













Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Asignatura: Lengua y cultura B (IV) - Francés, Profesor: Francisca Garcia Luque, Carrera: Traducción e Interpretación, Universidad: UMA
Tipo: Apuntes
1 / 21
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!














Pour situer un événement dans le temps, situer deux événements l’un par rapport à l’autre, indiquer la durée, l’habitude, etc. il existe différents moyens.
« Tatiana partira demain en vacances. » (adverbe)
« J’aimerais voir Tatiana avant qu’elle parte en vacances. » (proposition subordonnée)
« Tatiana sera en vacances pendant trois semaines. » (préposition
« En partant , Tatiana a confié son chat à sa grand-mère. » (gérondif)
La localisation : hier, aujourd’hui, demain, à ce moment-là, en ce moment, tout à l’heure, tout de suite, maintenant, de jour, de nuit, par temps de pluie , etc_._
La succession : d’abord, puis, ensuite, enfin , etc.
La durée : longtemps, de toute de semaine , etc.
La répétition et l’habitude : quelquefois, souvent, toujours, tout le temps, etc.
La simultanéité : en même temps, au même moment , etc.
« En ce moment , c’est la saison des fraises ; profitons- en! » (localisation)
« Je n’aime pas conduire de nuit. » (localisation)
« Par beau temps , on aperçoit les côtes de l’Angleterre. » (localisation)
« D’abord , le professeur lira le texte, puis il expliquera les mots difficiles, enfin , il les traduira en français. » (succession)
« Je suis resté longtemps à contempler la mer. » (durée)
« Mon grand-père était sourd ; il parlait tout le temps très fort. » (habitude)
« Elle boit toujours son café sans sucre. » (=tout le temps, chaque fois)
« Ils habitent toujours à Aix-en-Provence. » (=encore maintenant)
« Attendez un peu! Le docteur vous recevra tout à l’heure. » (=dans peu de temps)
« J’ai rencontré Clonide tout à l’heure. Elle allait chercher sa fille à l’école. » (=il y a peu de temps)
« Le réveil a sonné et je me suis levé tout de suite. » (=immédiatement)
« Restez ici. La vendeuse va venir tout de suite s’occuper de vous. » (=dans quelques minutes)
En ce moment fait référence au moment présent.
« En ce moment , on parle beaucoup de la politique européenne. » (=maintenant)
À ce moment-là fait référence à un moment passé ou futur.
« Au XXe^ siècle , il y a eu deux guerres mondiales. »
« Nous sommes au printemps / en été / en automne / en hiver. »
Habitude
« J’achète le journal tous les jours. » (=chaque jour)
Périodicité
« On paie les factures de téléphone tous les deux mois. » (=un mois oui, un mois non)
« Sur l’autoroute, on conseille aux automobilistes de faire une pause toutes les deux heures. » (=on roule deux heures, on s’arrête, on roule deux heures…)
« Dans cette école, le matin est consacré à l’enseignement général et l’après-midi au sport. » (=chaque matin, chaque après-midi)
« Comme je ne travaille pas le mercredi , je vais à la piscine. » (=tous les mercredis)
« Dans mon cours de langue, nous regardons une vidéo et nous écoutons des chansons un jour sur deux. » (=un jour oui, un jour non)
« Vous avez une chance sur mille de gagner!
« Je joue au tennis deux fois par semaine. » (=chaque semaine)
« Ce médecin assure une garde un dimanche par mois. »
Les propositions subordonnées de temps permettent de situer deux événements l’un par rapport à l’autre.
Le sens de la conjonction ainsi que le mode et le temps déterminent les rapports temporels. On distingue trois rapports de temps.
La simultanéité
L’action de la proposition principale et celle de la subordonnée ont lieu en même temps. Pour exprimer la simultanéité, on emploie l’indicatif.
« Quand il fait beau, je vais au bureau à pied. »
« Quand il m’ a vu , il m’ a souri. »
L’antériorité
L’action de la subordonnée a lieu avant celle de la principale. Le verbe de la subordonnée est à un temps composé de l’indicatif.
« Quand l’auteur aura présenté (act. 1) son livre, le public pourra (act. 2) poser des questions. »
La postériorité
L’action de la subordonnée a lieu après celle de la principale. On emploie le subjonctif.
« Le garagiste va vérifier (act. 1) l’état de la voiture avant que nous partions (act. 2) en vacances. »
Remarque générale sur les subordonnées à l’indicatif et au subjonctif : quand il y a deux subordonnées, la seconde est introduite par que.
« Il faut se méfier du verglas quand le temps est pluvieux et que le thermomètre descend au-dessous de zéro. »
« Marc voyageait beaucoup. Quand il était arrivé dans son hôtel, il n’ oubliait jamais de téléphoner à sa femme. »
Dès que et aussitôt que signifient tout de suite après que.
Simultanéité presque immédiate
« Aussitôt que Marie rentrait chez elle, elle écoutait les messages sur son répondeur téléphonique. » (=tout de suite après son retour)
« Dans ma famille, dès qu ’on parle de politique, on se dispute! »
Antériorité immédiate
« J’habite encore chez mes parents. Mais dès que j’ aurai trouvé (act. 1) un travail, je chercherai (act. 2) un appartement. »
« Aussitôt que les enfants étaient sortis de l’école, ils couraient à la boulangerie s’acheter un pain au chocolat. »
Simultanéité = quand
« Une fois qu ’il sera à la retraite, mon père suivra des cours d’aquarelle. »
Antériorité = après que
« Envoyez (act. 2) la lettre une fois qu ’elle aura été signée (act. 1) par le Directeur. »
Antériorité obligatoire
« L’assistant dentaire stérilise (act. 2) les instruments après qu ’ils ont servi. (act. 1)»
« Il faudra tout remettre en place après que les invités seront partis. »
L’antériorité avec quand, lorsque, dès que, aussitôt que, une fois que, après que Elle est exprimée par un temps composé dont l’auxiliaire est au même temps que le verbe principal. Dès que la petite Rosalie a pris son bain son père lui donne son biberon
(passé composé) (présent)
avait pris donnait
(plus-que-parfait) (imparfait)
aura pris donnera
(futur antérieur) (futur simple)
Emplois plus rares. Dès que l’orage eut cessé un bel arc-en-ciel apparut
(passé antérieur) (passé simple)
a eu cessé a apparu
(passé surcomposé) (passé composé)
La forme passive qui indique le résultat d’une action peut aussi exprimer l’antériorité. Dans ce cas, les deux verbes sont au même temps.
« Nous demménagerons (futur actif) dans notre nouvel appartement aussitôt que la cuisine sera installée (futur passif). »
Ces deux conjonctions ont le même sens que pendant que mais avec une nuance d’opposition.
« Julien est arrivé sans prévenir alors que nous étions à table. »
« Tandis que le ministre parlait aux députés, on entendit des protestations sur les bancs de l’opposition. »
Ces conjonctions expriment la répétition et l’habitude.
« Chaque fois que je joue au Loto et que je perds, je me promets de ne plus jouer! »
« Julien dînait avec moi toutes les fois que son travail l’ amenait à Nantes. »
Simultanéité
Les deux faits ont exactement la même durée. On emploie le même temps dans les deux propositions.
« Les personnes âgées, tant qu ’elles sont encore valides, préfèrent vivre chez elles. » (=pendant tout le temps où elles sont encore valides)
« Dans le midi, les risques d’incendie seront importants tant qu ’il ne pleuvra pas. »
« Nous sommes restés sur la plage aussi longtemps qu ’il y a eu du soleil. »
Antériorité
Tant que et aussi longtemps que peuvent aussi introduire un fait antérieur à celui de la principale. Dans ce cas-là, la subordonnée est négative.
« Je ne partirai pas tant que tu n’auras pas répondu à ma question! » (=je resterai jusqu’à ce que tu répondes)
« Aussi longtemps qu ’on n’aura pas trouvé de vaccin contre cette maladie, l’épidémie progressera. » (=l’épidémie progressera jusqu’à ce qu’on trouve un vaccin)
Les deux faits progressent proportionnellement l’un à l’autre. Les deux verbes sont au même temps.
« À mesure que je fais des progrès en français, je me sens moins étranger en France. » (=plus je fais des efforts, moins je me sens étranger)
« L’espoir de retrouver vivant le navigateur disparu diminuait au fur et à mesure que le temps passait. » (=plus le temps passait, moins on avait d’espoir)
Cette conjonction indique le point de départ d’une situation qui se prolonge. Le verbe de la subordonnée peut exprimer la simultanéité ou l’antériorité.
Simultanéité
« Depuis qu ’il prend ce médicament, François n’ a plus d’allergie au pollen. »
« Depuis qu ’elle sort avec Joseph, Alice est beaucoup plus souriante. »
Antériorité
« Depuis qu ’un restaurant chinois a ouvert près de chez nous, nous y dinons souvent. »
« Depuis qu ’il s’était cassé la jambe, mon oncle marchait avec une canne. »
Ces conjonctions ont le même sens que depuis que mais elles expriment une idée de cause.
« Jean a loué une voiture en attendant que la sienne soit réparée. »
« En attendant que le dentiste le reçoive , le patient feuillette des magazines. »
« Attends- moi le temps que je mette cette lettre à la poste et que je passe à la pharmacie! (=pendant le temps nécessaire pour que j’aille à…)
« Le tunnel sera interdit à la circulation le temps que le camion accidenté soit dégagé. »
Cette conjonction indique une limite dans le futur.
« Ce réfugié politique a décidé de rester en exil jusqu’à ce que la liberté de presse soit rétablie dans son pays. »
« Caroline, reste ici jusqu’à ce que je revienne te chercher. »
Cette conjonction insiste sur la durée à venir.
« D’ici à ce qu ’on sache la vérité sur ce scandale immobilier, il se passera beaucoup de temps. » (=beaucoup de temps passera avant qu’on sache la vérité)
« D’ici (à ce) que notre vieux pont soit reconstruit , il faudra des années. »
Cette préposition indique la durée dans le présent, le passé et le futur.
« La bibliothèque de l’école est ouverte pendant les vacances. »
Pendant est fréquemment omis devant un nombre.
« J’étais morte de fatigue. J’ai dormi ( pendant ) dix heures! »
« Ma mère restera à Paris ( pendant ) quelques jours. »
Ces prépositions, qui le sens de pendant s’emploient surtout à l’écrit.
« Ce joueur de rugby s’est blessé au cours du match France-Italie. »
« Durant son exil à Jersey, Victor Hugo écrivit Les Misérables. »
Cette préposition indique une durée prévue.
« Le château est fermé aux visiteurs pour deux ans en raison de travaux de restauration. » (=les travaux dureront deux ans)
« Mon cousin Luc était parti pour un an à l’étranger mais il a dû rentrer parce qu’il ne supportait pas la nourriture ni le climat. » (=il avait l’intention de rester un an)
Ne confondez pas pendant et pour. Comparez « Elle est partie pendant trois semaines. » (=elle a été absente : durée) et « Elle est partie pour trois semaines. » (=elle sera absente : durée prévue)
Cette préposition indique la durée nécessaire pour accomplir une action.
Cette préposition indique le point de départ d’une action qui se prolonge dans le présent ou le passé.
Avec un présent ou un imparfait
« Vous attendez depuis longtemps? Non, depuis cinq minutes seulement! »
« Il neigeait depuis trois jours et toutes les routes étaient bloquées. »
Avec un passé composé ou un plus-que-parfaif
« Allô! Est-ce que je peux parler à Paul? Non, désolé, il est parti depuis une demi-heure. » (il n’est plus là)
« Les élèves étaient arrivés depuis une semaine en classe de nature quand il a enfin cessé de pleuvoir. » (=ils étaient là depuis une semaine)
« Il n ’a pas fait de ski depuis trois ans. »
« Elle n ’avait pas dormi depuis deux jours et elle était très fatiguée. »
« Il avait beaucoup vieilli depuis sa maladie. » (=il avait l’air beaucoup plus vieux qu’avant sa maladie)
« Elle a abandonné l’étude du violon depuis deux ans. » (=voilà deux ans qu’elle ne fait plus de violon)
Toujours placés en tête de phrase, ces expressions ont le même sens que depuis. Elles ne s’emploient qu’avec une durée chiffrée. C’est une mise en relief de la durée.
« Il y a / Ça fait un quart d’heure que nous attendons l’autobus. » (=nous attendons l’autobus depuis un quart d’heure)
« Il y avait / Ça faisait trois jours qu’ un épais brouillard recouvrait la vallée. » (=un épais brouillard recouvrait la vallée depuis trois jours)
« Il y aura / Ça fera bientôt quatre ans que nous n’avons pas vue nos amis Dupont. » (=nous n’avons pas vu nos amis Dupont depuis bientôt quatre ans)
À partir de marque le point de départ d’une durée à venir.
« La nouvelle voiture Peugeot sera mise en vente à partir du 1 er^ septembre. »
« Un deuxième gymnase sera ouvert dans notre quartier à partir de la rentrée des classes. »
Toutes ces constructions ont pour équivalent une proposition subordonnée.
« Je t’attendrai sur le quai à l’arrivée du train. » (=quand le train arrivera)
Lors de s’emploie surtout à l’écrit.
« Lors de sa parution, ce livre a reçu un accueil enthousiaste. » (lorsqu’il a paru…)
L’infinitif a le même sujet que le verbe principal.
« Elle a travaillé comme hôtesse de l’air jusqu’à son mariage. » (=jusqu’à ce qu’elle se marie)
« Jusqu’à la découverte de la pénicilline, beaucoup de maladies infectieuses étaient mortelles. » (= jusqu’à ce qu’on a découvert…)
« Les hirondelles migrent vers les pays chauds en attendant le retour du printemps. » (=en attendant que le printemps revienne)
L’infinitif a le même sujet que le verbe principal.
« Les gens bavardaient dans le hall en attendant d ’entrer dans la salle de conférences. »
L’infinitif a le même sujet que le verbe principal.
« Reste devant le cinéma. Je te retrouve, le temps de garer la voiture. » (=le temps nécessaire pour garer la voiture)
« Le nom du Premier ministre sera connu d’ici (à) la fin de la semaine. » (=avant que la semaine soit finie)
Il marque la simultanéité entre deux actions. Il a le même sujet que le verbe de la principale.
Il indique un moment précis du temps.
« Mettez des gants en utilisant ce produit toxique. » (=quand vous utilisez…)
Il insiste sur l’idée de durée. Dans ce cas, il est fréquemment précédé de tout.
« Les étudiants criaient et agitaient des pancartes tout en descendant le boulevard Saint-Michel. » (=pendant qu’ils descendaient…)
Il s’emploie surtout à l’écrit. Il se rapporte à un nom ou à un pronom.
« Étant enfant, Ariane passait des heures à dessiner. » (=lorsqu’elle était enfant…)
« Arrivé à la gare d’Avignon, vous trouverez dans le hall un bureau d’informations. » (=quand vous serez arrivé…)
« Ayant vu l’autobus arriver, il a couru pour le prendre. » (=quand il a vu…)
Ne confondez pas le gérondif et le participe présent. Comparez :
« J’ai rencontré Sophie en sortant de la banque. » (gérondif = au moment où je sortais de la banque) et
« J’ai rencontré Sophie sortant de la banque. » (participe présent = au moment où elle sortait de la banque)
Remarque : Pour insister sur l’antériorité, on peut employer à peine, aussitôt, une fois + participe passé.
« À peine / aussitôt / une fois parvenus au sommet de la montagne, ils ont dû redescendre en raison du mauvais temps.
Elle s’emploie surtout à l’écrit. Le participe a son propre sujet.