Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Gramática de francés 3, Apuntes de Idioma Francés

Apuntes de la asignatura de Gramática de francés 3 de la VIU

Tipo: Apuntes

2018/2019

Subido el 13/05/2023

barbara-diez
barbara-diez 🇪🇸

4 documentos

1 / 32

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
Français 3
1
Exprimer des impressions. Comment décrire une personne ?
“Avoir l’air” Sujet + avoir l’air + adjectif
Le nouveau professeur à l’air très sévère.
Mes nouveaux collègues ont l’air très sympathiques.
Vous avez l’air très fatigués.
Trouver quelqu’un… Sujet + trouver + quelqu’un + adjéctif
Je trouve le nouveau professeur très sévère.
Je le trouve très sévère
Ils trouvent nos nouveaux collègues très sympathiques.
Ils les trouvent très sympathiques.
Nous vous trouvons très fatigués.
Vous nous semblez très fatigués.
Attention ! En général, on accorde l’adjectif avec le sujet.
Il a l’air sérieux.
Elle a l’air sérieuse.
Avoir l’air
Elle a l’air hypocrite
Elle a l’air contente/ heureuse/joyeuse/ gaie
Elle est aux anges!
Il a l’air fâché/furieux Il a l’air d’avoir honte
Trouver quelqu’un…
Je trouve qu’il est étonné/ surpris
Je te vois / trouve un peu…
Je trouve qu’il boude/ s’ennuie
Ne te plaindre pas, ma veille : no te quejes, vieja (muy coloquial)
Beaucoup trop à l’aise
L’agencement des pièces : distribución de las habitaciones
Baie vitrèe : ventanal
Découper : recortar
Ciseaux : tijeras
Boîte aux lettres : buzón de correos
Carte bleau : tarjeta de crédito
Bric-à-brac: vitrina
Boulot: trabajo
Mignon: mono, cuco
Propretè: limpieza
Pencher: inclinarse
Zut!: ¡vaya!
Piston: enchufe. Avoir un piston (tener enchufe)
Chiot : cachorro de perro
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Gramática de francés 3 y más Apuntes en PDF de Idioma Francés solo en Docsity!

Exprimer des impressions. Comment décrire une personne? “Avoir l’air” Sujet + avoir l’air + adjectif Le nouveau professeur à l’air très sévère. Mes nouveaux collègues ont l’air très sympathiques. Vous avez l’air très fatigués. Trouver quelqu’un… Sujet + trouver + quelqu’un + adjéctif Je trouve le nouveau professeur très sévère. Je le trouve très sévère Ils trouvent nos nouveaux collègues très sympathiques. Ils les trouvent très sympathiques. Nous vous trouvons très fatigués. Vous nous semblez très fatigués. Attention! En général, on accorde l’adjectif avec le sujet. Il a l’air sérieux. Elle a l’air sérieuse. Avoir l’air Elle a l’air hypocrite Elle a l’air contente/ heureuse/joyeuse/ gaie Elle est aux anges! Il a l’air fâché/furieux Il a l’air d’avoir honte Trouver quelqu’un… Je trouve qu’il est étonné/ surpris Je te vois / trouve un peu… Je trouve qu’il boude/ s’ennuie Ne te plaindre pas, ma veille : no te quejes, vieja (muy coloquial) Beaucoup trop à l’aise L’agencement des pièces : distribución de las habitaciones Baie vitrèe : ventanal Découper : recortar Ciseaux : tijeras Boîte aux lettres : buzón de correos Carte bleau : tarjeta de crédito Bric-à-brac: vitrina Boulot: trabajo Mignon: mono, cuco Propretè: limpieza Pencher: inclinarse Zut!: ¡vaya! Piston: enchufe. Avoir un piston (tener enchufe) Chiot : cachorro de perro

Comment exprimer le souhait en français? Para expresar un deseo, utilizamos algunos verbos como aimer, vouloir, désirer, souhaiter, avoir envie, etc.. au conditionnel + infinitif. J'aimerais beaucoup faire le tour du monde. Ça me plairait de visiter les châteaux de la Loire. J'ai envie de partir en vacances avec toi. Je voudrais passer quelque temps en Asie. Je souhaiterais rentrer chez moi le plus tôt possible. Ça serait bien de voyager plus régulièrement. Si el complemento se refiere a otra persona, utilizamos el subjuntivo: J'aimerais que + subjonctif : J'aimerais que tu viennes au Maroc. Je voudrais que + subjonctif : Je voudrais qu'il fasse bon. J‘ai envie que + subjonctif : J'ai envie que tu ne sois pas là. Ça me plairait que + subjonctif : Ça me plairait qu'il visite l'Angleterre. Souhait (+subjonctif) Caractéristiques Elle doit + infinitivo paraître… parce que… Je souhaite qu’elle ait… Je veux qu’elle soit… Il est important pour moi qu’elle soit… Il est impératif qu’elle ne salisse pas… Il faut absolument qu’elle se couche… Je voudrais bien qu’elle ait [âge] Il faudrait qu’elle parle… Je cherche une personne / un(e) colocataire Être d’accord Ne pas être d’accord Je suis d’accord avec toi. Je ne suis pas (du tout) d’accord avec toi. Je partage ton avis. [cuidado: aviso => avertissement] Je ne partage pas ton avis. Oui, effectivement, c’est pareil pour moi. Ah non, absolument pas. Pareil pour moi. Je suis désolé de vous contredire, mais… Hum… Tu as raison. Hum… Je crois que tu as tort/tu te trompes. Je suis [de ton]/du même avis. Quelle drôle d’idée!

  • Hors cuisine et salle de bains Mon ancien logement était brouillant tranquille isolé bien desservi mais maintenant… Mon coin préféré Ma pièce préférée est la cuisine la salle à manger la salle de bain(s) le jardin le salon la chambre à coucher la terrasse le garage parce que… J’ai déménagé Nous avons déménagé dans un appartement une maison un chalet un studio un F2, F3, F4* meublé(e) équipé(e) vide avec wifi chauffage machine à laver lave-linge cuisine équipée canapé chambre à coucher meublée à la campagne à la montagne à la forêt à la plage en ville pour de raisons familiales de travail personnelles

CULTURE FRANÇAISE : L’IMMOBILIER

Español Français T1/T2/T3/T4/ T Indique le nombres de pèces du logement. [el numéro de dormitorios que contiene un apartamento] 2P/3P/4P Nombre de pièces que contient l’appartement [habitaciones del apartamento] mº Métro / Station du métro [parada de metro] 12è Douzième arrondissement [distrito] 2è. étg/ der. étg Deuxième étage / dernier étage [segundo / último piso] c.c/ ch. comp Charges comprises [gastos incluidos] sdb / wc Salle de bains / wc [cuarto de baño] cuis. équip. Cuisine équipée [cocina equipada] asc. Ascenseur / ascensor [ascensor] ch. perso. Chambre personnelle [habitación individual] 10m2 env. 10 m2 (mètres carré) environ. [10 metros cuadrados aproximadamente] Il fait combien de mètres carrés? Ref.nf Refait neuf [reformado] chauff. Elec Chauffage électrique [calefacción eléctrica] Rép Répondeur automatique [contestador automático] D’habitude, … Le plus souvent, … Tous les matins, … Chaque jour, … J’ai l’habitude de …

CHAMBRE

Español Français cama lit (m.) mesita de noche table de nuit / table de chevet (fém.) lámpara lampe (fém.) armario armoire (fém.) cómoda commode (fém.) colchón matelas (m.) Almohada oreiller (m.) cojín coussin (m.) Manta couverture (fém.) sábana drap (m.) colcha dessus-de-lit (m.) despertador réveil (m.) armario empotrado placard (m.) espejo miroir (m.) alfombra / alfombrilla de cama descente de lit (fém.) somier sommier (m.) edredón édredon (m.) ventana fenêtre (fém.) puerta porte (fém.) pared mur (m.) techo plafond (m.) chimenea cheminée (fém.) escritorio bureau (m.) ordenador ordinateur / portable (m.) televisión télévision (fém.) / téléviseur (m.) luz Lumière (fém.) Silla chaise (fém.) cuadro tableau (m.) Cortina rideau (m.)

JARDIN

Español Français jardín jardin (m.) plantar planter (v.) planta plante (fém.) regar arroser (v.) árbol arbre (Mas). flore fleur (femI hierba herbe (m.) césped gazon (m.) piscina piscine (fém.) terraza terrasse (fém.) carretilla brouette (fém.) regadera arrosoir (m.) banco banc (m.) tijera de podar sécateur (m.) cortacésped tondeuse à gazon (fém.) columpio balançoire (fém.) tobogán toboggan (m.) valla barrière (fém.) cubo de basura poubelle (fém.) Pájaro oiseau (m.) estanque étang (m.) mariposa papillon (m.) pala bêche / pelle (fém.) rastrillo râteau (m.) tierra pierre (fém.) arbusto huerto buisson (m.) (jardin) potager (m.) piedras terre (fém.)

Je suis un/e “accro” aux utilisateur/trice assidu/e des utilisateur/trice fréquent/e des utilisateur/trice occasionnel/le des réfractaire aux réseaux sociaux J’ypasse trois heures par jour trois heures par semaine beaucoup de temps toute la journée pour passer du temps avec ma famille / mes amis me sentir proche de mes amis / ma famille des raisons professionnelles des raisons de travail tuer le temps me distraire / m’évader penser à autre chose et je le fais avec et je le fais à travers mon portable / natel / gsm mon portable (ordinateur) mon smartphone ma tablette au travail pendant la pause café au métro a la maison a longueur de journée constamment J’y suis connecté(e) en cours de français 3 Je m’y connecte très souvent très rarement Je considère que Je pense que Je crois que J’estime que Il me semble que À mon avis, je devrais passer (^) moins de temps avec… + subst. moins de temps à… + infinit. plus de temps en train de… + infinit. plus de temps avec… + subst. continuer à… continuer ainsi.

Traducción de las 17 frases del francés al español Français Espagnol Les réseaux sociaux sont un bon moyen de rester en contact avec les amis. Las redes sociales son un buen medio para estar en contacto con los amigos. Vous devez créer un compte pour accéder à ce site. Debe crear una cuenta para acceder a este sitio web. (Usted) Deben / debéis crear una cuenta para acceder a este sitio web. (Ustedes/vosotros) J’ai trouvé toutes les informations nécessaires sur le Web He encontrado / encontré toda la información necesaria en Internet. Pour revenir à la page d’accueil, cliquez sur cette icône Para volver a la página principal / de inicio, pinchen/hagan clic sobre/en este icono. Para volver a la página principal / de inicio, pinche/haga clic sobre/en este icono. Les internautes sont nombreux à consulter ce site Son numerosos/Muchos son los internautas que consultan esta página. Ce lien ne fonctionne pas. Este enlace no funciona Je discute souvent avec mes amis en ligne Hablo / chateo muy a menudo en línea con mis amigos. Chateo con frecuencia con mis amigos en línea. Nous communiquons en direct via les réseaux sociaux. C’est génial! Nos comunicamos/hablamos en directo a través de las redes sociales. ¡Es/está genial! Ce twitteur publie d’excellents tweets sur l’actualité culturelle. Este tuitero publica excelentes tuits sobre la actualidad cultural. Nous adorons le cinéma et nous twittons régulièrement des informations sur les films les plus récents. Nos encanta el cine y tuiteamos de forma regular informaciones sobre las películas más recientes. La chaîne de cette youtubeuse est très populaire. El canal de esta youtuber es muy popular. Cette chaîne compte 1 million d’abonnés. Este canal cuenta con un millón de suscriptores. Je me suis abonné (e) a une excellente chaîne musicale. Me he suscrito a una excelente canal de música. J’adore lire les articles de blog publiés par ce blogueur Me encanta leer los artículos de blogs publicados por este bloguero. Cette vidéo a beaucoup de « j’aime ». Este video/vídeo tiene muchos “me gusta”/likes J’ai partagé une vidéo sur Facebook. He compartido / compartí un video/vídeo en Facebook. Merci d’avoir regardé ma vidéo. Gracias por haber visto mi video/vídeo. Laissez un commentaire. Deje(n) / dejad un comentario.

Les expressions du point de vue Comment répondre aux questions suivantes?

  • Et vous, qu’en pensez-vous?
  • À votre/ton avis, est-ce que c’est intéressant?
  • Qu’est-ce que tu en penses?
  • Je peux avoir ton avis?
  • Qu’est-ce que tu dis de ça?
  • Tu crois que ça en vaut la peine? Les expressions du point de vue Exemples Je pense que Je crois que Je trouve que Je considère que Il me semble que J’estime que… Je crois que, je trouve que les réseaux sociaux sont devenus importants dans notre vie. Je trouve nom + adjectif Je trouve ça + adjectif Je trouve les jeux électroniques dangereux pour les enfants. Je trouve ça un peu absurde/cette idée un peu absurde. À mon avis Selon moi D’après moi Quant à moi … À mon avis, les réseaux sociaux ont envahi nos quotidiens. (Moi) Personnellement, Personnellement, je suis pour l’utilisation des réseaux sociaux, mais avec modération.

Texto

Une vraie geek cette Chloé. Accro des réseaux, de sa tablette, de son smart, de ses applis… jusqu'il y a peu en tout cas. Il est 7 heures, Chloé s'éveille. Et son smartphone avec elle. Ses premiers gestes? Regarder ses emails et son compte sur Face de brebis, un réseau qui vient de se lancer. Et ce n'est qu'un début. Toute la journée, elle like, elle surfe, elle maile, elle sms, elle chatte. Pour le shopping, elle ne paye qu'avec ses cartes, la plupart du temps par Internet. Bref, elle est branchée. Et puis un jour, alors qu'elle se balade gentiment sur la toile, elle met son nom dans un moteur de recherche. Et là, surprise! Certaines vieilles photos, très privées, se retrouvent sur des sites de rencontres. Certains de ses mails sont reproduits en tout ou en partie! Son image et ses commentaires sont utilisés dans des pubs. Un site vend son profil journalier à des annonceurs : horaires, itinéraires, historique de navigation et même ses derniers achats de médicaments. Chloé se sent trompée, abusée, trahie. Comment faire pour effacer tout cela? Mais surtout, comment faire aujourd'hui pour se passer des réseaux? Texte extrait de: http://apprendre.tv5monde.com/fr/apprendre-francais/les-reseaux-sociaux- 0

Le Passé Composé

Le passé composé es el pretérito perfecto en francés. Se utiliza para expresar una acción pasada que ha finalizado y que da lugar en el presente a cierto resultado o consecuencia.

• En la lengua hablada ese tiempo se utiliza mucho. Mientras que en español se usa el pretérito perfecto

(“he comido”) o el pretérito indefinido (“comí”) según el caso, en francés, se utiliza solo ese tiempo verbal (“j’ai mangé”) para ambos casos.

• El passé simple es otro tiempo del pasado en francés, pero se reserva para la lengua escrita o el registro

muy formal.

  • El passé composé se forma con los verbos auxiliares avoir o être , seguido del participio del verbo principal. Ejemplos: Hier, j’ai acheté un nouveau manteau. => Ayer, compré un nuevo abrigo. Sylvie est arrivée au travail très tôt, ce matin. => Sylvie ha llegado muy temprano al trabajo, esta mañana.

1. Construcción del tiempo

Persona + auxiliar (presente) + participio Auxiliar avoir Persona Avoir Resultado 1 a^ pers. sing. Je ai J’ai 2 a^ pers. sing. Tu as Tu as 3 a^ pers. sing. Il/elle/on a Il/elle/on a + participio 1 a^ pers. pl. Nous avons Nous avons 2 a^ pers. pl. Vous avez Vous avez 3 a^ pers. pl. Ils/elles ont Ils/elles ont Auxiliar être Persona Être Resultado 1 a^ pers. sing. Je suis Je suis 2 a^ pers. sing. Tu es Tu es 3 a^ pers. sing. Il/elle/on est Il/elle/on est 1 a^ pers. pl. Nous sommes Nous sommes 2 a^ pers. pl. Vous êtes Vous êtes 3 a^ pers. pl. Ils/elles sont Ils/elles sont

**3. Être ou avoir

  1. La negación** En francés, hay doble negación. La negación rodea el auxiliar. Yo no he comido el plato. Je n’ai pas mangé le plat. Ils n ’ont pas insisté. Elle n ’est pas descendue pour me saluer. Vous n ’avez pas pensé à prendre votre sac avant de sortir

5. Verbes pronominaux au passé composé

Persona + pronombre reflexivo + auxiliar être (presente) + participio. La construcción en español es la misma, pero con el auxiliar haber. Je me suis lavé. Yo me he lavado Elle s’est lavée. Ella se ha lavado Persona Présent indicatif Passé composé Pronombre reflexivo Verbo Pronombre reflexivo Etre Resultado 1 a^ pers. sing. Je me lave me suis Je me suis lavé(e) 2 a^ pers. sing. Tu te lave t(e) es Tu t’est lavé(e) 3 a^ pers. sing. Il/elle/on se lave s(e) est Il s’est lavé Elle s’est lavée On s’est lavé(e) 1 a^ pers. pl. Nous nous lavons nous sommes Nous nous sommes lavés/lavées 2 a^ pers. pl. Vous vous lavez vous etes Vous vous êtes lavés/lavées 3 a^ pers. pl. Ils/elles se lavent se sont Ils se sont lavés Elle se sont lavées

  • Les verbes essentiellement pronominaux s’accordent avec le sujet. s’enfuir / se moquer / s’efforcer / s’accroupir
  • Accord avec le sujet si l’action est faite sur le sujet. se baigner / s’arrêter / se regarder / etc.
  • Accord avec le COD si il se place avant le participe passé. les mains qu’ils se sont lavées.
  • Pas d’accord si le COD est après. ils se sont lavé les mains.
  • Pas d’accord si le verbe admet un COI (à eux-mêmes). ils se sont écrit / téléphoné (à eux-mêmes).

5.1. La concordancia del participe passé

Los verbos reflexivos se construyen siempre con être y el participio concuerda en género y número con el sujeto. Elle s’est lav ée. Nous nous sommes lav és Sujeto Pron. Reflexivo Auxiliar Participio pasado Elle Nous s’ nous est sommes lavé e lavé s

Les pronoms adverbiaux « en » et « y »

En francés existen dos pronombres adverbiales: y, en. Aunque son adverbios, desempeñan la función de un pronombre en la oración, pues reemplazan una indicación temporal o espacial.

1. El pronombre adverbial «y»

El pronombre adverbial y se utiliza en francés en los siguientes casos:

• Para referirse a lugares o para sustituir un grupo de palabras que van precedidas de à y en;

Aujourd’hui, ils vont à Lyon. Ils s’ y rendent en bus. Nous allons en Algérie , nous y voyageons par bateau Je pense à la plage tout le temps, j’ y pense tout le temps.

• Para referirse a lugares introducidos en la oración mediante las preposiciones dans, devant, sous o sur.

Le bus dépose les touristes sur le parking de l’hôtel. Il y est garé pour la nuit.

2. El pronombre adverbial «en»

El pronombre adverbial en se utiliza en francés en los siguientes casos:

• Para sustituir un complemento que está introducido por un verbo y la preposición de:

Ils se retrouvent le soir dans la salle à manger pour parler de leur visite. Ils en parlent jusque tard le soir. Tu te souviens de ton voyage à Londres? Oui, je m’ en souviens très bien.

• Con una función partitiva dentro de la oración (responde a la pregunta: ¿cuánto(s)?

J’achète cinq cartes postales. J’ en achète cinq. Combien de fruits as-tu-achetés? J’ en ai acheté beaucoup

Annecy l’été Annecy à la belle saison La saison estivale est celle où la ville d’Annecy reçoit le plus de vacanciers. La Haute-Savoie, à l’inverse, accueille plus de visiteurs en hiver avec les sports d’hiver. Pour le visiteur d’un jour ou d’une semaine sur le bassin annécien, que faire l’été au bord du lac le plus pur d’Europe?

  • Profiter du beau temps pour se balader en vieille ville et y déguster une glace au goûter dans les méandres des ruelles moyenâgeuses.
  • Sortir le soir sur les bords du lac et profiter des animations estivales mises en place par les villages du coin. Il ne faut pas oublier d’amener une veste, car une fois la nuit tombée, on sent bien que nous sommes à la montagne.
  • Profiter en terrasse d’un plat traditionnel dans un des très nombreux restaurants.
  • Lézarder sur une des plages herbeuse et batifoler dans l’eau pour se rafraîchir quand il fait (très!) chaud en été.
  • Se lever tôt et se balader au petit matin sur les nombreuses promenades avec vue sur le lac lorsque ce dernier est encore calme.
  • Faire un tour de pédalo sur le Pâquier.
  • Chausser ses chaussures de randonnée et partir à la découverte des sommets si lointains mais si proches.
  • Prévoir une excursion à la journée dans les Aravis ou dans le pays du Mont-Blanc.
  • Découvrir le patrimoine local les journées où les nuages ravissent la place du soleil.
  • Se laisser tenter par une découverte culinaire au sein d’une ferme qui organise visites et dégustations.

Expression orale

Imagine-toi à Annecy (veinard/veinarde!), comment vas-tu organiser ton programme préféré pour cette journée qui commence? Moi, Nous Le matin, Très tôt, À la première heure, Au petit matin, Au lever du soleil, À l’aube, Plus tard, Vers l’après-midi, À l’heure du café / du goûter, En fin d’après-midi Finalement, En soirée, Au coucher du soleil, La nuit, À la tombée du jour / de la nuit Je vais Nous allons prendre nous promener nous balader déguster profiter de nous rafraîchir faire un tour dans / au gravir partir à la découverte de visiter découvrir savourer Un bon petit-déjeuner Dans la forêt Une bonne /délicieuse glace Des plats traditionnels La montagne Le Mont-Blanc Dans le lac Dans la vieille ville Des paysages perdus