Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Lingüística multidisciplinaria en alteraciones del lenguaje: perspectiva clínica. - Prof. , Apuntes de Lingüística

Este documento discute la importancia creciente de la lingüística multidisciplinaria y los estudios interlingüísticos en el campo de la lingüística clínica, que se centra en el estudio de alteraciones del lenguaje. La autora resalta la necesidad de considerar aspectos cognitivos y neurológicos, así como la importancia de la clasificación tipológica de las lenguas en la explicación de fenómenos aparentemente contradictorios. El documento también aborda la problemática de evaluar niveles lingüísticos en una lengua dada y en una patología concreta, utilizando el síndrome de williams como caso de estudio.

Tipo: Apuntes

2012/2013

Subido el 23/05/2013

pcera-1
pcera-1 🇪🇸

2.3

(6)

2 documentos

1 / 1

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
Valoraciones y conclusiones de E.
Garayzábal sobre la lingüística.
Que la lingüística cada vez se hace más multidisciplinar, así como que los estudios
interlingüísticos están cada vez más en boga y permiten explicar determinados
fenómenos del lenguaje normal y patológico, es un hecho cada vez menos discutido. La
multidisciplinaridad es necesaria cuando nos centramos en una rama de la lingüística
aplicada como es la lingüística clínica. Ésta se centra en el estudio de las alteraciones
del lenguaje, cómo se altera el código lingüístico y comunicativo y se aleja de la
"norma"; para ello debe tener en cuenta el campo de la psicología (aspectos cognitivos
generales), así como el campo médico (aspectos neurológicos) fundamentalmente. Sin
embargo, la lingüística clínica se apoya igualmente en la lingüística descriptiva para
poder dar cuenta de determinados fenómenos del lenguaje que no pueden explicarse por
medio de otras disciplinas. En este trabajo queremos dejar constancia de la importancia
de la clasificación tipológica de las lenguas en la explicación de fenómenos
aparentemente contradictorios en la descripción de lenguaje del síndrome de Williams
teniendo en cuenta estudios interlingüísticos de lenguas como el inglés, alemán,
húngaro, italiano, francés y español y teniendo en cuenta otro tipo de alteraciones
lingüísticas en traumatismos cerebrales como es el caso de las afasias.
El campo de estudio de las alteraciones del lenguaje desde la perspectiva lingüística,
conocido también como lingüística clínica, es un área de reciente interés y desarrollo en
nuestro país, aunque ya en los años 80 surgió como estudio consolidado en Inglaterra.
Si bien se trata de un nuevo desarrollo de la investigación lingüística, no está exento de
problemática si tomamos en cuenta la perspectiva interlingüística, comparación de
lenguas, y la intralingüística, por cuanto se refiere a la evaluación de los niveles
lingüísticos en una lengua dada y en una patología concreta. Desde estas líneas
pretendemos abordar estos aspectos a partir del estudio de una alteración cognitiva y
clínica como es el síndrome de Williams.
La lingüística proporciona formación sólida y ayuda a la capacidad comunicativa.

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Lingüística multidisciplinaria en alteraciones del lenguaje: perspectiva clínica. - Prof. y más Apuntes en PDF de Lingüística solo en Docsity!

Valoraciones y conclusiones de E.

Garayzábal sobre la lingüística.

Que la lingüística cada vez se hace más multidisciplinar, así como que los estudios interlingüísticos están cada vez más en boga y permiten explicar determinados fenómenos del lenguaje normal y patológico, es un hecho cada vez menos discutido. La multidisciplinaridad es necesaria cuando nos centramos en una rama de la lingüística aplicada como es la lingüística clínica. Ésta se centra en el estudio de las alteraciones del lenguaje, cómo se altera el código lingüístico y comunicativo y se aleja de la "norma"; para ello debe tener en cuenta el campo de la psicología (aspectos cognitivos generales), así como el campo médico (aspectos neurológicos) fundamentalmente. Sin embargo, la lingüística clínica se apoya igualmente en la lingüística descriptiva para poder dar cuenta de determinados fenómenos del lenguaje que no pueden explicarse por medio de otras disciplinas. En este trabajo queremos dejar constancia de la importancia de la clasificación tipológica de las lenguas en la explicación de fenómenos aparentemente contradictorios en la descripción de lenguaje del síndrome de Williams teniendo en cuenta estudios interlingüísticos de lenguas como el inglés, alemán, húngaro, italiano, francés y español y teniendo en cuenta otro tipo de alteraciones lingüísticas en traumatismos cerebrales como es el caso de las afasias.

El campo de estudio de las alteraciones del lenguaje desde la perspectiva lingüística, conocido también como lingüística clínica, es un área de reciente interés y desarrollo en nuestro país, aunque ya en los años 80 surgió como estudio consolidado en Inglaterra. Si bien se trata de un nuevo desarrollo de la investigación lingüística, no está exento de problemática si tomamos en cuenta la perspectiva interlingüística, comparación de lenguas, y la intralingüística, por cuanto se refiere a la evaluación de los niveles lingüísticos en una lengua dada y en una patología concreta. Desde estas líneas pretendemos abordar estos aspectos a partir del estudio de una alteración cognitiva y clínica como es el síndrome de Williams.

La lingüística proporciona formación sólida y ayuda a la capacidad comunicativa.