Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


EL HUMANISMO, Apuntes de Filología hispánica

Asignatura: literatura del siglo XVI, Profesor: Paco Escobar, Carrera: Filología hispánica, Universidad: US

Tipo: Apuntes

2014/2015

Subido el 24/08/2015

marcos_nicolas_carte_manqui
marcos_nicolas_carte_manqui 🇪🇸

3.6

(124)

85 documentos

1 / 8

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
Literatura Española del S. XVI
Nebrija considera al latín como lengua superior a las otras, y por ello, cuanto
más se acerca una lengua al latín, más perfecta es. Por este motivo, Nebrija
trata de equiparar el castellano con el latín y se da cuenta que era esencial el
acceso directo a las lenguas clásicas, siendo sus lenguas originales que son el
Griego y el Latín.
La obra Nebrija contra los bárbaros trata de renovar las lenguas por las
lenguas originales que son el latín, el griego y el hebreo. Se acude a las fuentes
para trasmitir un mensaje y así comienza la dimensión filológica y los
problemas de traducción textual. A partir de ahí, se produce un cotejo de
fuentes que va de la mano de Nebrija, convirtiéndose éste en un erudito crítico.
Este cotejo se trata de hacer un estudio crítico de los textos sagrados.
El humanismo español intenta leer las fuentes en latín y así alcanzar la
dignidad de la lengua, y además, cuestiona la información recogida. (Exégesis
o hermenéutica son términos utilizados para referirse a la decodificación de los
textos).
Según Nebrija, el conocimiento no se tiene que quedar de manera erudita en la
persona, sino que consideran imprescindible que el saber se extienda y que
todo ese conocimiento sirva para enseñar al pueblo. Por ello, hay unas
ediciones o traducciones que consistían en trasladar la información a lengua
vernácula.
Por otro lado, encontramos el acceso al autor, esta información es necesaria
para presentar al autor y para saber con fiabilidad que los textos que tenemos
son auténticos. En la actualidad utilizaríamos el término prólogo en el que
encontramos datos de la vida y de la obra del autor.
Los humanistas tenían que documentarse de la vida del autor, de las clases de
la lectura, y finalmente, leer con fiabilidad la obra. En estas obras podíamos
encontrar comento y glosa que consistía en hacer anotaciones y comentario
analítico y crítico de los textos. (En esto consistía la metodología humanística).
Los primero humanistas una vez que asimilan la metodología italiana hacen
obras instrumentales, obras de referencia. Sino conocemos la lengua y
tenemos bien editados no hay textos fiables que dar en las clases para poder
difundir y ser discípulos de otros autores futuros.
En 1570 los humanistas ya no tienen tanto complejo de su lengua de referencia
a la italiana que tenía dignidad de su lengua y su libertad y procedían de las
lenguas clásicas.
pf3
pf4
pf5
pf8

Vista previa parcial del texto

¡Descarga EL HUMANISMO y más Apuntes en PDF de Filología hispánica solo en Docsity!

Literatura Española del S. XVI

Nebrija considera al latín como lengua superior a las otras, y por ello, cuanto más se acerca una lengua al latín, más perfecta es. Por este motivo, Nebrija trata de equiparar el castellano con el latín y se da cuenta que era esencial el acceso directo a las lenguas clásicas, siendo sus lenguas originales que son el Griego y el Latín.

La obra Nebrija contra los bárbaros trata de renovar las lenguas por las lenguas originales que son el latín, el griego y el hebreo. Se acude a las fuentes para trasmitir un mensaje y así comienza la dimensión filológica y los problemas de traducción textual. A partir de ahí, se produce un cotejo de fuentes que va de la mano de Nebrija, convirtiéndose éste en un erudito crítico. Este cotejo se trata de hacer un estudio crítico de los textos sagrados.

El humanismo español intenta leer las fuentes en latín y así alcanzar la dignidad de la lengua, y además, cuestiona la información recogida. (Exégesis o hermenéutica son términos utilizados para referirse a la decodificación de los textos).

Según Nebrija, el conocimiento no se tiene que quedar de manera erudita en la persona, sino que consideran imprescindible que el saber se extienda y que todo ese conocimiento sirva para enseñar al pueblo. Por ello, hay unas ediciones o traducciones que consistían en trasladar la información a lengua vernácula.

Por otro lado, encontramos el acceso al autor, esta información es necesaria para presentar al autor y para saber con fiabilidad que los textos que tenemos son auténticos. En la actualidad utilizaríamos el término prólogo en el que encontramos datos de la vida y de la obra del autor.

Los humanistas tenían que documentarse de la vida del autor, de las clases de la lectura, y finalmente, leer con fiabilidad la obra. En estas obras podíamos encontrar comento y glosa que consistía en hacer anotaciones y comentario analítico y crítico de los textos. (En esto consistía la metodología humanística).

Los primero humanistas una vez que asimilan la metodología italiana hacen obras instrumentales, obras de referencia. Sino conocemos la lengua y tenemos bien editados no hay textos fiables que dar en las clases para poder difundir y ser discípulos de otros autores futuros.

En 1570 los humanistas ya no tienen tanto complejo de su lengua de referencia a la italiana que tenía dignidad de su lengua y su libertad y procedían de las lenguas clásicas.

Analizamos dos conceptos:

▲ Translatio studii: poder de servirnos de los saberes provenientes de las lenguas clásicas. En el siglo XVII, con Quevedo se elimina la imitación a los italianos y ahora se trata de emularlos(superarlos) e incluso compiten entre ellos. La lengua castellana se convierte en digna con la aparición de Quevedo y Góngora.

▲ (^) Translatio imperii: la lengua es compañera del imperio según Nebrija. Francisco de Medina y El Marqués de Tarifa se hacen eco de su pensamiento y consideran que el castellano es una lengua digna, y esto le dará lustre y honra al imperio español. El pensamiento consistia en que si construimos una lengua vernácula que pueda ser un buen vehículo de la lengua. Esta lengua será compañera del imperio. No sólo conseguirá dignidad poética, sino que además la lengua de Garcilado irá más allá de las fronteras españolas. Este pensamiento recorre todo el Siglo de Oro.

Los humanistas empiezan a conocer el poder de la palabra escrita y al ser éstos los portadores del saber consideran importante llevar el saber al propio imperio .Los eruditos además de divulgar el saber están en los círculos de poder conviviendo incluso con la gente considerada del momento. Es en este momento, cuando Isabel II llama como instructor a Pedro Martin para conocer todo el poder de la palabra escrita.

CRONOLOGÍA GENERAL.

En 1492, Nebrija publica su obra Gramática Castellana. Este año es un año de transición en el otoño de la Edad Media. La Edad Media da pie a una literatura humanística italiana, un ejemplo de esta transición es la película de El nombre de la rosa. La aparición de Nebrija hace que haya una apertura hacia la literatura exterior, esto consiste en que él revive los clásicos y se dedica a analizarlos y a comentarlos.

En 1499, encontramos la obra de Fernando de Rojas titulada La celestina. (en 16 actos)

En 1511, Bartolomé Torres Naharro publica su obra la Propalladia. Esta obra ya contiene rasgos de la influencia italiana.

Nebrija junto a Fernando de Rojas y Torres Naharro son los eruditos de formación humanística que se encargan de leer las obras en la lengua vernácula a igual que hacia Petrarca. Ni Fernando de Rojas ni Torres Naharro, no dedicaron su vida a crear obras instrumentales para reforzar el humanismo, solo encontramos obras escritas por Nebrija.

Avant la lettre : Nebrija es un humanista renacentista ya que éste se adelanta a su tiempo.

En 1559. Encontramos La Diana de Jorge de Montemayor. En esta obra se adapta prosa y verso en textos de novelas pastoriles. La prosa de ficción hay que leerlo sabiendo que detrás hay un humanista.

En 1560. Es la primera edición de la Abencerraje. En esta literatura se idealiza todo.

En 1561. En Córdoba nace Góngora. En esta fecha se va a estudiar cánones a Salamanca. Se empieza a leer y a traducir los clásicos.

El humanismo pasa de manera paulatina y hay otra metodología humanística. Esta metodología la impartían en la Universidad de Salamanca.

El humanismo se divide en distintas líneas, entre ellas filología, espiritual de Fray Luis de León y humanistas sobre reflexión de la lengua en referencia en la literatura italiana.

En 1562. Comienza la generación de Góngora y de Lope de Vega. Considerado como la Generación del 27.

En 1565. Santa Teresa. Lectura de la novela de caballería y poesías cancioneras.

En 1564. Diana enamorada. Es la continuación de La Diana de Montemayor (esta obra tuvo gran éxito que continúan después en otros géneros).

En el siglo XVII todavía habrá novelas pastoriles y de caballería aunque sea para parodiarlo.

La selva de aventuras obra de Jerónimo de Contreras, significa la aclimatación de la novela griega en España.

En los años 1567-1568-1569. Encontramos el canon de la épica española Aracena”. Entorno al humanismo surge la épica.

Surge la filosofía vulgar y esto crea un contrapunto. Esto consiste en un tesoro de refranes que circulaban en la memoria del pueblo. Dedicada a Felipe II. Éste crea un gran interés por la filosofía del pueblo.(Paremiología este término sirve para referirse a refranes y frases hechas).

En 1575. El humanismo tiene una dimensión pedagógica de los perfiles de los alumnos.

En 1577. Santa Teresa sigue con sus obras. También encontramos los primeros comienzos poéticos de Góngora.

En 1582. Góngora escribe los textos más importantes-

En 1580. Nace Quevedo. Él fue muy precoz en la literatura. Se crea una obra donde participan los mejores filólogos y encontramos la intervención de Quevedo, siendo éste muy joven. Quevedo y Góngora no pertenecen a la misma generación.

En 1583 comienzo de Lope de Vega.

En 1585 confluyen dos figuras esenciales. Fray Luis de León y San Juan de la Cruz.

En el texto de Oskar Kristeller.

El territorio del humanista

En este texto encontramos tres ejes fundamentales y con uno de ellos concluimos el texto. El pensamiento del humanista es integral, ya que no se especializan en una materia en concreto, pero hoy en día es necesario.

  1. Destreza literaria: capacidad para exponer oralmente y también para expresar competencias escritas en la oración (la actio, puesta en escena) tiene distintos campos de estación como son el oral y la escrita.
  2. Conocimientos filológicos: destrezas aplicables a su campo de actuación. Tenían un interés extremo en traducirlas al castellano.
  3. Saber erudito: con una finalidad útil y pragmática como un saber para la vida. Quiero utilizar sus saberes para ponerla a disposición de la sociedad. El erudito también es beneficioso para él, ya que se posicionaba y era reclamado por la corte. Benito Arias Montano sin ser teólogo se especializó en teología aunque realmente era un humanista. Había que tener una gran distinción entre las letras humanas y divinas porque la intromisión de una en otra puede ser peligrosa. Cuando aludimos a los humanistas, se alude a distintas modalidades, que son las siguientes:

3.a. Humanismo cívico: aplicación para la vida: se puede distinguir entre el humanismo I y el humanismo E. El humanismo da mucho juego a distintas etiquetas que nos ayudan a contextualizar una figura.

3.b. Humanismo renacentista.

3.c. Humanismo erasmista.

3.d. Humanismo cristiano.

Studia humanitatii: es el conjunto de saberes que debían conocer los humanistas para llevarlo a cabo en su oficio. Algunos de estos humanistas eran Nebrija o los hermanos Valdés.

Texto de Nebrija a Isabel la Católica.

Si los clásicos legitimaron a los antiguos con su lengua en el mundo antiguo es porque no va a ocurrir en la edad del imperio de Isabel la Católica. Si en el imperio romano se crearon las infraestructuras para legitimar todo el saber (translatio imperii). Nebrija le propone a Isabel la Católica lo mismo (traslatio studii) pero que la lengua castellana tiene que tener el mismo valor que el latín.

Lo que Nebrija quería es que el castellano sea como Koiné entre los dos pueblos, el americano y el español. Koiné (expansión política, expansión ideológica y espiritual). El latín lo conocían en la época los cultos, Nebrija y unos más.

mejores teólogos, además estaba apoyado por Isabel II. El cardenal fue el artificie para la creación de la universidad de Alcalá de Henares, esta universidad nunca superó a la de Salamanca. La universidad de Alcalá ofrecía más que la universidad de Salamanca ya que el cardenal contaba con conocimientos de teología. Hacía una fusión entre las artes literarias y las artes teológicas.

Esto abría un camino para estudiar la Fe, ya que al estudiar y leer las escrituras se acercaban más a la teología, sin embargo, se estudia que los teólogos planteaban dudas sobre la propia religión.

El Cardenal Cisneros busca a los teólogos respaldados por la reina para crear un texto único, ya que este texto era sagrado. Propusieron unas pautas doctrinales que no se podían tocar desde el punto de vista filosófico.

La biblia complutense fue superada por la biblia poliglota antuerpiense. Se renueva la biblia y se accede a lo espiritual.

En el párrafo cuarto encontramos a Juan de Mal Lara. Este estaba a medio camino de Carlos V y reinado de Felipe II. Es posterior a Pedro de Mejías. Mejías era un humanista consagrado y tras su muerte le sigue Juan de Mal Lara acercándose éste hacia la corte. Don Álvaro de Portugal le gustaba mucho la poesía y fue el propio Mal Lara quien le enseñó el arte poético. Comenzaron a enviar por Sevilla textos contra los religiosos y la inquisición, lo que le condena a la cárcel y casi a la muerte.

Texto de Marcel Bataillon y Eugenio Asensio. Entorno a Erasmo y España.

Como Erasmo aparece la filosofía de Cristo, esto implica que no solo existirá una renovación espiritual, para él, era la renovación espiritual individual del individuo buscando su propio camino espiritual a través de la lectura de los textos sagrados. El buscaba la conversación de Dios y el hombre a través de la oración. Ir a misa era para cultivar el interior para purificar su propia alma aplicando el ejemplo de Cristo. La renovación consistía en un comportamiento cívico aplicado a la práctica individual.

Se plantea el concepto de culto. Hay que buscar la raíz de la Fe cristiana y no ir a misa y salir cometiendo actividades no religiosas. Erasmo quería purificar y configurar el alma a través de la oración.

Lope de Vega tras fallecer su hijo y ver que ya no le quedaba nada se refugia en la iglesia y se ejercita a la manera de los salmos. A través de aquí deja las novelas pastoriles ofensivas para crear novelas pastoriles con detalles religiosos. Encontramos un Lope de Vega arrepentido y éste trata de hablar con Dios mediante las oraciones, pero nunca lo encuentra y se siente bien.

Adopción del modelo espiritual de Erasmo por Carlos V.

Erasmo como modelo de religión era muy seguido. El emperador consideró que este modelo le ayudaría a enfrentarse a la iglesia para ganar más poder, ya que quería lograr ser el emperador religioso pero siempre a través de la religiosidad antigua.

EL arzobispo de Toledo hizo lo de la purificación de la sangre, pero España ya estaba inundada de distintas religiones y consideraban que el resto de las razas ensuciaban la pureza de la sangre española católica.

En la burguesía encontramos que era casi todo de religión judía y que con la aparición de Carlos V y Felipe II se enriquecen aún más.