





























Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Este documento analiza el parentesco entre las lenguas indoeuropeas: sanscrito, griego y latín, mediante una comparación estricta. Además, se explica la división de las lenguas indoeuropeas en dos ramas: latino-faliscas y dialectos sabélicos. Se detalla la expansión del latín desde roma hasta europa occidental y meridional, así como las variaciones del latín a lo largo del tiempo. Se incluyen reglas para la evolución del latín al castellano.
Tipo: Apuntes
1 / 37
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!






























Hola, soy Martín, disculpa el retraso!
Esta es la teoría, úsala bien!
POR FAVOR, NO PASÉIS ESTO A NADIE QUE NO SEA DE
NUESTRA CLASE.
En el siglo 18-19 se inicia el estudio comparativo para estudiar los orígenes de las lenguas y sus parecidos con otras.
Teoría del Árbol genealógico de Scheilcher.
Las únicas lenguas europeas no indoeuropeas son el euskera, el fi nés, el húngaro y el estonio.
Según el árbol de Sturtevant, el idioma original fue un idioma Indo-Hitita.
Teoría de las ondas de Meillet: Explica por qué una lengua tiene rasgos comunes con otra apartada en el árbol genealógico. Dice que no hubo un único pueblo/lengua indoeuropeo, y que el origen de las lenguas nace por procesos de expansión de este a oeste. Establece como claves: -Contacto entre lenguas -Criterios genéticos
En el siglo pasado, Marija Gimbutas propone la hipótesis de los kurganes para localizar las fuentes originarias de los primeros hablantes de protoindoeuropeo.
Etapas de la expansión indoeuropea 1º 5000 a.C.: Migraciones desde la zona del Cáucaso y el mar Negro hasta la desembocadura del Danubio y hasta Macedonia. 2º 3300 a.C.: Desde el Báltico hasta el Danubio, zonas centroeuropeas y el norte de Italia. 3º 2800 a.C - 2000 a.C.: La más importante, expansión del indoeuropeo común hasta las cuencas del Danubio y el Elba.
El latín nació como un dialecto en la península itálica en Latium (la Lazio). El primer texto escrito en latín data del siglo VIII a.C. Fíbula de Preneste. En Italia había multitud de lenguas. A grandes rasgos, se dividen en dos ramas:
Lenguas latino-faliscas: Latín y Falisco Dialectos sabélicos: Osco y Umbro Tras la dominación etrusca y la invasión de los Galos, el latín se fue extendiendo hasta llegar a Roma. Al fi nalizar la Guerra Social (por la ciudadanía romana), el latín
jurídicos, y a partir de ahí fue ganando poder y expandiéndose hasta Europa occidental, meridional y una parte de África.
VARIACIONES DEL LATÍN
Diacrónicas: A lo largo del tiempo, el latín cruza distintas fases:
Diatópicas Diastráticas: El Sermo (conversación o forma de hablar).
Lenguas técnicas y especiales, como las usadas en ritos cristianos, ámbito militar o legislativo.
Alfabeto latino En la actualidad se dice que el alfabeto latino proviene de la adaptación que hicieron los etruscos del griego occidental usado en colonias mercantiles costeras como Sicilia y Nápoles (siglo VII a.C.). De los etruscos (cuyo origen desconocido se sitúa por oriente), deriva el sistema romano para nombrar a
las personas (nombre de pila - nombre de familia - mote de familia).
Arcaico: A B C D E F Z H I K L M N O P Q R S T V X
aunque también hay manifestaciones como en hebreo o en boustrófedon. Surgieron modi fi caciones hasta el latín clásico:
Clásico: A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y Z
Fonología del latín clásico y evolución a las lenguas romances Acento es el mayor énfasis a una sílaba. Dos clases:
Hay palabras enclíticas (se apoyan en la anterior) o proclíticas (se apoyan en la siguiente). -que: y -ve: o (muchas preposiciones, monosílabos…) -ne: amasne? ¿(Acaso) me amas?
¿Cómo saber si una sílaba es corta o larga? Hay que mirar la cantidad vocal y si la sílaba es abierta (-vocal) o cerrada (- consonante).
Breves: -Abiertas y vocal breve: i - ta - que -Abiertas y vocal larga o diptongo situadas delante de otra vocal. (Vocal ante vocal, se abrevia). Fa -mi -li a
Largas: -Vocal larga sin vocal después. -Cerrada (vocal y 2 cons dentro de la palabra o la cadena hablada) Bonus - Bonus cónsul
Evolución del acento en latín vulgar En la época clásica, el acento era un asunto controvertido. En latín vulgar, era intensivo y mantiene el sitio del latín clásico. Razones: -Las lenguas romances tienen acento intensivo. Testimonios de gramáticos antiguos parecen indicarlo. -Sílabas átonas y tónicas evolucionan de distinta forma respecto a las demás lenguas romances.
Sistema fonológico del latín Fonemas vocálicos:(Estudiar triángulos del dossier). Sistema consonántico:
Oclusivas: Las semivocales del latín son:
-Orales: i / j : Consulis (i) o Iulius (j)
*Labiales: p y b u / v : Consulis (u) o Uiuus (v) *Dentales: d y t *Velares: c (/k/) y g *Labiovelares: qu y gu -Nasales: *Dental: n *Bilabial: m
Continuas o constrictivas: -Fricativas (frota): *Labiodental sorda: f *Silbante sorda: s *Laríngea o sorda: h Líquidas: *Lateral sonora: L *Vibrante sonoro: r Transformación del sistema fonológico del latín clásico al latín vulgar Entre los siglos I y V se produce la desfonologización de la cantidad de la vocal. La cantidad ya no se usaba para distinguir. Los romanistas dicen que se produjo tarde (s. IV), y los latinistas que el cambio fue temprano (s. II). Formas de explicar el cambio:
-Sustrato: Restos o in fl uencia de la lengua anterior. -Desequilibrios del sistema en efecto dominó: Como las vocales largas son más tensas y cerradas y se pronuncian en zonas marginales de la cavidad bucal, las tendencias se fueron acentuando hasta desequilibrarse por completo (triángulo 2). Surge un nuevo sistema basándose en posiciones del timbre y no en la cantidad, la cual deja de ser un rasgo pertinente.
En las sílabas no acentuadas la desfonologización de la cantidad fue más temprana, y la confusión de timbres fue mayor. La aparición de la vocal protética (delante de s + consonante à spiritum - espiritum) comenzó siendo un vulgarismo.
(se sabe por la métrica y por testimonios de gramáticos como Quintiliano S. I a.C.) Solo quedan rastros en monosílabos (quem - quién).
fueron gárrulos se perdió, salvo en Cerdeña.
Cómo desaparecen las declinaciones En el latín vulgar asistimos a la progresiva desaparición de la fl exión casual, proceso que termina en las lenguas romances, donde apenas queda rastro. En el paso del IE al latín también se dio ese proceso, de 8 a 6 casos, por sincretismo de tres de ellas: Dentro del ablativo con fl uyen también el instrumental y el locativo. El latín vulgar solo sigue esa tendencia de reducción de casos. Causas:
tarde el Dativo fue ganando la partida.
Evolución de la fl exión según territorios En la Galia se conocía 1 solo caso oblicuo igual en su forma al acusativo en la lengua hablada, pero en la escrita se escribía según el tipo de texto. Si el texto era culto, se respeta el latín clásico, y si no, al azar. Existía un caso Sujeto, que se conservó en la fl exión bicasual del antiguo francés y provenzal. En África, Italia y España se produjo una fusión temprana del Nom. y Ac. Se llega pronto a una forma única. En África ya no se habla lengua romance por la posterior colonización berebere. En el este de Europa se observa una pervivencia tardía del dativo posesivo. Parece que existió un dativo-genitivo y otro nominativo-acusativo opuesto al resto de los casos. En el rumano actual se conserva una declinación bicasual para los sustantivos femeninos.
Nuevos modos de expresión de la categoría gramatical
Los casos fueron sustituidos por giros preposicionales. Aunque el latín clásico ya tenía, se multiplicaron a partir de entonces. Esta nueva forma de expresión presenta ventajas:
Los giros que se dieron:
preposición “de” tiende a sustituir al genitivo.
Femenino. El Neutro se va en las lenguas romances salvo en ocasiones (esto, eso…). La confusión con los neutros fue temprana (época clásica), pero desapareció tarde, ya que se tiene testimonio de que los copistas aún lo usaban en el año 1000, pero sin soltura. El proceso culmina con la puesta por escrito de las lenguas romances: Los neutros de 2ª declinación pasan a ser masculinos. Hubo confusión entre nominativos y acusativos, y con palabras abstractas. Estos pasan a la 1ª declinación. El masculino y el femenino se mantuvieron por su correspondencia semántica con los seres vivos. Era necesario saber si comprabas una burra o un burro. Aún se conserva la terminación O para masculinos y A para femeninos.
Adjetivos en grado positivo: Lo normal, ej: Altus, Alta, Altum Adjetivos en grado superlativo: Altisimus Adjetivos en grado comparativo: Igualdad: Tam altus quam Inferioridad: Minus altus quam Superioridad: - Altior quam (taller than)
Magis se usa en zonas periféricas (península ibérica, rumanía) y plus se usa en el centro. También hay comparativos irregulares que suelen conservarse: Mejor, Millori, Meilleur El superlativo -isimus desapareció en época tardía, pero se introdujo como cultismo en España. Por eso en castellano tenemos dos formas de superlativo.
Paso del sistema pronominal del latín clásico al vulgar
Pronombres demostrativos: El sistema clásico constaba de 3 demostrativos: -hic, haec, hoc: Referidos a un objeto presente o que concierne al sujeto hablante. -Iste, Ista, Istud: Conciernen al interlocutor. -Ille, Illa, Illud: Que se re fi ere a una tercera persona o un objeto alejado y, secundariamente, a un objeto o personaje muy famoso (Ille Caesar - Aquel César).
Pronombres anafóricos: Is, Ea, Id. Pronombres de identidad: Idem, Eadem, Idem. Pronombres enfáticos: Ipse, Ipsa, Ipsud.
Cambios: