Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


La implicatura, Apuntes de Periodismo

Asignatura: Pragmatica, Profesor: Carmen Aguirre, Carrera: Periodismo, Universidad: UCM

Tipo: Apuntes

2013/2014

Subido el 29/05/2014

alii19
alii19 🇪🇸

3.9

(68)

16 documentos

1 / 6

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
TEMA%4%LA%IMPLICATURA%
%
Trabajo'de'Paul'Grice''
'
Muchas'de'las'cosas'que'decimos'no'tienen'sentido'si'nos'atenemos'al'
significado'literal:'
'
!Doctor,!me!paso!el!día!durmiendo.!
!
¿Cómo'pasamos'del'significado'expresado'con'la'oración'al'significado'
real'de'lo'que'el'hablante'quiere'decir?'
'
'
El%significado%va%mucho%más%allá%de%las%palabras%mencionadas%
%
Significado'expresado'literalmente''''''''''''Significado'implicado'''
'
Información'explícita'''''''''''''Información'sugerida''
'
!Doctor,!me!paso!el!día!durmiendo.!
'
'Es'obvio'que'esta'oración'no'puede'ser'literalmente'verdad.'
'
¿Cuál'es'su'significado'real,'el'significado'que'los'hombres'deducen?'
¿Cuál'es'el'significado'que'se'infiere?'
'
Las'inferencias'no' son'rasgos'de'significado'inherentes' a'las'palabras.'
Por'eso'las'inferencias' que'hace'un'oyente'no'tienen'por'qué' coincidir'
completamente'con'la'implicatura'que'el'hablante'ha'intentado.'
'
Película'51st!State!
Frederick:'Yo'told'me'to'take'care'of'him.'
De'Sousa:'Oh,'shit!'I'meant'to'take'care'of'him,'not'fucking'take'care'of'
him.'
'
En'esta'película'de'gangsters'Frederick'le'pide'a'De'Sousa'que'se'ocupe'
de'una'persona.'Frederick'se'lo'pide'en'sentido'literal,'pero'De'Sousa'lo'
entiende'en'sentido'figurado'y'lo'mata.'
'
'
Implicaturas%convencionales%%e%implicaturas%conversacionales%
%
pf3
pf4
pf5

Vista previa parcial del texto

¡Descarga La implicatura y más Apuntes en PDF de Periodismo solo en Docsity!

TEMA 4 LA IMPLICATURA

Trabajo de Paul Grice Muchas de las cosas que decimos no tienen sentido si nos atenemos al significado literal: Doctor, me paso el día durmiendo. ¿Cómo pasamos del significado expresado con la oración al significado real de lo que el hablante quiere decir? El significado va mucho más allá de las palabras mencionadas Significado expresado literalmente  Significado implicado Información explícita  Información sugerida Doctor, me paso el día durmiendo. Es obvio que esta oración no puede ser literalmente verdad. ¿Cuál es su significado real, el significado que los hombres deducen? ¿Cuál es el significado que se infiere? Las inferencias no son rasgos de significado inherentes a las palabras. Por eso las inferencias que hace un oyente no tienen por qué coincidir completamente con la implicatura que el hablante ha intentado. Película 51st State Frederick: Yo told me to take care of him. De Sousa: Oh, shit! I meant to take care of him, not fucking take care of him. En esta película de gangsters Frederick le pide a De Sousa que se ocupe de una persona. Frederick se lo pide en sentido literal, pero De Sousa lo entiende en sentido figurado y lo mata. Implicaturas convencionales e implicaturas conversacionales

Las implicaturas convencionales dependen de los elementos léxicos utilizados. Pero contraste: Pedro es profesor , pero es muy simpático. Además , idea de refuerzo de los dicho anteriormente. Así pues, idea de explicación, aclaración (decir lo mismo con otras palabras) Las implicaturas conversacionales dependen del contexto y la situación: Si algo no puede ser le buscamos un nuevo significado para hacer que sea verdad. Doctor, me paso el día durmiendo. No puede ser verdad  Búsqueda de un significado de exageración Lo que intenta descubrir Grice es cómo los interlocutores descubren el significado último cuando este no forma parte del significado explícito. Según Grice, entre los interlocutores se dan unos esfuerzos de cooperación que hacen que se busque el significado implícito cuando sea necesario y que permiten que la conversación fluya de manera perfecta y natural. Máximas de cooperación de Grice Cuando hablamos seguimos ciertos principios de cooperación Las máximas de la conversación (Grice, 1975, Logic and conversation). Máxima de cualidad : Afirmamos aquello cuya verdad estamos en condiciones de aseverar, aquello que pensamos que es verdad. Máxima de cantidad : Hay que dar la información requerida, no ser prolijo, ir al grano. Máxima de relevancia : Hay que decir lo que es importante.

  1. El significado que depende del contexto. Incide en el principio de cantidad : “No digas menos de lo necesario”. “ No digas más de lo necesario”. Incide en la máxima del modo: “Evita la obscuridad y la prolijidad en la expresión”. Si algo se dice de una manera “extraña” tiene que transmitir una información “extraña”, no habitual. Según el principio de cantidad ¿Cómo interpretamos las oraciones? El niño llora. La madre lo coge. La madre y el niño están relacionados. Sperber y Wilson: la teoría de la relevancia Sperber y Wilson van mucho más allá y proponen que todas las máximas, en realidad, pueden reducirse a una: La máxima de la relevancia. Sperber y Wilson (1995) “La comunicación no “sigue” la máxima de la relevancia porque esta no puede ser violada, aunque se quiera. El principio de relevancia se aplica sin excepción”. Esta teoría busca saber qué sucede en la mente de los hablantes cuando hacen deducciones para encontrar el significado. La teoría de la relevancia está basada en una concepción amplia de la relevancia y en dos principios: -­‐ Principio cognitivo : Incorpora estímulos externos y representaciones mentales internas que rodean la captación del significado (visión, olores, frases, pensamientos, recuerdos, conclusiones, inferencias anteriores) -­‐ Principio comunicativo : Cuando comunicamos algo estamos diciendo de manera implícita que tenemos algo “pertinente” que comunicar.

Una simple tos puede ser utilizada como algo pertinente que comunicar. Si algo es muy “ostensible” puede ser utilizado como un acto de comunicación. Pedro: – ¿Quieres café? María: – El café me va a espabilar. Contexto tienda : “¿Quieres que compre café?” Contexto casa : “¿Quieres que te prepare un café? María necesita estar despierta / María necesita descansar. Tenemos que asumir que María es completamente relevante en su respuesta. El contexto, entonces entra en juego. Los principios de cooperación buscan interpretación a oraciones aparentemente absurdas o más costosas.

  • Necesito que me prestes 200 E
  • En el bar de la esquina necesitan camareros  No voy a prestarte el dinero El papel del hablante y el oyente en la teoría de la relevancia Sperber y Wilson ven la comunicación en términos de entorno cognitivo (el grupo de estímulos perceptivos y de conocimientos y hechos que forman las experiencias de un individuo) y las inferencias y asunciones potenciales que un individuo es capaz de hacer cuando percibe un determinado estímulo. Los interlocutores tienen que procesar de manera dinámica las “claves” textuales y contextuales en tiempo real, de manera simultánea al procesamiento del habla: es una tarea del oyente, pero también es una tarea del hablante.