Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Apuntes lingüística, Apuntes de Lingüística

Asignatura: Introducción a la Lingüística, Profesor: Maria Matesanz del Barrio, Carrera: Estudios Ingleses, Universidad: UCM

Tipo: Apuntes

2013/2014

Subido el 29/01/2014

lauragbp
lauragbp 🇪🇸

4.5

(126)

23 documentos

1 / 16

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
APUNTES DE
LINGÜÍSTICA.
Lingüística
Lenguaje Definiciones.
Lengua
Artículos científicos.
a. Artículo científico de revista especializado.
b. Artículo científico de revista de divulgación científica.
A. Artículo científico de revista especializado.
-Título.
-Identificación textual.
>Autores. Relación científica con otros autores. Universidad a la que
pertenecen.
>Resumen. *multilingüe* pero saber si nos interesa o no.
>Palabras clave. La historia del artículo.
-Contenido. Parte externa.
>Introducción.
>Estado de la cuestión.
>Objetivo del estudio.
>Metodología de experimento.
>Datos obtenidos.
>Análisis comentado de los resultados.
>Conclusiones.
>Referencias bibliográficas.
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Apuntes lingüística y más Apuntes en PDF de Lingüística solo en Docsity!

APUNTES DE

LINGÜÍSTICA.

Lingüística

Lenguaje Definiciones.

Lengua

Artículos científicos.

a. Artículo científico de revista especializado.

b. Artículo científico de revista de divulgación científica.

A. Artículo científico de revista especializado.

-Título.

-Identificación textual.

Autores. Relación científica con otros autores. Universidad a la que pertenecen.

Resumen. multilingüe pero saber si nos interesa o no.

Palabras clave. La historia del artículo.

-Contenido. Parte externa.

Introducción.

Estado de la cuestión.

Objetivo del estudio.

Metodología de experimento.

Datos obtenidos.

Análisis comentado de los resultados.

Conclusiones.

Referencias bibliográficas.

-Contenido. Parte interna y contexto.

Citas bibliográficas internas.

Notas (en función con la política adicional)

Tablas y gráficos.

Es clave la presencia de imágenes (o su ausencia)

inclusión pertinente de tablas y gráficos.

-Apéndices.

Tablas y gráficos.

Encuestas.

Corpus.

Material de experimentos.

B. Artículo científico de revista de divulgación científica.

-Título.

-Identificación textual.

Autores.

-Contenido. Parte externa.

Secciones temáticas (lo que le hace diferente).

Conclusiones.

Referencias bibliográficas.

Cuadros de síntesis.

-Contenido. Parte interna y contexto.

Especialización media.

Público amplio, para lectores interesados (especializado).

Tablas y gráficos.

Presencia de imágenes (dibujos y fotos).

Referencias bibliográficas.

EL LENGUAJE: La facultad del lenguaje.

Comunicación y lenguaje en las especies animales

-El lenguaje es una capacidad comunicativa compartida con otras especies.

-Los animales hacen uso de su propia facultad del lenguaje para comunicarse con otros miembros del grupo al que pertenecen.

-En la facultad del lenguaje de algunas especies existen propiedades compartidas, como su carácter innato o su universalidad.

(FRISCH – hizo un estudio sobre el lenguaje de las abejas, que tenían un lenguaje específico común para comunicarse entre ellas)

-Carácter innato. El lenguaje no es el resultado del aprendizaje de una conducta, sino que es inherente al organismo que no exhibe por herencia genética. Las especies animales disponen de sistemas de comunicación no aprendidos acordes a sus necesidades.

-Persistencia de la capacidad del lenguaje. El lenguaje no puede ser aprendido ni olvidado. Se desarrolla en todos los hablantes de especie de igual manera. La capacidad del lenguaje puede desarrollarse de diferente forma, pero ésta no se pierde (también puede no desarrollarse/los niños salvajes, estos que no se han comunicado con seres humanos.

-El lingüista Ch. Hockett (1916-2000) propuso una lista de dieciséis propiedades o rasgos característicos del lenguaje verbal humano:

  1. Canal vocal-auditivo (sonido producido por la voz, los animales producen sonidos pero no articulan todos).
  2. Transmisión generalizada y recepción.
  3. Desvanecimiento rápido.
  4. Reflexividad.

-La motivación en la formación de algunas unidades léxicas no contradice tampoco el principio de arbitrariedad de los signos de las lenguas.

Ej. Español---Botones.

Ej. Inglés---Bellboy.

Una vez establecida la forma fónica es imposible predecir el significado, y viceversa, una vez dado el significado, es imposible predecir la forma.

-La arbitrariedad en las lenguas tiene la ventaja de que aumenta la flexibilidad y versatilidad del sistema comunicativo al no existir la necesidad de emparejar forma y significado.

-La contrapartida presenta una carga para la memoria en los procesos de adquisición de una lengua, puesto que las formas lingüísticas deben aprenderse independientemente para cada unidad de vocabulario. En todo caso, el principio de economía de lenguas limita este problema (A. Martinet).

-La arbitrariedad en las lenguas no se limita al léxico, también se presenta en otros planos. En gran parte de la estructura gramatical de las lenguas se puede constatar.

Ej. Dificultad en la adquisición. Aprendizaje de lenguas distintas a la materna.

  1. Plano morfológico (formación del plural). En italiano entre otras lenguas, no forman los plurales con “-s” sino con vocales.
  2. Plano sintáctico (verbos impersonales). En español e italiano no tienen sujeto; sin embargo, en inglés, en alemán y en francés estos verbos sí tienen sujeto.

El término dualidad corresponde al concepto que el lingüista A. Martinet (1908-1999) denominó doble articulación del lenguaje.

Doble articulación: las lenguas tienen dos niveles de estructura, de modo que las unidades del nivel primario se componen de elementos del nivel secundario y cada uno de los niveles, sus principios significativos.

-La primera articulación es la forma en la que se ordena la experiencia común a todos los miembros de una comunidad lingüística determinada.

-Las unidades de esta primera articulación están dotados de forma y un significado y no son divisibles en unidades menores dotadas de sentido. No se pueden descomponer en segmentos menores portadores de significados parciales.

-Los elementos que resultan de esta segmentación pertenecen a la segunda articulación del lenguaje en el ejemplo de Martinet, con 3 elementos de la segunda articulación.

-Estas unidades originan combinaciones de unidades, de un nivel superior: ropa, sopa, paso. Los significados de estas palabras son totalmente diferentes.

-Los sonidos son unidades primarias carentes de significado pero indispensables para formar unidades de la segunda articulación, dotación de significado.

-La dualidad supone que las lenguas poseen dos niveles de organización estructural: uno morfológico y otro gramatical, y que ambos niveles se relacionan porque los segmentos del nivel superior se componen de segmentos del nivel inferior.

-La dualidad de las lenguas tiene importancia porque supone un alto grado de economía para las lenguas. Estas son altamente económicas porque tenemos unidades pequeñas de la segunda articulación.

Productividad. Es una propiedad del sistema lingüístico que permite a los hablantes nativos construir y comprender una cantidad increíblemente grande de unidades, incluidos los que forman parte del ámbito de las reglas de la misma lengua. La productividad se denomina también creatividad y es una de las propiedades de las lenguas naturales de mayor importancia.

-Chomsky considera que cualquier hablante del inglés puede repetir y reconocer la secuencia precedente como una oración de su lengua, pese a que jamás la haya escuchado. Se trata de una oración gramatical.

-La productividad e manifiesta en distintos planos de las lenguas. En el léxico, por ejemplo, los mecanismos de la derivación permiten obtener, a partir de una forma básica, otras palabras, formal y semánticamente emparentadas con ella. En el plano del sentido también, de

LENGUAJE Y CEREBRO: NEUROLINGÜÍSTICA.

Tecnologías aplicadas al estudio del cerebro:

-EEG (electroencefalografía) exploración neurofisiológica basada en el registro de la actividad biológica cerebral.

-MEG (magnetoencefalografía) mediante la captación de campos magnéticos.

-ERP (Even related potentials) registra la modificación del potencial eléctrico producido por el sistema nervioso en respuesta a una estimulación externa.

a. El lóbulo frontal.

Comprende la corteza motora, la corteza somatosensorial primaria y de asociación, el área motora suplementaria, la corteza promotora, el campo visual frontal, el área prefrontal, el área de Broca…

Los lóbulos frontales con sus centros motores y motores suplementarios son los responsables del movimiento voluntario. En la parte posterior de este se halla la corteza somatosensorial, reguladora de los movimientos voluntarios del emicuerpo central.

b. El lóbulo temporal.

Comprende el área auditiva primaria, el área de asociación auditiva y el área de Quernicke. La región temporal comprende las áreas de asociación secundaria o áreas de significado. En estas áreas se produce una asociación del estímulo auditivo con el significado.

Una estructura importante del lóbulo temporal es el hipocampo, responsable de la memoria. Este procesa información durante semanas o meses, posteriormente, si ha de ser almacenado a más largo plazo, la transfiere a la corteza pretemporal.

El área de Broca en el lóbulo frontal es responsable de la producción del lenguaje, el área de Wernicke desempeña un papel clave en la comprensión del lenguaje hablado y escrito. Estas dos áreas participan de la producción motora-sintáctica y comprensión del lenguaje humano, están unidas y sincronizadas por un haz de fibras conocidas como fascículo arcuato.

c. El lóbulo parietal.

Abarca la corteza somatosensorial, responsable directa de las percepciones y reconocimientos táctiles, presión y orientación en el espacio, calor, frío, vibraciones, movimiento y, en general, de las sensaciones asociadas al tacto.

Una región importante para las actividades lingüísticas y sobre todo para la escritura está constituida por el giro angular, estructura principal es el reconocimiento de símbolos visuales.

d. El lóbulo occipital.

Incluye el área visual primaria y el área visual secundaria o área de asociación visual. Las regiones occidentales son las responsables de la percepción visual.

Mediante los procesos perceptivos del habla, la primera etapa va a consistir en la identificación y activación de representaciones relativamente estables y discretas a partir de una señal acústica continua, extremadamente variable. Estas representaciones estables que el sistema tiene ya previamente almacenadas, corresponderían a los fonemas de una lengua dada (unidades mínimas distintivas del análisis lingüístico, carentes de significado). No está del todo claro que la unidad perceptiva básica con la que opera sean los fonemas.

c. Procesos léxicos.

Otro paso necesario es la identificación de las palabras o lexemas contenidos en la señal, a través de los procesos léxicos. Estas operaciones se realizan accediendo al léxico mental, es decir, con el acceso a una hipotética estructura en la que se guarda de forma organizada la información asociada a la decenas de miles de palabras que conoce el oyente. Son necesariamente mecanismos muy rápidos y eficientes, porque identificamos una unidad léxica entre miles, a razón de dos o tres por segundo.

Se plantean distintos problemas relacionados con este proceso:

-Modelos de acceso al léxico. Sobre el acceso a este léxico existen distintas teorías, que pueden resumirse en modelos de acceso directo y modelos de acceso secuencial.

-Identificación de los fonemas anterior o posterior al reconocimiento de las palabras. Lo claro en este punto es que algunas palabras de uso muy frecuente probablemente las identificaciones como un todo al asociarlas previamente en sus partes, y que para identificar una palabra no se necesita un análisis exhaustivo de todos sus componentes, pues no es necesario identificar todos y cada uno de los fonemas.

d. Procesos sintácticos.

Para comprender el lenguaje no es suficiente con acceder al significado de las palabras, el oyente o lector debe elaborar una representación del significado oracional combinando e integrando los significados individuales de las palabras a partir de una organización sintáctica y semántica (problemas de polisemia).

Durante la comprensión del lenguaje, los seres humanos deben llevar a cabo un análisis sintáctico de la oración con el fin de extraer la estructura formal sintáctica. De este modo se determinan las funciones de las categorías léxicas y las diferencias que mantienen entre ellas.

Se trata de los procesos de descomposición a partes. Esta clase de procesamiento se realiza de ordinario automáticamente.

e. Representación del significado.

Desde el punto de vista lógico es un proceso de carácter claramente formal, independientemente del significado. En teoría podríamos construir un aprendizaje sintáctico sin hacer uso de los significados.

  1. Procedimientos semánticos.

El oyente debe llevar a término el procesamiento semántico basado en los significados léxicos mediante el cual asigne correctamente la estructura argumental y los papeles semánticos a las diferentes unidades de la oración. Las unidades léxicas poseen información que permite su adecuada combinación con otros y la determinación de su función semántica en la oración.

Debe determinar qué entidad de la oración actúa como agente de la acción, quién o qué como objeto, lugar, instrumento, receptor de la oración por ejemplo, y construir una representación proposicional completa del significado de la frase.

  1. Procedimientos pragmáticos.

La construcción de esta representación coherente se basa en procesos pragmáticos que hacen uso de la información que está más allá de la que se transmite directamente a través del estímulo. El oyente realiza inferencias gracias al conocimiento extra lingüístico que posee sobre el mundo en general y sus propiedades y lo que conoce de su interlocutor.

Se asume que la información correspondiente a este conocimiento general del mundo se haya almacenado en la memoria a largo plazo y organizada de tal manera que podemos activarla de forma inmediata siempre que sea necesario.

Estos tipos de procesos que son más centrales y ocupan un lugar superior en la arquitectura cognitiva, son fonemas poco conocidos a pesar de que el interés por los mismos ha crecido en las últimas décadas.

El problema de cómo los niños adquieren únicamente las formas adecuadas de la lengua y no contiene la gramática adquirida formas desviantes se conoce como el problema lógico de la adquisición del lenguaje.

Chomsky da respuesta a esta cuestión concibiendo el componente innato de adquisición del lenguaje más amplio de lo que inicialmente se había pensado, lo que le lleva a formular la hipótesis de que los niños disponen de forma innata de una Gramática Universal (1926).

La “Gramática Universal” (GU) Chomsky la define como una caracterización de los principios innatos biológicamente determinados que constituyen uno de los componentes de la mente humana: la facultad del lenguaje.

Esta facultad es un sistema específico mente-cerebro y separado de la inteligencia general. Los principios regulan aquello que puede y no puede producirse en las lenguas; “principios y parámetros” (propuesta de Chomsky).

La Gramática Universal consta de dos estratos: uno innato integrado por principios universales que pueden observarse en todas las lengua y otro estrato que es parcialmente innato que contiene un número finito de alternativas cuyos valores deben fijarse a partir de la observación.

Entre los 6 y los 10/11 meses, los niños empiezan a producir palabras duplicadas (balbuceos). Entre los 12 y los 18 meses, los niños comienzan a articular palabras relacionadas con referentes inmediatos y cotidianos. Producen, además, formas fónicas con estructuras silábicas. Entre los 12 y 20 meses, los niños son capaces de combinar dos palabras que conformen proto-oraciones (oraciones muy básicas), siempre mediatizadas por el contexto de producción. Entre los dos años y los dos años y medio, el niño se inicia en el manejo de sintagmas y oraciones sencillas; empieza a realizar la flexión verbal y a utilizar conectores. Entre los dos y medio y los tres años, los niños manejan varios cientos de palabras. Evoluciona la producción y utiliza ya de forma adecuada la pragmática.

Proceso de adquisición/aprendizaje de segunda lengua.

La adquisición de lenguas segundas ha pasado de ser una disciplina ligada a la didáctica a ocupar un lugar claro entre las ciencias cognitivas. Las investigaciones en L2 se proponen determinar, como ocurre con los trabajos en L1, en que el conocimiento del proceso y los mecanismos de adquisición puede aportarnos datos sobre el funcionamiento y la estructura de la mente humana.

Hasta los años sesenta, el aprendizaje de una lengua extranjera se basaba en la psicología conductiva y en el estructuralismo lingüístico. De acuerdo con estos principios teóricos, el aprendizaje de una lengua extranjera es la formación de habilidades lingüísticas nuevas. Los errores que cometían los aprendientes indicaban que los patrones propuestos como modelos no eran suficientemente buenos para el aprendizaje y, por tanto, debían ser perfeccionados.

La propuesta teórica de más éxito y que más ha influido en los métodos de enseñanza hasta los años 60/70 es el análisis contrastivo (AC). El objetivo de los trabajos del AC consistía en detectar las diferencias entre la L1 y la L2 para tratar de impedir que los aprendices cometan errores a causa de esta diferencia (transparencia). La perspectiva de llegar a identificar diferencias y rasgos en común entre lenguas maternas y lenguas extranjeras estaba en la base de

sus estudios; creían que al tomar en consideración los aspectos diferenciales y similitudes lingüísticas.

El AC, en consecuencia, planteaba los siguientes presupuestos teóricos:

  1. Diferencias entre el aprendizaje de la L1 y de una L2. Al concebirse el aprendizaje lingüístico como la creación de hábitos lingüísticos, el aprendizaje de una L2 estaría condicionado por los hábitos propios adquiridos en el aprendizaje de la lengua materna.
  2. El grado de similitud o diferencia entre la L1 y la L2 determina la facilidad o dificultad en el aprendizaje de esa L2.

A finales de los años sesenta se produce un cambio radical en la concepción de la adquisición de una lengua distinta de la materna. Este cambio, basado en las muchas teorías de adquisición de las lenguas, supuso una ruptura con las precedentes que dominaban el panorama de la enseñanza de lenguajes.

Factores sociales: input, etnicidad.

Influye en que todos nosotros no tenemos el mismo aprendizaje.

  1. La dicotomía sincrónica/diacronía.

Estos dos conceptos fueron introducidos por Saussure como contrapeso a la atención dominante al desarrollo histórico en la lingüística durante el siglo XIX. Diacronía: el eje temporal.

Para Lyons, el principio de la prioridad de la adquisición sincrónica, característico de la teoría lingüística del siglo XX, implica que las consideraciones históricas carecen de relevancia para investigar los diversos estados temporales de una lengua. Cada estado sucesivo de una lengua puede y debe describirse en sus propios términos sin referencia a sus antecedentes ni a sus probables consecuencias.

La prioridad de la descripción sincrónica suele concebirse en el sentido de que mientras la descripción sincrónica es independiente de la descripción diacrónica, esta presume el análisis sincrónico previo de los estados sucesivos por los que han pasado las lenguas en el curso de su evolución.

  1. El eje temporal: el cambio lingüístico.

-Conductismo frente a cognitismo: marco teórico-

-A partir de los errores. En los 40 a 60, los modelos propuestos de aprendizaje no eran muy buenos, de modo que no erradicábamos una transparencia. Por esa razón se llevó a comparar lenguas. Los errores de estos autores los llevaban a considerar como una fase de adquisición del lenguaje, y eso supone un sistema no nativo, diferente al de la L1 (no corresponde a la adquisición de L1 ni de L2) [Interlengua, Selinker} [Sistemas aproximados, Nemner].

-Caracterización de interlengua. Es un sistema que se caracteriza por no tener, por no ser, no es una fase intermedia entre L1 y L2, sistema que tiene su propio orden, su propia organización y formación. Se caracteriza por ser existentes en continuos cambios, sustitución de un sistema por otro por la que adquirirán una estructura nueva (gran inestabilidad). Ya no hay inestabilidad en la fosilización (hay un plano, la fonética). La fosilización del sistema supone, cuando en una lengua llega a una nueva estabilidad (en un momento en el que el sistema no evolucionará más), porque al emplear estructuras léxicas no adecuadas pues se fosiliza. Se ha llegado al hablante, cuando un hablante no nativo llega a un nivel nativo que no le interesa más, se fosiliza y ya no le entra más y no avanza porque no hay motivación. La fosilización de la fonética tenemos causas biológicas que a partir de los 18 años no conseguimos adquirir una L2.

-Uno de ellos es la fosilización. Error-fallo, el error es una fase del desarrollo del aprendizaje y un fallo presenta que no son debidos al desarrollo por una confusión que se tiene del lenguaje.

Se constata que existen diferencias básicas en la constitución de los sistemas lingüísticos internos de los hablantes en el proceso de adquisición/aprendizaje de una L2.

El reconocimiento explícito de la existencia de sistemas no nativos marcó una ruptura con las metodologías y teorías que sustentaban el aprendizaje de lenguas extranjeras. Corder llamó la atención a tres conceptos clave: el valor de los errores, la existencia de un programa interno y el reconocimiento de una competencia transitoria.

Estos conceptos surgidos de planteamientos opuestos al conductismo subyacente en todas las propuestas teórico-metodológicas del momento sitúa los estudios de L2 dentro de la ciencia cognitiva.

Factores de diferenciación entre aprendientes:

-Factores biológicos.

Edad.

Especialización de los hemisferios del cerebro.

-Factores de los hemisferios del cerebro.

Cognitivos.

Afectivos.