

Prepara i tuoi esami
Prepara i tuoi esami

Studia grazie alle numerose risorse presenti su Docsity


Ottieni i punti per scaricare
Ottieni i punti per scaricare

Guadagna punti aiutando altri studenti oppure acquistali con un piano Premium


Guide e consigli
Guide e consigli


Paul Celan - Todesfuge, Appunti di Letteratura Tedesca

Breve biografia e analisi della poesia

Tipologia: Appunti

2019/2020

In vendita dal 03/04/2023

AppuntiUserA
AppuntiUserA 🇮🇹

3.8

(6)

46 documenti

1 / 12

Toggle sidebar

Questa pagina non è visibile nell’anteprima

Non perderti parti importanti!

bg1
PAUL CELAN
-Il nome è uno pseudonimo di Paul Antschel,
-1920, nasce a Cernauti-> ha origini ebraiche.
Cernauti,dopo il crollo dell’ Impero Austro-Ungarico, fa parte di quello che diventa lo stato
della Romania. Questa
-si allea subito con il regime nazista
-dopo l’ occupazione delle truppe naziste(1940 )-> avvia persecuzioni contro la popolazione
ebraica
· -Tra il 42- 44 Celan e i suoi genitori vengono spediti in diversi campi di
lavoro.
Al loro interno i genitori muoiono: il padre per tifo, la mamma assassinata.
-Dopo la guerra lascia la Romania, passa per Vienna e si stabilisce nel 48 a Parigi, dove
lavora come lettore di tedesco presso L’ Ecole Superieure.
-Nel 70 muore suicida a Parigi (come primo Levi)
TODESFUGE- LA NASCITA
E’ la più famosa poesia tedesca del 900. Ha una storia particolare di 4 tappe.
·1944-> è in una delle cartelle contenenti varie poesie del giovane Celan.
(raccolta nome?)
In tutto erano 93, scritte a macchina
·1947-> viene pubblicato per la prima volta nella rivista rumena
Contimporana
Non era in lingua originale, si trattava di una traduzione in lingua rumena da parte di un
amico del poeta: Petre Solomon (pare che anche Celan avesse partecipato alla traduzione).
Il titolo ad essa dato era: Tangoul Mortii ’Tango della morte’’.
(Sia nel titolo originale che nella traduzione rumena abbiamo un riferimento alla musica)
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa

Anteprima parziale del testo

Scarica Paul Celan - Todesfuge e più Appunti in PDF di Letteratura Tedesca solo su Docsity!

PAUL CELAN

-Il nome è uno pseudonimo di Paul Antschel ,

  • 1920 , nasce a Cernauti -> ha origini ebraiche. Cernauti,dopo il crollo dell’ Impero Austro-Ungarico, fa parte di quello che diventa lo stato della Romania. Questa -si allea subito con il regime nazista -dopo l’ occupazione delle truppe naziste(1940 )-> avvia persecuzioni contro la popolazione ebraica · -Tra il 42- 44 Celan e i suoi genitori vengono spediti in diversi campi di lavoro. Al loro interno i genitori muoiono: il padre per tifo, la mamma assassinata. -Dopo la guerra lascia la Romania, passa per Vienna e si stabilisce nel 48 a Parigi , dove lavora come lettore di tedesco presso L’ Ecole Superieure. -Nel 70 muore suicida a Parigi (come primo Levi) TODESFUGE- LA NASCITA E’ la più famosa poesia tedesca del 900. Ha una storia particolare di 4 tappe. · 1944 -> è in una delle cartelle contenenti varie poesie del giovane Celan. (raccolta nome?) In tutto erano 93, scritte a macchina · 1947 -> viene pubblicato per la prima volta nella rivista rumena Contimporana Non era in lingua originale, si trattava di una traduzione in lingua rumena da parte di un amico del poeta: Petre Solomon (pare che anche Celan avesse partecipato alla traduzione). Il titolo ad essa dato era: Tangoul Mortii ’Tango della morte’’. (Sia nel titolo originale che nella traduzione rumena abbiamo un riferimento alla musica)

· 1948 -> per la prima volta viene pubblicata in lingua tedesca. La pubblicazione

  • avviene a Vienna -nella raccolta ‘ ’Der Samt aus den Urnen’ ‘’La sabbia che esce dalle urne’’. Dal titolo è già chiara la funzione memoriale della poesia e il suo intento commemorativo. Si fa carico di ricordare i fatti avvenuti durante il regime nazista, le persecuzioni degli ebrei e del loro annientamento sistematico. Questa edizione è però piena di errori di stampa , viene quindi ritirata · 1952 -> La poesia viene ripubblicata nella famossissima raccolta ‘ ’Papavero e memoria’’ (il tema della memoria è continuativo) LE CRITICHE Celan leggeva e recitava questa poesia. · Nel 1952 ,su suggerimento dell’ amica Ingeborg,-> accetta un invito del gruppo del 47 nella riunione annuale per leggere alcune sue poesie,tra cui la Todesfuge (Se dovessimo fare un confronto tra Todesfuge ed Inventur, capiremmo che i due componimenti sono in contrasto : I poeti sono diversissimi, su fronti opposti della Guerra. Eich->ha combattuto per l’ esercito Hitleriano, uno dei fondatori del Gruppo del 47-> aveva un programma estetico di stretta aderenza alla realtà del dopoguerra. Celan-> subisce la persecuzione degli ebrei. Nascendo a Cernoviz e vivendo a Bucarest, entra in una cerchia di giovani poeti che sono legati ad una tradizione poetica diversissima da quella del gruppo del 47. Non si occupa del periodo postbellico, a del periodo della persecuzione ebrea. In questo modo la Todesfuge è la poesia simbolo del campo di concentramento più grande del regime nazista: Aushwitz. Auschwitz è a sua volta il simbolo di questo annientamento sistematico. )

-voler ricordare tutte le vittime delle persecuzioni naziste -tentare di dare voce ai defunti · Ed era difficile trovare le parole per esprimere questi fatti così singolari: era difficile trovare una rappresentazione per l’ uccisione di milioni di ebrei Inoltre (connessa alla questione del Divieto di rappresentazione ebraico, per cui Dio non può essere rappresentato nell’ arte figurativa) Celan si chiedeva come potessero le parole descrivere questa catastrofe dell’ etica umana Ecco che sceglie Todesfuge per rappresentare -un concetto unico-> dove non si ha separazione tra morte e scena musicale -un lamento della morte(=genere letterario noto dalla poesia del medioevo) MONTAGGIO DI CITAZIONI · Questa poesia può essere anche definita un ‘ ’Zitatmontage’’ (= montaggio di citazioni).Termine -dedotto dall’ arte cinematografica -che rimanda all’ inserimento di culturemi (=elementi della cultura di varie epoche e popoli) nel testo per un fine particolare: quello di far confrontare il lettore con essi e portarsi a chiedere Come può un paese come la Germania, avendo un’ alta millenaria, una ricca storia d’ arte e filosofia aver prodotto un’ ideologia che colpevolizza senza ragioneun’ etnia per distruggerla in modo sistematico? (Le citazioni rimandano a molti autori: Baudelaire, Rilke, Hacher...) ANALISI

TODESFUGE

(1)Schwarze Milch der Frühe wir trinken sie abends wir trinken sie mittags und morgens wir trinken sie nachts wir trinken und trinken wir schaufeln ein Grab in den Lüften da liegt man nicht eng Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der schreibt der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland dein goldenes Haar Margarete er schreibt es und tritt vor das Haus und es blitzen die Sterne er pfeift seine Rüden herbei er pfeift seine Juden hervor läßt schaufeln ein Grab in der Erde er befiehlt uns spielt auf nun zum Tanz (2)Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts wir trinken dich morgens und mittags wir trinken dich abends wir trinken und trinken Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der schreibt der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland dein goldenes Haar Margarete Dein aschenes Haar Sulamith wir schaufeln ein Grab in den Lüften da liegt man nicht eng

FUGA DI MORTE

Negro latte dell’alba noi lo beviamo la sera noi lo beviamo al meriggio come al mattino lo beviamo la notte noi beviamo e beviamo noi scaviamo una tomba nell’aria chi vi giace non sta stretto Nella casa vive un uomo che gioca colle serpi che scrive che scrive in Germania quando abbuia i tuoi capelli d’oro Margarete egli scrive egli s’erge sulla porta e le stelle lampeggiano egli aduna i mastini con un fischio con un fischio fa uscire i suoi ebrei fa scavare una tomba nella terra ci comanda e adesso suonate perché si deve ballare Negro latte dell’alba noi ti beviamo la notte noi ti beviamo al meriggio come al mattino ti beviamo la sera noi beviamo e beviamo Nella casa vive un uomo che gioca colle serpi che scrive che scrive in Germania quando abbuia i tuoi capelli d’oro Margarete i tuoi capelli di cenere Sulamith noi scaviamo una tomba nell’aria chi vi giace non sta stretto

er hetzt seine Rüden auf uns er schenkt uns ein Grab in der Luft er spielt mit den Schlangen und träumet der Tod ist ein Meister aus Deutschland dein goldenes Haar Margarete dein aschenes Haar Sulamith egli aizza i mastini su di noi ci fa dono di una tomba nell’aria egli gioca colle serpi e sogna la morte è un Maestro di Germania i tuoi capelli d’oro Margarete i tuoi capelli di cenere Sulamith PRIMA STROFA · Schwarze Milch der Frühe è un’ espressione ripetuta molte volte: -a prima vista >sembra essere una metafora al genitivo (Genitivmetaphor) -in realtà->non è una metafora della tradizione romantica Della metafora mantiene solo la struttura, ma non la funzione : l’ espressione

  • non ha lo scopo di abbellire il testo -ma è da recepire in modo letterale , come una descrizione realistica di ciò che è avvenuto nei campi di concentramento A Milch -> è associato nutrimento e protezione (Il neonato che viene allattato è una condizione di felicità perfetta: unisce protezione del corpo materno e nutrimento) A Schwarz -> è associato il campo di concentramento, dove tutto diventa nero Il latte nero = rappresenta tutte le sofferenze a cui gli internati nei campi erano sottoposti nell’ arco di 24ore. (Fame, fatica dei lavori forzati, malattie mortali) · ‘’Grab in den Luft’’-> è anch’ essa una falsa metafora. E’ un riferimento al fumo che esce dai forni crematori. Richiama la trasformazione del corpo in cenere,che rimane sospesa nell’ aria.

(Si hanno testimonianze di che narrano che nell’ aria vi era sempre sospeso l’ odore di carne bruciata) (E’ lo stesso Celan in una lettera-19maggio61- a Walter Gemnis,professore di filologia e scrittore, che aveva mosso le critiche all’ autore per la sua ‘’Cadenza Goppelsiana’’ a spiegare che ‘ ’Grab in den Luft non è una metafora, né un prestito della tradizione poetica, ma va intesa in testo letterale’’ - L’ intera poesia , infatti, non può essere letta come il Gruppo del 47 aveva previsto: non come una poesia musicale, con figure retoriche stilistiche e metafor e, non secondo i canoni dell’ estetica classica. · Questo latte viene bevuto tutto il giorno: la sofferenza occupa tutto il tempo di prigionieri. · Questa ossessiva ripetizione-> nel testo ha la funzione di riprodurre lo stile della Bibbia , dell’ antico testamento. (Circa 1 terzo dell’ antico testamento è fatto di ripetizioni poiché legato ad una tradizione orale). · ‘’Wir’’-> il testo utilizza la prima persona plurale: sono i prigionieri a parlare e raccontare. · ‘’ ein Mann’’’-> vi è la presenza di un uomo. Egli -è un ufficiale (di solito comandanti e militari venivano scelti come ufficiali delle SS) -molto probabilmente abita in una casa normale (forse di pietra)->in contrasto con le baracche in cui sono confinati prigionieri. -gioca con i serpenti -> (in senso letterale) tipi di tortura e uccisione applicati nel campo di concentramento -s crive = scrivere è un’ attività culturale, è un uomo colto (Il lettore è invitato a pensare: cosa scrive questo uomo?) S chreibt -> è un’ anadiplosi (il verso successivo inizia con la stesa parola con cui quello precedente terminava) che riprende l’ atto di scrivere

(Poi c’è il refrain ) · Successivamente si aggiunge un’ altra donna: S ulamit

- è un nome ebraic o (è la sposa di re Salomone, nell’ antico Testamento, nel Cantico dei Cantici) -è la donna ebraica per a ntonomasia : è la sposa di re Salomone (Nell’ antico tstamento, nel cantico dei cantici) -è in contrasto con Margarete : Margarete -> può sopravvivere ha capelli d’oro Sulamith -> ha capelli di cenere (o del colore della cenere,grigi) riferimento alla sofferenza delle donne nei campi di concentramento a traumi subiti per cui le donne invecchiano precocemente) è destinata a morire · L’ uomo afferra la pistola (tutti erano dotati di essa, che consentiva loro di sparare direttamente ai prigionieri in determinate situazioni ) -la manipola per fare paura -ha degli occhi azzurri ->come vuole l’ ideologia razzista , è un tedesco TERZA STROFA · der Tod ist ein Meister aus Deutschland-> Meister ha più significati: -è il mastro->l’ artigiano che nel medioevo (riferimento al passato) -è il Meistersingen di Weimar-> e quindi un culturema del montaggio di citazioni -è ‘’maestro’’-> un titolo che si concede ad una persona che raggiunge il massimo livello in un’ arte. (maestro d’opera, d’orchestra..).

In questo caso, la Germania ha il titolo di maestra della morte: ha raggiunto l’ apice dell’ abilità e della tecnica nel causare la morte QUARTA STROFA (Refrain) · 4 e 5 riga sono legate da una rima. A prima vista-> un elemento della tradizione poetica. (In passato essa veniiva usata per facilitare l’ oralità e la memoria. Attraverso essa, le parole caratterizzate dallo stesso suono entrano in uno stretto legame, in una dialettica semantica, in un dialogo amoroso) Qui però-> viene capovolto questo elemento formale. Non rimane nulla di un dialogo d’ amore, vi è piuttosto un contrasto L’ occhio blu viene infatti utilizzato per colpire il prigioniero con precisione QUINTA STROFA · E’ un distico (=strofa di due versi) · Riassume due dei temi trattati nella poesia: presenta Margarete (donna tedesca) e Sulamith (donna ebrea) nello stesso momento, conciliandole. A prima vista-> secondo un’ interpretazione musicale(come è proprio del genere musicale della fuga)->questo accostamento era visto dalla critica come un’ offerta di conciliazione e pace tra le due culture in opposizione nel Terzo Reich In realtà -> La poesia non ha una struttura chiusa, ma aperta. Il contrasto tra ideologia razzista e razza ariana rimane. · Lo scopo di Celan

  • non è quello di muovere un’ accusa -ma rinnovare il ricordo di questa opposizione artificiosa e arbitraria