Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


aleman, Apuntes de Idioma Alemán

Asignatura: Aleman, Profesor: un alumno, Carrera: Estudios Ingleses, Universidad: UMA

Tipo: Apuntes

2013/2014

Subido el 02/02/2014

miguecm05
miguecm05 🇪🇸

5

(1)

2 documentos

1 / 3

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
Verbos inseparables y separables
1. Los verbos inseparables
Son siempre inseparables los siguientes prefijos:
be- bekommen
ent- enttäuschen
er- erteilen
ge- gefallen
hinter- hinterlassen
miss- misstrauen
ver- verkaufen
voll- (1) vollführen
wider- (2) sich widersetzen
zer- zerstören
(1) Si el prefijo voll- tiene el significado de füllen (llenar), el verbo es separable: Ich gieße die Gläser
voll.
(2) Excepción: widerhallen (resonar) y sich widerspiegeln (reflejarse) que son separables
Son inseparables cuando el acento tónico recae en la raíz del verbo, a excepción de miss-. El
prefijo miss- es siempre inseparable, pero en algunos verbos, por ej. missverstehen, el acento tónico
recae en el prefijo. Además son inseparables entre otros los siguientes prefijos latinos o griegos:
de (s)- desorientieren
dis- disqualifizieren
in- infizieren
re- reorganisieren
También son inseparables aunque el acento tónico recaiga en aquellos: frühstücken,
langweilen, ohrfeigen...
pf3

Vista previa parcial del texto

¡Descarga aleman y más Apuntes en PDF de Idioma Alemán solo en Docsity!

Verbos inseparables y separables

1. Los verbos inseparables

Son siempre inseparables los siguientes prefijos: be- bekommen ent- enttäuschen er- erteilen ge- gefallen hinter- hinterlassen miss- misstrauen ver- verkaufen voll- (1) vollführen wider- (2) sich widersetzen zer- zerstören (1) Si el prefijo voll- tiene el significado de füllen (llenar), el verbo es separable: Ich gieße die Gläser voll. (2) Excepción: widerhallen (resonar) y sich widerspiegeln (reflejarse) que son separables Son inseparables cuando el acento tónico recae en la raíz del verbo, a excepción de miss-. El prefijo miss- es siempre inseparable, pero en algunos verbos, por ej. missverstehen , el acento tónico recae en el prefijo. Además son inseparables entre otros los siguientes prefijos latinos o griegos: de (s)- desorientieren dis- disqualifizieren in- infizieren re- reorganisieren También son inseparables aunque el acento tónico recaiga en aquellos: frühstücken, langweilen, ohrfeigen ...

2) Verbos separables

Se componen de un verbo y un prefijo. En el presente y el pretérito del verbo en una oración principal, así como en el imperativo y en preguntas, dichos prefijos se separan del verbo y se colocan al final de la oración: El acento tónico siempre recae en el prefijo. Los siguientes prefijos son separables: ab- abfahren an- ankommen auf- aufräumen aus- ausmachen dar- darstellen ein- einkaufen fest- feststellen fort- fortfahren her- herkommen hin- hingehen los- losfahren mit- mitnehmen nach- nachdenken vor- vorstellen weg- wegwerfen weiter- weitergehen wieder-(1) wiedersehen zurück- zurückfahren zusammen- zusammenfahren El único verbo inseparable es wiederholen. Los adverbios direccionales her- , hin- y el adverbio pronominal da(r)- pueden unirse con un prefijo separable. En este caso recae el acento tónico sobre la segunda sílaba del prefijo: hinaufgehen, heraufbringen, hinaufsteigen, hinausschauen Wir gehen in den 2. Stock hinauf. Ich bringe dir den Koffer herauf. Wir steigen den Berg hinauf. Er schaut aus dem Fenster hinaus.