











Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Asignatura: Análisis de los Modelos del Nivel Léxico, Profesor: María Matesanz del Barrio, Carrera: Lingüística y Lenguas Aplicadas, Universidad: UCM
Tipo: Apuntes
1 / 19
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!












Palabras: elementos lingüísticos más fácilmente identificables intuitivamente por los hablantes. El léxico pone en relación los diferentes niveles de la descripción lingüística.
La lingüística se ve desde una perspectiva científica desde hace un siglo y estas son las diferentes escuelas que hay:
Los 3 modelos teóricos siguen vigentes en el léxico, aunque el cognitivismo tiene más seguimiento.
Sincronía (en un momento dado)/ diacronía (sucesión temporal)
El léxico en sincronía es el que han utilizado o pueden utilizar los hablantes. Tiene movilidad, aparecen y desaparecen unidades léxicas. Los cambios se aprecian con facilidad.
Clasificación:
Creamos léxico para nuevas realidades o también por desgaste de palabras antiguas. La creación es muy rápida y el desuso es lento.
1 y 2 son factores lingüísticos y 3, 4 y 5 son extralingüísticos. O bien se adaptan a la morfología de la lengua ( chalé ) o bien mantienen la ortografía original ( ballet, whisky ) o se adapta parcialmente.
Definición fonológica-ortográfica (clásica): unidad fónica entre dos pausas, delante y detrás, que en la escritura se visualizan con espacios en blanco. Cuando escuchamos a alguien intentamos separar las palabras.
Problemas de la definición:
Problemas morfosintácticos de delimitación de la palabra:
APROXIMACIÓN ESTRUCTURALISTA A LA PALABRA
Problemas morfológicos:
Problemas semánticos:
Propuesta de Lyons (estructuralismo inglés) :
Parte de la distinción de Peirce entre muestra y tipo. Ejemplo: la palabra referencia tiene 10 letras (muestras)/7 letras (tipos). La muestra es cada aparición/especimentación y el tipo es cada modelo diferente que aparece y que es actualizado/especimentado por una muestra. En “ If he is right and I am wrong, we are both in trouble?” habría 13 muestras y 13 tipos aunque las formas verbales estén asociadas porque no se está tratando el significado, no recoge la cuestión semántica, es solo formal. La muestra y el tipo siempre son coincidentes.
(Libro Lyons pág. 76 en Biblioteca de curso del CV)
Forma de palabra : ocurrencias de una palabra en una secuencia. Ej: is, are, am.
Expresión de palabra : entidad léxica abstracta que puede ser actualizada al menos por una forma. Ej: be , que no coincide con sus formas de palabra.
Forma de cita : expresión de palabra registrada en el diccionario.
“Las muestras de un mismo tipo no son siempre formas de una misma expresión”. (Ejercicio 4)
Las expresiones son formas abstractas solo con significado léxico. Sus formas son las que contienen significado léxico y gramatical.
“El análisis dio negativo/Los análisis dieron negativo”: hay diferencia en cuanto al significado gramatical. Son 2 muestras del mismo tipo y 2 formas de la misma expresión. Esto sirve para diferenciarlas.
“No traje traje”: la diferencia no es gramatical, es categorial (verbo y sustantivo).
El diccionario recoge formas de cita. Además de expresiones recoge colocaciones, sintagmas y fraseología léxicamente simples (Ejemplo: escalera de caracol, poner el grito en el cielo)
Se usa el término ítem léxico o pieza léxica y se concibe el léxico como un diccionario con entradas. Las unidades independientes (ítems) tienen información específica.
Ejemplo: “El gato come la mesa” no es aceptable, semánticamente es incorrecto pero sí es gramatical. No aceptable se escribe: ??El gato come la mesa.
Propiedades o información de las piezas:
No todas tienen estos 3 tipos de informaciones, hay categorías vacías.
verbales). El sujeto no solo viene elegido por el verbo sino por toda la oración.
No solo los verbos tienen estructura argumental pero en ellos es más fácil de apreciar. Los adjetivos, sustantivos y preposiciones pueden ser predicados. Ejemplo: descripción <1, 2> Descripción de algo de alguien. Hacia <1> Hacia algún sitio.
Los papeles temáticos no están clasificados de una forma, hay distintos modelos: Fillmore (1968), Gruber (1965) y Jackendoff (1972).
Papeles temáticos:
__Agente (voluntariamente realiza la acción).
__Tema (entidad afectada), María (tema) fue atropellada por un autobús (agente), Llegaron dos ambulancias (tema)
__Experimentante (experimenta un estado psicológico), Me (experimentante) gustan las naranjas.
__Benefactivo (se beneficia), Le (benefactivo) conviene aprobar.
__Meta (entidad hacia la que se dirige la acción), María da una manzana al niño (meta).
__Fuente (entidad de donde algo se mueve como resultado de la acción), Recibí un regalo de él (fuente). __Locación (lugar en el que se sitúa la acción)
__Instrumental
Ejemplo: Manzana [-animado, -humano, +concreto, +contable, +comestible]
Se deducen de nuestro conocimiento del mundo y valen para no construir secuencias no aceptables como El gato come la mesa.
(Ejemplo de clasificación de una pieza léxica en la Guía 3 del CV)
Cruse en 1986 introduce el concepto de unidad léxica en vez de palabra: formas significantes complejas con propiedades semánticas relativamente estables (los significados varían, se modifican) y discretas (los significados se oponen a otros) que se ponen de manifiesto en relaciones de sentido como la antonimia y la hiponimia y que interactúan sintagmáticamente en varios contextos.
Introduce el contexto, ve la contextualización de las unidades léxicas. Le lleva a diferenciar la unidad léxica de lexema (familia de unidades léxicas, la forma que aparece en los diccionarios) y el concepto más amplio de unidad léxica. Influye mucho el conocimiento del mundo. Los lexemas tienen estabilidad (lo que tradicionalmente se consideraban palabras) y la unidad léxica tiene muchas posibilidades de variación. Existen significados que no vienen dados en los lexemas y que dependen de nuestro conocimiento del mundo y del uso.
(Ejercicio 6) Más tarde, en Lingüística cognitiva considera Cruse que las unidades léxicas no tienen significados preestablecidos, vienen dados por nuestro conocimiento, por el acuerdo entre los hablantes. Categorizamos la realidad y clasificamos las unidades léxicas. Las unidades léxicas son unidades de conceptualización.
Estructura de las unidades léxicas: raíz y afijos.
La raíz es la parte en la que reside el significado léxico, la información semántica, y tiende a ser invariable. La raíz puede tener alomorfos.
En los afijos los significados están gramaticalizados. Es un grupo muy heterogéneo según su función y su estructura jerárquica.
Los procesos de formación de unidades léxicas no siempre se producen directamente sobre la raíz, a veces es sobre una palabra ya formada. La base de derivación es la parte que sirve como elemento de partida, no siempre coincide con la raíz, solo cuando estamos ante un primer proceso derivativo.
Compuestos amalgamados , por ejemplo cortacésped.
Compuestos amalgamados y morfología flexiva: adquieren marcas únicas de género y número, por ejemplo girasoles o altavoces. En los no amalgamados el compuesto que se considera núcleo adquiere los marcos de género y número y los otros son modificadores.
Entre los compuestos se establecen relaciones sintácticas internas de subordinación, coordinación y yuxtaposición.
Los compuestos amalgamados parecen derivarse, lo que algunos autores llaman “derivación externa del compuesto”.
La relación entre las categorías sintácticas de los lexemas que forman los compuestos y las categorías de los compuestos resultantes se resuelve de la siguiente forma:
N+V=V Maniatar
Adj+V=V Malvivir
V+N=N Girasol
V+V=N Pica pica
N+N=N Bocacalle
N+Adj=N Aguafuerte
Adj+N=N Librecambio
A+A=A Verdinegro
N+A=A Manirroto
Adv+A=A Bienaventurado
Compuestos sintagmáticos: se trata de sintagmas que se comportan como una única unidad sintáctica y cuyo significado no viene determinado por la adición de sus compuestos constituyentes. Pueden ser preposicionales (traje de luces), yuxtapuestos (hombre orquesta) y compuestos de nombre y adjetivo (príncipe azul).
Tipología. Formación de unidades léxicas:
Por procedimientos misceláneos y diferenciados se entienden procesos de formación que no forman parte de la división clásica entre derivación y composición.
Truncamientos: la base de derivación se acorta. Ej: cole.
Acronimia: procedimiento múltiple de formación. Se suelen referir tanto a la formación de siglas como al proceso de combinación. Ej: ADN, RENFE.
Formación mixta: a base de derivación se unen signos alfanuméricos. Ej: T-Shirt, X-Ray.
Proceso que permite la formación de nuevas unidades a partir de otra existente por medio de la adición de afijos a la base. Es altamente productivo pero no todos los procesos son iguales.
Derivación no afijal : con alomorfos nulos, no tienen correlatos fónicos, no tienen ninguna realización. Sí existe un afijo pero sin realización.
Derivación afijal : con alomorfos plenos.
2 procedimientos no afijales:
Según Kurylowicz una unidad léxica puede ser modificada en función de su entorno y hay una categoría primaria o predominante a la que pertenece la palabra y otras secundarias. La función secundaria puede pasar a ser primaria y sería una nueva unidad léxica (ha ocurrido una conversión).
Matthews hace una especie de síntesis entre Kurylowicz y Marchand: habla de derivación cero y de cambio categorial.
Marchand dice que se añade un morfema nulo o morfema cero categorial. Nunca tendrá realización física.
Se puede saber con criterios históricos cuál fue la primera categoría que tuvo y a cuál ha pasado.
Marchand lo plantea como un procedimiento de adición de morfema cero + acortamiento. Ej: Peddle_peddler es sustracción. Write_writer
La prefijación culta se produce con prefijos cultos o prefijoides. Ej: filo, ana, hiper. No tienen autonomía de aparición. “Filo” por ejemplo se puede poner al principio o al final de la base, cosa que solo pasa con los prefijoides. Es altamente productiva sobre todo en lenguas de especialidad.
Sufijación
Se adjunta un morfema al final de la base. Poseen categoría gramatical en todas las lenguas.
Cambian también los rasgos semánticos de la base. Ej: antena (-animado, - humano, +electrónico) y antenista (+animado, +humano, -electrónico).
Los sufijos seleccionan las bases léxicas , seleccionan categorías y subcategorías. Ej: -ible solo se añade a V transitivos. Ej: -idad selecciona adj calificativos, ?larguedad es relacional y sería NO aceptable. Ej: -udo/a hace adj casi siempre negativos con partes del cuerpo. El significado negativo es semántico-pragmático. Ej: -azo tiene significado metafórico.
Funciones semánticas de los sufijos: pueden tener más de una. Ej: -ero significa profesión. –azo es instrumento. Si un sufijo siempre selecciona bases de la misma categoría es polifuncional (varias funciones semánticas). Si tiene distintas categorías se consideran sufijos diferentes. Estos son difíciles de encontrar. Ej: -ante tunante (se añade a sust) y maleante (se añade a V).
Sufijación apreciativa: presente en todas las lenguas morfológicas. Son sufijos evaluativos, el hablante evalúa. Ej: -uco/a, -chen en alemán. A veces no se ajustan al contenido semántico. El resultado aquí siempre conserva la categoría cuando son verdaderamente sufijos y no están lexicalizados. Ej: “papelón” está lexicalizado, no significa papel grande;cartilla, caseta, tablilla... La sufijación apreciativa no se aplica a palabras abstractas. A veces se concatenan apreciativos con no apreciativos. En este caso los apreciativos siempre irían al final. Ej: salero, salerito.
El orden de los sufijos no es aleatorio. Se combinan atendiendo a la selección de sus bases derivativas, sus restricciones categoriales.
[[[[centr]al]iz]ador]-(género)]
Faciloncillo= sufijación apreciativa combinada. No hay restricción categorial.
Alternancia de sufijos. Pescadero, pescadería. No va uno delante del otro, son distintos. Otros ejemplos con –ismo, -ista. Hay combinación de sufijos generalmente cuando cambian la categoría, alternancia cuando no hay cambio de categoría.
Interfijo+sufijo. En algunos procesos hay elementos considerados dentro de un sufijo pero que tienen una entidad diferente. Estos elementos tienen función fónica o expresiva. Solito (solo), solecito (sol). Se hace para evitar esta coincidencia. No tienen significado asociado. Cafetería.
Parasíntesis
Procedimiento de formación de unidades léxicas. Anochecer, envejecer, atemorizar, desacompasado, insonorizar. Con adjetivos como base derivativa es muy productivo.
[in[[sonor]izar]]] [[in[[son]or]]izar] [a[[noche]cer]]
Para el generativismo (Aronov) la parasíntesis es 2 fenómenos sucesivos. Primero la sufijación o la prefijación. Si hay formas que no se documentan surge un problema. Abochornado: [[abochorn]ado] [a[bochorn]ado] el problema es que no existe bochornar. Sería mejor considerar que es simultánea.
Significado: conjunto de invariantes semánticas de un signo lingüístico. Normalmente u originalmente se definía como el contenido semántico de una unidad léxica. Las invariantes sería lo que no varía. Esto es una visión tradicional.
Sentido: valor semántico determinado por el lugar que ocupa en un sistema de relaciones que contrae con otras palabras del vocabulario. Es el valor que tiene respecto a otras palabras. Una visión más amplia y actual en el marco de una teoría del significado de pragmática inferencial lo definiría como el conjunto de asociaciones personales e irrepetibles que se unen a los enunciados y que se basan en la experiencia individual del emisor y del receptor.
Significación: proceso en el que se asocia una realidad extralingüística (objeto, ser, noción, acontecimiento) con un signo lingüístico susceptible de evocarla. Su referente es un objeto que existe y es posible dar una descripción de sus propiedades físicas.
Polisemia: rasgo propio de las lenguas naturales que responde al principio de economía. Con un mismo signo lingüístico hay varios significados, se ahorra memoria. Ej: cortina (Drae). Es un proceso de diversificación semántica, el significado se puede modificar o ampliar con el uso y añadiendo nuevos significados (transición semántica), y de préstamo (ej: ratón). La polisemia afecta a todas las categorías sintácticas.
La polisemia se opone a la monosemia ya que mientras que la unidad léxica monosémica posee un senema, un significado, la polisémica posee más de uno, es decir que la relación entre significante y significado es de uno a uno. La monosemia es muy complicada, las unidades monosémicas suelen ser de léxico especializado. Ej: rinitis. Las unidades polisémicas tienen más frecuencia de uso. Hay unidades polisémicas que pasan a ser consideradas homonímicas.
Homonimia: no es esencial para el funcionamiento de las lenguas. Varias formas que eran distintas llegan a coincidir formalmente, una misma forma de palabra corresponde a más de una expresión de palabra. Se considera desde un punto de vista diacrónico que la homonimia es el resultado de un proceso de confluencia fónica. Ej: coca (coca1, coca2…).
La homografía es una característica de la homonimia y, a veces, los homófonos no homógrafos se consideran homónimos. La homofonía no siempre va aparejada a la homografía y dependiendo de las lenguas estos fenómenos pueden darse simultáneamente o no ser coincidentes siempre. Baca/vaca sería homografía pero no homonimia (¿homofonía?). La homonimia debe producirse dentro de la misma categoría sintáctica.
Paronimia: semejanza fónica. Ej: colusión/colisión.
Lyons propone distinguir homonimia parcial (homófonos, homógrafos) de homonimia absoluta (identidad formal y fónica).
La polisemia no crea problemas puesto que el contexto (situación discursiva) y el cotexto (elementos que figuran en el texto) eliminan posibilidades de elección de significado.
Las lenguas tienen recursos que limitan la homonimia:
Problemas de distribución de significado: se usa muchas veces el criterio etimológico. Desde el punto de vista sincrónico a veces resulta insuficiente y no siempre es fácil de aplicar. El estructuralismo introdujo ajustes lexicológicos en el problema… (guía8???)
Criterios para establecer la diversificación en distintos signos lingüísticos de unidades polisémicas y homonímicas:
Las relaciones semánticas entre las unidades estructuran el léxico de las lenguas naturales. Desde el plano paradigmático se trata la semántica léxica y desde el sintagmático la semántica oracional o composicional. 2 tipos de relaciones:
Las relaciones de sentido: según el estructuralismo se produce entre el significado estable de las unidades. Según el cognitivismo se produce por la conceptualización contextual de las unidades.
HIPONIMIA (Aproximación estructuralista)
Considera los elementos del hiperónimo e hipónimo. Consiste en la relación entre un hiperónimo (superordenado) y un hipónimo (subordinado). Cumple el enunciado: X es hipónimo de Y. Ej: El tulipán es una flor. El significado del hipónimo está incluido en el significado del hiperónimo. Se realiza en verbos, adjetivos y sobre todo nombres. El hiperónimo puede servir de anafórico del hipónimo. En la coordinación admite únicamente un determinado orden. Ej: Ana vio una canoa (hip) y otras embarcaciones (hiper). Nunca podría construirse al revés.
Es una relación transitiva: vaca es un mamífero, mamífero es un animal y por tanto vaca es un animal.
El significado de los hipónimos se determina con el conocimiento de la intensión/extensión. La extensión era el conjunto de elementos a los que una palabra puede ser aludida y la intensión es el conjunto de propiedades definitorias que establecen qué objetos forman parte de una determinada extensión. Considerando la extensión los hiperónimos son más inclusivos que los hipónimos. Desde el punto de vista los hipónimos son más inclusivos. Ej: vaca posee todas las propiedades de rumiante, todas las de mamífero y todas las de animal.
Lo usamos para categorizar. Al ser estructural hay que tener en cuenta las definiciones colectivas, no las personales.
En las taxonomías establecemos elementos categorizadores, en las hiponimias no necesariamente son categorías. En la taxonimia X es una clase/tipo de Y y se basan en descripciones de la naturaleza, no en
Criterios para la identificación de sinónimos: sintácticos, semánticos y pragmáticos. Habría que probar todas las posibilidades. Caminar y andar se considerarían sinónimos pero no se comportan igual sintácticamente. Caminar y andar funcionan a simple vista igual pero culminar se puede usar con significados diferentes. Los criterios pragmáticos lo dificultan mucho porque los usos muchas veces no son iguales aunque no nos demos cuenta. Por ejemplo, can y perro no son equivalentes. Hay que tener en cuenta también la distribución territorial y la vigencia.
Relación de oposición. Hay una dimensión de semejanza, tienen semas comunes. Ej: yerno/suegra. Normalmente se da en parejas de palabras.
Otras relaciones de antonimia en las lenguas naturales: conjuntos ordenados en series en función de elementos extremos (ej: grados militares) y conjuntos léxicos ordenados cíclicamente (ej: estaciones del año).
COHIPONIMIA
Relación de equivalencia. Las unidades comparten una misma relación jerárquica con un hiperónimo. Ej: tulipán, rosa, clavel son cohipónimos de flor.