




































































Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Asignatura: Teatro Renacentista Ingles, Profesor: , Carrera: Estudios Ingleses, Universidad: UCM
Tipo: Apuntes
1 / 76
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!





































































The Pennsylvania State University is an equal opportunity University.
Vintner. Horse-courser. Carter. An Old Man. Scholars, Cardinals, ARCHBISHOP OF RHEIMS, Bish- ops, Monks, Friars, Soldiers, and Attendants.
DUCHESS OF VANHOLT. Hostess.
LUCIFER. BELZEBUB. MEPHISTOPHILIS. Good Angel. Evil Angel. The Seven Deadly Sins. Devils. Spirits in the shapes of ALEXANDER THE GREAT, of his Paramour, of DARIUS, and of HELEN.
Chorus.
Enter CHORUS.
CHORUS. Not marching in the fields of Thrasymene, Where Mars did mate the warlike Carthagens; Nor sporting in the dalliance of love, In courts of kings where state is overturn’d; Nor in the pomp of proud audacious deeds, Intends our Muse to vaunt her heavenly verse: Only this, gentles,—we must now perform The form of Faustus’ fortunes, good or bad: And now to patient judgments we appeal, And speak for Faustus in his infancy. Now is he born of parents base of stock, In Germany, within a town call’d Rhodes: At riper years, to Wittenberg he went, Whereas his kinsmen chiefly brought him up.
So much he profits in divinity, That shortly he was grac’d with doctor’s name, Excelling all, and sweetly can dispute In th’ heavenly matters of theology; Till swoln with cunning, of a self-conceit, His waxen wings did mount above his reach, And, melting, heavens conspir’d his overthrow; For, falling to a devilish exercise, And glutted now with learning’s golden gifts, He surfeits upon cursed necromancy; Nothing so sweet as magic is to him, Which he prefers before his chiefest bliss: And this the man that in his study sits.
[ Exit .]
FAUSTUS discovered in his study.
FAUSTUS. Settle thy studies, Faustus, and begin To sound the depth of that thou wilt profess: Having commenc’d, be a divine in show,
Yet level at the end of every art, And live and die in Aristotle’s works. Sweet Analytics, ’tis thou hast ravish’d me! Bene disserere est finis logices. Is, to dispute well, logic’s chiefest end? Affords this art no greater miracle? Then read no more; thou hast attain’d that end: A greater subject fitteth Faustus’ wit: Bid Economy farewell, and Galen come: Be a physician, Faustus; heap up gold, And be eterniz’d for some wondrous cure: Summum bonum medicinoe sanitas, The end of physic is our body’s health. Why, Faustus, hast thou not attain’d that end? Are not thy bills hung up as monuments, Whereby whole cities have escap’d the plague, And thousand desperate maladies been cur’d? Yet art thou still but Faustus, and a man. Couldst thou make men to live eternally, Or, being dead, raise them to life again, Then this profession were to be esteem’d.
Ay, these are those that Faustus most desires. O, what a world of profit and delight, Of power, of honour, and omnipotence, Is promis’d to the studious artizan! All things that move between the quiet poles Shall be at my command: emperors and kings Are but obeyed in their several provinces; But his dominion that exceeds in this, Stretcheth as far as doth the mind of man; A sound magician is a demigod: Here tire, my brains, to gain a deity.
Enter WAGNER.
Wagner, commend me to my dearest friends, The German Valdes and Cornelius; Request them earnestly to visit me.
WAGNER. I will, sir.
[ Exit .]
FAUSTUS. Their conference will be a greater help to me Than all my labours, plod I ne’er so fast.
Enter GOOD ANGEL and EVIL ANGEL.
GOOD ANGEL. O, Faustus, lay that damned book aside, And gaze not on it, lest it tempt thy soul, And heap God’s heavy wrath upon thy head! Read, read the Scriptures:—that is blasphemy.
EVIL ANGEL. Go forward, Faustus, in that famous art Wherein all Nature’s treasure is contain’d: Be thou on earth as Jove is in the sky, Lord and commander of these elements.
[ Exeunt ANGELS .]
FAUSTUS. How am I glutted with conceit of this! Shall I make spirits fetch me what I please, Resolve me of all ambiguities, Perform what desperate enterprise I will?
I’ll have them fly to India for gold, Ransack the ocean for orient pearl, And search all corners of the new-found world For pleasant fruits and princely delicates; I’ll have them read me strange philosophy, And tell the secrets of all foreign kings; I’ll have them wall all Germany with brass, And make swift Rhine circle fair Wertenberg; I’ll have them fill the public schools with silk, Wherewith the students shall be bravely clad; I’ll levy soldiers with the coin they bring, And chase the Prince of Parma from our land, And reign sole king of all the provinces; Yea, stranger engines for the brunt of war, Than was the fiery keel at Antwerp-bridge, I’ll make my servile spirits to invent.
Enter VALDES and CORNELIUS.
Come, German Valdes, and Cornelius, And make me blest with your sage conference.
Valdes, sweet Valdes, and Cornelius, Know that your words have won me at the last To practice magic and concealed arts. Philosophy is odious and obscure; Both law and physic are for petty wits: ’Tis magic, magic that hath ravish’d me. Then, gentle friends, aid me in this attempt; And I, that have with subtle syllogisms Gravell’d the pastors of the German church, And made the flowering pride of Wittenberg Swarm to my problems, as th’ infernal spirits On sweet Musaeus when he came to hell, Will be as cunning as Agrippa was, Whose shadow made all Europe honour him.
VALDES. Faustus, these books, thy wit, and our experience, Shall make all nations to canonize us. As Indian Moors obey their Spanish lords, So shall the spirits of every element Be always serviceable to us three; Like lions shall they guard us when we please;
VALDES. First I’ll instruct thee in the rudiments, And then wilt thou be perfecter than I.
FAUSTUS. Then come and dine with me, and, after meat, We’ll canvass every quiddity thereof; For, ere I sleep, I’ll try what I can do: This night I’ll conjure, though I die therefore.
[ Exeunt .]
Enter two SCHOLARS.
FIRST SCHOLAR. I wonder what’s become of Faustus, that was wont to make our schools ring with sic probo.
SECOND SCHOLAR. That shall we presently know; here comes his boy.
Enter WAGNER.
FIRST SCHOLAR. How now, sirrah! where’s thy master?
WAGNER. God in heaven knows.
SECOND SCHOLAR. Why, dost not thou know, then?
WAGNER. Yes, I know; but that follows not.
FIRST SCHOLAR. Go to, sirrah! leave your jesting, and tell us where he is.
WAGNER. That follows not by force of argument, which you, being licentiates, should stand upon: therefore acknowl- edge your error, and be attentive.
SECOND SCHOLAR. Then you will not tell us?
WAGNER. You are deceived, for I will tell you: yet, if you were not dunces, you would never ask me such a question; for is he not corpus naturale? and is not that mobile? then wherefore should you ask me such a question? But that I am by nature phlegmatic, slow to wrath, and prone to lechery (to love, I would say), it were not for you to come within
forty foot of the place of execution, although I do not doubt but to see you both hanged the next sessions. Thus having triumphed over you, I will set my countenance like a precisian, and begin to speak thus:—Truly, my dear breth- ren, my master is within at dinner, with Valdes and Cornelius, as this wine, if it could speak, would inform your worships: and so, the Lord bless you, preserve you, and keep you, my dear brethren!
[ Exit .]
FIRST SCHOLAR. O Faustus! Then I fear that which I have long suspected, That thou art fall’n into that damned art For which they two are infamous through the world.
SECOND SCHOLAR. Were he a stranger, not allied to me, The danger of his soul would make me mourn. But, come, let us go and inform the Rector: It may be his grave counsel may reclaim him.
FIRST SCHOLAR. I fear me nothing will reclaim him now.
SECOND SCHOLAR. Yet let us see what we can do.
[ Exeunt .]
Enter FAUSTUS.
FAUSTUS. Now that the gloomy shadow of the night, Longing to view Orion’s drizzling look, Leaps from th’ antartic world unto the sky, And dims the welkin with her pitchy breath, Faustus, begin thine incantations, And try if devils will obey thy hest, Seeing thou hast pray’d and sacrific’d to them. Within this circle is Jehovah’s name, Forward and backward anagrammatiz’d, Th’ abbreviated names of holy saints, Figures of every adjunct to the heavens, And characters of signs and erring stars, By which the spirits are enforc’d to rise:
MEPHIST. No, I came hither of mine own accord.
FAUSTUS. Did not my conjuring speeches raise thee? speak!
MEPHIST. That was the cause, but yet per accidens; For, when we hear one rack the name of God, Abjure the Scriptures and his Saviour Christ, We fly, in hope to get his glorious soul; Nor will we come, unless he use such means Whereby he is in danger to be damn’d. Therefore the shortest cut for conjuring Is stoutly to abjure all godliness, And pray devoutly to the prince of hell.
FAUSTUS. So Faustus hath Already done; and holds this principle, There is no chief but only Belzebub; To whom Faustus doth dedicate himself. This word “damnation” terrifies not me, For I confound hell in Elysium:
My ghost be with the old philosophers! But, leaving these vain trifles of men’s souls, Tell me what is that Lucifer thy lord?
MEPHIST. Arch-regent and commander of all spirits.
FAUSTUS. Was not that Lucifer an angel once?
MEPHIST. Yes, Faustus, and most dearly lov’d of God.
FAUSTUS. How comes it, then, that he is prince of devils?
MEPHIST. O, by aspiring pride and insolence; For which God threw him from the face of heaven.
FAUSTUS. And what are you that live with Lucifer?
MEPHIST. Unhappy spirits that fell with Lucifer, Conspir’d against our God with Lucifer, And are for ever damn’d with Lucifer.
FAUSTUS. Where are you damn’d?
MEPHIST. In hell.
FAUSTUS. How comes it, then, that thou art out of hell?
MEPHIST. Why, this is hell, nor am I out of it: Think’st thou that I, that saw the face of God, And tasted the eternal joys of heaven, Am not tormented with ten thousand hells, In being depriv’d of everlasting bliss? O, Faustus, leave these frivolous demands, Which strike a terror to my fainting soul!
FAUSTUS. What, is great Mephistophilis so passionate For being deprived of the joys of heaven? Learn thou of Faustus manly fortitude, And scorn those joys thou never shalt possess. Go bear these tidings to great Lucifer: Seeing Faustus hath incurr’d eternal death By desperate thoughts against Jove’s deity,
Say, he surrenders up to him his soul, So he will spare him four and twenty years, Letting him live in all voluptuousness; Having thee ever to attend on me, To give me whatsoever I shall ask, To tell me whatsoever I demand, To slay mine enemies, and to aid my friends, And always be obedient to my will. Go, and return to mighty Lucifer, And meet me in my study at midnight, And then resolve me of thy master’s mind.
MEPHIST. I will, Faustus.
[ Exit .]
FAUSTUS. Had I as many souls as there be stars, I’d give them all for Mephistophilis. By him I’ll be great emperor of the world, And make a bridge thorough the moving air, To pass the ocean with a band of men;
WAGNER. Why, so thou shalt be, whether thou dost it or no; for, sirrah, if thou dost not presently bind thyself to me for seven years, I’ll turn all the lice about thee into familiars, and make them tear thee in pieces.
CLOWN. Nay, sir, you may save yourself a labour, for they are as familiar with me as if they paid for their meat and drink, I can tell you.
WAGNER. Well, sirrah, leave your jesting, and take these guilders.
[ Gives money .]
CLOWN. Yes, marry, sir; and I thank you too.
WAGNER. So, now thou art to be at an hour’s warning, whensoever and wheresoever the devil shall fetch thee.
CLOWN. Here, take your guilders again; I’ll none of ‘em.
WAGNER. Not I; thou art pressed: prepare thyself, or I will presently raise up two devils to carry thee away.—Banio! Belcher!
CLOWN. Belcher! an Belcher come here, I’ll belch him: I am not afraid of a devil.
Enter two DEVILS.
WAGNER. How now, sir! will you serve me now?
CLOWN. Ay, good Wagner; take away the devil[s], then.
WAGNER. Spirits, away!
[ Exeunt DEVILS .]
Now, sirrah, follow me.
CLOWN. I will, sir: but hark you, master; will you teach me this conjuring occupation?
WAGNER. Ay, sirrah, I’ll teach thee to turn thyself to a dog, or a cat, or a mouse, or a rat, or any thing.
CLOWN. A dog, or a cat, or a mouse, or a rat! O, brave, Wagner!
WAGNER. Villain, call me Master Wagner, and see that you walk attentively, and let your right eye be always diametrally fixed upon my left heel, that thou mayst quasi vestigiis nostris insistere.
CLOWN. Well, sir, I warrant you.
[ Exeunt .]
FAUSTUS discovered in his study.
FAUSTUS. Now, Faustus, Must thou needs be damn’d, canst thou not be sav’d. What boots it, then, to think on God or heaven? Away with such vain fancies, and despair;
Despair in God, and trust in Belzebub: Now, go not backward, Faustus; be resolute: Why waver’st thou? O, something soundeth in mine ear, “Abjure this magic, turn to God again!” Why, he loves thee not; The god thou serv’st is thine own appetite, Wherein is fix’d the love of Belzebub: To him I’ll build an altar and a church, And offer lukewarm blood of new-born babes.
Enter GOOD ANGEL and EVIL ANGEL.
EVIL ANGEL. Go forward, Faustus, in that famous art.
GOOD ANGEL. Sweet Faustus, leave that execrable art.
FAUSTUS. Contrition, prayer, repentance—what of these?
GOOD ANGEL. O, they are means to bring thee unto heaven!
MEPHIST. Solamen miseris socios habuisse doloris.
FAUSTUS. Why, have you any pain that torture others?
MEPHIST. As great as have the human souls of men. But, tell me, Faustus, shall I have thy soul? And I will be thy slave, and wait on thee, And give thee more than thou hast wit to ask.
FAUSTUS. Ay, Mephistophilis, I’ll give it thee.
MEPHIST. Then, Faustus, stab thine arm courageously, And bind thy soul, that at some certain day Great Lucifer may claim it as his own; And then be thou as great as Lucifer.
FAUSTUS. [ Stabbing his arm ] Lo, Mephistophilis, for love of thee, Faustus hath cut his arm, and with his proper blood Assures his soul to be great Lucifer’s, Chief lord and regent of perpetual night!
View here this blood that trickles from mine arm, And let it be propitious for my wish.
MEPHIST. But, Faustus, Write it in manner of a deed of gift.
FAUSTUS. [ Writing ] Ay, so I do. But, Mephistophilis, My blood congeals, and I can write no more.
MEPHIST. I’ll fetch thee fire to dissolve it straight.
[ Exit .]
FAUSTUS. What might the staying of my blood portend? Is it unwilling I should write this bill? Why streams it not, that I may write afresh? Faustus gives to thee his soul: O, there it stay’d! Why shouldst thou not? is not thy soul thine own? Then write again, Faustus gives to thee his soul.
Re-enter MEPHISTOPHILIS with the chafer of fire.
MEPHIST. See, Faustus, here is fire; set it on.
FAUSTUS. So, now the blood begins to clear again; Now will I make an end immediately.
[ Writes .]
MEPHIST. What will not I do to obtain his soul?
[ Aside .]
FAUSTUS. Consummatum est; this bill is ended, And Faustus hath bequeath’d his soul to Lucifer. But what is this inscription on mine arm? Homo, fuge: whither should I fly? If unto God, he’ll throw me down to hell. My senses are deceiv’d; here’s nothing writ:— O, yes, I see it plain; even here is writ, Homo, fuge: yet shall not Faustus fly.
MEPHIST. I’ll fetch him somewhat to delight his mind.
[ Aside, and then exit .]
Enter DEVILS, giving crowns and rich apparel to FAUSTUS. They dance, and then depart.
Re-enter MEPHISTOPHILIS.
FAUSTUS. What means this show? speak, Mephistophilis.
MEPHIST. Nothing, Faustus, but to delight thy mind, And let thee see what magic can perform.
FAUSTUS. But may I raise such spirits when I please?
MEPHIST. Ay, Faustus, and do greater things than these.
FAUSTUS. Then, Mephistophilis, receive this scroll, A deed of gift of body and of soul: But yet conditionally that thou perform All covenants and articles between us both!