Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


apuntes, Apuntes de Traducción

Asignatura: Lengua AII, Profesor: Elvira Manero Richard, Carrera: Traducción e Interpretación, Universidad: UMU

Tipo: Apuntes

2013/2014

Subido el 13/05/2014

amine94
amine94 🇪🇸

4.2

(5)

7 documentos

1 / 33

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
Bloque 2
Tema 7
(3.ª parte)
Otras cuestiones sobre
ortografía
ortografía
Ortografía de extranjerismos y
latinismos
Ortografía de expresiones numéricas
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20
pf21

Vista previa parcial del texto

¡Descarga apuntes y más Apuntes en PDF de Traducción solo en Docsity!

Bloque 2Tema 7^ (3.ª parte) Otras cuestiones sobre^ ortografíaortografía Ortografía de extranjerismos ylatinismosOrtografía de expresiones numéricas

Ortografía de extranjerismos y

latinismos

extranjerismos incorporados al español en suhistoria>>>^ tendencia

a^ acomodarse

a^ patrones

característicos de nuestra lengua • pronunciación

y^ grafía

acordes

con^

el

sistema

fonológico

y^ ortográfico

del^ español

sistema

fonológico

y^ ortográfico

del^ español

procedimientos del

proceso de acomodación

^ asimilación de fonemas (ingl.

shoot^ >^ chute

);

^ modificando

o^ simplificando

secuencias

gráfico-

fonológicas (it.

sbirro^ >^ esbirro

;^ beefsteak

bistec );

^ pronunciando

los^ grafemas

originales

con^ el^

valor

fonológico del español (fr.

jardin^ >^ jardín

);

^ modificando la grafía originaria para adecuarla a lapronunciación española (it.

ciarlare^ >

charlar ).

Postura

académica

ante^ los

extranjerismos

Postura

académica

ante^ los

extranjerismos

1 Extranjerismos crudos Discurso en español,

inserción

ocasional

de

voces o expresiones de otras lenguas, por:^ —^ prurito culto del autor^ —^ aportar color local en el texto^ —^ aludir

automáticamente

al^ origen

de^ su

—^ aludir

automáticamente

al^ origen

de^ su

referente o ámbito cultural «La nueva vocalidad se abre paso y requiere voces másconsistentes

y^ recias,

[…]^ lo^

que^ adquiere

especial

relevancia en la literatura wagneriana con los llamados“heldentenor” o tenores heroicos

» ( Abc^ [Esp.] 7.6.1996).

En otras ocasiones,

extranjerismos difundidos

en época más o menos reciente grafía^ originaria /

pronunciación

más o menos

aproximada a la original^ apartheid, ballet, blues, geisha, hooligan, jazz, pendrive,^ piercing, pizza, reggae, rock, sheriff, sherpa, software

, etc.

piercing, pizza, reggae, rock, sheriff, sherpa, software

, etc.

Normalmente,

extranjerismos

que^

designan

realidades ajenas

al ámbito de la propia lengua Con el paso del tiempo

: normalmente, sustitución por voces propias o adaptación gráfico-fonológica• En ocasiones, resistentes al cambio

Lo mismo sucede con

locuciones, dichos o

citas de otras lenguas Deben^ marcarse gráficamente^ «A la

entrada

de^ la^

Organización

Nacional

de

Ciegos un chacoloteo

in crescendo

de bastones

ahoga^ el

solo^ de^

palo^ que

conduce

a^ Lucía»

ahoga^ el

solo^ de^

palo^ que

conduce

a^ Lucía»

(Maqua

Invierno^ [Esp. 1992])

. «— C’est la vie

—comentó Margolín alzando los hombros—. En París beberé algo a su salud

»^ (Chao

Altos^ [Méx. 1991])

.

2 Extranjerismos adaptados Incorporación de

voces de otras lenguas

al caudal

léxico del españolCon^ adecuación al sistema fonológico, ortográfico ymorfológico

del español Voces^ españolas

a^ todos

los^ efectos

:^ sin^ marca

Voces^ españolas

a^ todos

los^ efectos

:^ sin^ marca

gráfica El^ proceso

de^ aclimatación

de^ extranjerismos

contribuye a

^ preservar la

coherencia del sistema lingüístico

del español;

^ mantener la

fuerte cohesión entre grafía y pronunciación

de

que goza el español.

b) Aplicación de la

tilde^ (a veces solo es necesaria esta modificación)

fr.^ ambigu

esp.^ ambigú ingl.^ badminton

esp.^ bádminton ingl.^ blister

esp.^ blíster ingl. master > esp.

máster c)^ Sin^

alteración

de^ la^

grafía^ originaria

(o^ leves

c)^ Sin^

alteración

de^ la^

grafía^ originaria

modificaciones)

,^ pero

con^

acomodación

de^

la

pronunciación

ingl.^ baffle

(‘dispositivo de un altavoz’) >

bafle^ no [báfel] fr.^ quiche

(‘pastel’) >

quiche^

[kíche] y no [kísh] ingl.^ puzzle

^ puzle^

y no [pásel]

3 Latinismos Español, lengua románica >> evolución del latín (s.III a. C)base^ léxica

del^ español

^ léxico

heredado

o

patrimonial característica

^ experimentación

del^ proceso

característica

^ experimentación

del^ proceso

evolutivo léxico adquirido

otras lenguas, vivas o muertas (latín) latinismos

:^ en^ general,

acomodación

al^ sistema

ortográfico y morfológico del español

Latinismos adaptados Incorporación

de^ voces

latinas^

de^ época

más^ o

menos reciente

//denominación de realidades no del mundo clásico sino existentes en la actualidad Latinismos

(muchos no directamente del latín, sino a través^ de

otros^ idiomas

modernos)

adaptados

con

través^ de

otros^ idiomas

modernos)

adaptados

con

naturalidad al español:^ accésit, adenda, álbum, campus, currículum, déficit,desiderátum, diplodocus, estatus, exabrupto, exlibris, facsímil,hábitat, humus, lapsus, memorándum, pandemónium, pódium,quórum, referéndum, solárium, superávit, vademécum,

etc.

Sometimiento a las

reglas de acentuación

¡Atención! currículum / currículomemorándum / memorando pódium / podiopódium / podio referéndum / referendolapsus / lapso

ab initio^

‘desde el inicio’ ad hoc^

‘para esto’, ‘a propósito para la ocasión’ ad infinitum^

‘hasta el infinito’ ad libitum^

‘a voluntad, a discreción’ a posteriori^

‘con posterioridad’ a priori^

‘con anterioridad’ cum laude^

‘con alabanza, con elogio’ de facto^

‘de hecho’ ex abrupto^

‘de repente, de improviso’ ex cathedra^

‘desde la cátedra

’,^ ‘con autoridad’

Más locucioneslatinas en^ Ortografía^ (2010: 610

ex cathedra^

‘desde la cátedra

’,^ ‘con autoridad’ grosso modo^

‘aproximadamente o a grandes rasgos’ honoris causa^

‘por razón o causa de honor’ in articulo mortis

‘en el momento de la muerte’ motu proprio^

‘voluntariamente o por propia iniciativa’ mutatis mutandis

‘cambiando lo que se deba cambiar’

Ortografía de expresiones

numéricas