Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


latinismos selectividad, Exámenes selectividad de Latín

expresiones latinas selectividad

Tipo: Exámenes selectividad

2018/2019

Subido el 26/07/2019

mar-sendra-espi
mar-sendra-espi 🇪🇸

4.4

(9)

13 documentos

1 / 13

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
LATINISMOS Y EXPRESIONES LATINAS (I). 1ª evaluación
1. Agenda: participio de futuro pasivo del verbo ago, hacer, “las cosas que deben ser
hechas”; librito o cuaderno en el que se anota lo que debe hacerse cada día; también se
utiliza este término para indicar el orden del día o la relación de temas que deben
tratarse en una junta o sesión de un organismo.
2. Campus: “campo abierto”, “llanura”; conjunto de terrenos y edificios pertenecientes
a una universidad, por lo que en muchas ocasiones va acompañado del adjetivo
universitario, aunque no es preciso.
3. Carpe diem: “goza del día de hoy”, “disfruta de lo presente” (Horacio, Odas 1, 11, 8).
4. Confer (DRAE1 cónfer): “compara”, “consulta”; imperativo del verbo latino
conferre, que se utiliza en los escritos, generalmente abreviada en cf. o cfr., para indicar
que se debe consultar algo.
5. Contra naturam: “contra la naturaleza”; se refiere a algo que la naturaleza no acepta,
porque no es lógico o porque se la violenta de alguna manera; se suele decir que son
actos contra naturam los actos que hace un padre contra su propio hijo, o un hijo contra
su propio padre, porque parece que la naturaleza obliga a que las relaciones paterno
filiales sean de amor, y no de odio. También se aplica a ciertos actos deshonestos.
6. Ex cathedra (DRAE ex cáthedra o ex cátedra): “desde la cátedra”, “de forma
autoritaria”, “en tono doctrinal”. La cátedra es el asiento elevado en el que se sentaban
los maestros que enseñaban en las universidades; desde este lugar daban sus
explicaciones, porque sabían y tenían autoridad para ello; por eso, cuando se habla
desde ese asiento, se dice que se habla ex cátedra; y lógicamente como los que hablan
desde ese sitio tienen la suficiente autoridad como para decir cosas razonables y casi
siempre irrebatibles, decimos que, cuando alguien habla como si no pudiera
equivocarse, lo hace ex cátedra.
7. Horror vacui (DRAE hórror vacui): “horror al vacío”; es el miedo a que algo quede
vacío, sin rellenar, porque parece que hace feo o es menos valioso, de ahí que en
algunos lugares se vea una decoración muy profusa que no deja ningún espacio sin
nada.
8. In albis: “en blanco”; suele emplearse cuando la mente se queda en blanco y no se
sabe nada de la cuestión que se ha preguntado.
9. In dubio pro reo: “en caso de duda, a favor del reo”; es un principio jurídico.
10. In medias res: “en mitad del asunto”, “en pleno asunto”; se utiliza cuando se
comienza un relato no por el principio.
11. In memoriam (DRAE in memóriam): “en memoria”, “para recuerdo”; algo se hace
in memoriam, cuando se lleva a cabo para recuerdo de algo o de alguien.
12. In vitro: “en el vidrio”; designa toda reacción fisiológica que se realiza fuera del
organismo (en probetas, frascos, tubos, etc.). El vidrio es un material que tiene unas
propiedades de asepsia, limpieza y resistencia que lo hacen apropiado para todo tipo de
pruebas químicas y biológicas.
13. Inter nos (DRAE ínter nos): “entre nosotros”, “en confianza”; indica una cierta
complicidad.
14. Iunior (Jr) / Senior (Sr.) (DRAE júnior y sénior): son el comparativo de iuvenis,
joven, “más joven”, “el más joven”, y de senex, viejo, “más viejo”, “el mayor”. Iunior
se suele emplear para indicar una competición deportiva cuyos practicantes llegan solo
hasta determinada edad (son los más jóvenes); también se emplea, especialmente en los
países anglosajones, para designar a un miembro más joven de la misma familia que
tiene el mismo nombre que uno de más edad. Sénior se emplea en competiciones
deportivas para indicar la categoría de los más mayores.
1 Diccionario de la Real Academia Española.
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd

Vista previa parcial del texto

¡Descarga latinismos selectividad y más Exámenes selectividad en PDF de Latín solo en Docsity!

LATINISMOS Y EXPRESIONES LATINAS (I). 1ª evaluación

  1. Agenda : participio de futuro pasivo del verbo ago , hacer, “las cosas que deben ser hechas”; librito o cuaderno en el que se anota lo que debe hacerse cada día; también se utiliza este término para indicar el orden del día o la relación de temas que deben tratarse en una junta o sesión de un organismo.
  2. Campus : “campo abierto”, “llanura”; conjunto de terrenos y edificios pertenecientes a una universidad, por lo que en muchas ocasiones va acompañado del adjetivo universitario, aunque no es preciso.
  3. Carpe diem : “goza del día de hoy”, “disfruta de lo presente” (Horacio, Odas 1, 11, 8).
  4. Confer (DRAE 1 cónfer ): “compara”, “consulta”; imperativo del verbo latino conferre , que se utiliza en los escritos, generalmente abreviada en cf. o cfr., para indicar que se debe consultar algo.
    1. Contra naturam : “contra la naturaleza”; se refiere a algo que la naturaleza no acepta, porque no es lógico o porque se la violenta de alguna manera; se suele decir que son actos contra naturam los actos que hace un padre contra su propio hijo, o un hijo contra su propio padre, porque parece que la naturaleza obliga a que las relaciones paterno filiales sean de amor, y no de odio. También se aplica a ciertos actos deshonestos.
    2. Ex cathedra (DRAE ex cáthedra o ex cátedra ): “desde la cátedra”, “de forma autoritaria”, “en tono doctrinal”. La cátedra es el asiento elevado en el que se sentaban los maestros que enseñaban en las universidades; desde este lugar daban sus explicaciones, porque sabían y tenían autoridad para ello; por eso, cuando se habla desde ese asiento, se dice que se habla ex cátedra ; y lógicamente como los que hablan desde ese sitio tienen la suficiente autoridad como para decir cosas razonables y casi siempre irrebatibles, decimos que, cuando alguien habla como si no pudiera equivocarse, lo hace ex cátedra.
    3. Horror vacui (DRAE hórror vacui ): “horror al vacío”; es el miedo a que algo quede vacío, sin rellenar, porque parece que hace feo o es menos valioso, de ahí que en algunos lugares se vea una decoración muy profusa que no deja ningún espacio sin nada.
    4. In albis : “en blanco”; suele emplearse cuando la mente se queda en blanco y no se sabe nada de la cuestión que se ha preguntado.
    5. In dubio pro reo : “en caso de duda, a favor del reo”; es un principio jurídico.
    6. In medias res : “en mitad del asunto”, “en pleno asunto”; se utiliza cuando se comienza un relato no por el principio.
    7. In memoriam (DRAE in memóriam ): “en memoria”, “para recuerdo”; algo se hace in memoriam , cuando se lleva a cabo para recuerdo de algo o de alguien.
    8. In vitro : “en el vidrio”; designa toda reacción fisiológica que se realiza fuera del organismo (en probetas, frascos, tubos, etc.). El vidrio es un material que tiene unas propiedades de asepsia, limpieza y resistencia que lo hacen apropiado para todo tipo de pruebas químicas y biológicas.
    9. Inter nos (DRAE ínter nos ): “entre nosotros”, “en confianza”; indica una cierta complicidad.
    10. Iunior ( Jr ) / Senior ( Sr .) (DRAE júnior y sénior ): son el comparativo de iuvenis , joven, “más joven”, “el más joven”, y de senex , viejo, “más viejo”, “el mayor”. Iunior se suele emplear para indicar una competición deportiva cuyos practicantes llegan solo hasta determinada edad (son los más jóvenes); también se emplea, especialmente en los países anglosajones, para designar a un miembro más joven de la misma familia que tiene el mismo nombre que uno de más edad. Sénior se emplea en competiciones deportivas para indicar la categoría de los más mayores.

(^1) Diccionario de la Real Academia Española.

  1. Mare magnum (DRAE mare mágnum y maremágnum ): “gran mar”, “confusión”, “barullo”; se refiere a cuando hay algo tan grande que le sobrepasa a uno, tanto por su tamaño como por su complejidad.
  2. Mea culpa : “por mi culpa”; aunque en su origen es un complemento circunstancial de causa, en castellano suele utilizarse sustantivado: cuando uno entona el mea culpa , quiere decir que está admitiendo su responsabilidad por alguna equivocación.
  3. Peccata minuta : “pecados pequeños”, “faltas leves”; se aplica a las cuestiones sin importancia en una negociación o en una determinada actuación: son cosas sin importancia por las que no va a perderse el tiempo.
  4. Persona non grata : “persona no grata”, a la que no es agradable ver; se usa especialmente en el lenguaje diplomático y suele ser una persona rechazada por un gobierno u otra institución.
  5. Quisque : es el indefinido “cada uno”, “cada cual”.
  6. Requiescat in pace ( R. I. P. ) (DRAE requiéscat in pace ): “descanse en paz”; frase que suele aparecer en las lápidas, aunque hoy se está sustituyendo por D.E.P ., que es lo mismo que R.I.P.
  7. Sub iudice (DRAE sub iúdice o sub júdice ): “bajo el juez”, es decir, bajo la jurisdicción del juez, aún no decidido, pendiente de resolución. Mientras un juez está investigando un delito, por lo general decreta el secreto del sumario, y el asunto está sub iúdice , o sea, bajo la jurisdicción del juez; cuando se da esa circunstancia hay que esperar a que el juez emita un veredicto, y hay que abstenerse de formular juicios que pueden ser contradichos por los que emita el juez que entiende del caso.
  8. Ultimatum (DRAE ultimátum ): “último plazo”, “último aviso”; se refiere a la acción de dar la última oportunidad a alguien para realizar una acción, del tipo que sea; generalmente se suele emplear para cuestiones de tipo político y, en ocasiones, bélico.
  9. Vade retro : del imperativo de vado, ir, venir, y el adverbio retro, atrás, “vete atrás”, “retrocede”; se emplea para rechazar una oferta tentadora o cuando no se acepta la presencia de alguna persona o de alguna idea. Son las palabras que Jesús dirige a Satanás cuando se atreve a tentarle.
  10. Verbi gratia : “por gracia de la plabra”, “por ejemplo”; se suele usar su abreviatura v. gr. cuando se quiere ilustrar con un ejemplo lo que se está diciendo.
  11. Viceversa : se trata de dos palabras en ablativo, la primera el sustantivo vicis , vez, turno, y la segunda el participio del verbo verto , volver, cambiar, “vuelta la vez”, “cambiado el turno”, o más castellano “al revés”.

EJERCICIOS (1ª evaluación)

1. Sustituye las palabras subrayadas por la expresión latina correspondiente: solución peccata minuta | persona non grata | ultimatum | verbi gratia

  1. La comunidad de vecinos decidió dar un último aviso al vecino que no pagaba.
  2. Algunas ciudades romanas son Patrimonio de la Humanidad, por ejemplo Tarragona.
  3. Menos mal que aquel error fue considerado por el tribunal leve.
  4. A raíz de los conflictos surgidos, el embajador fue declarado individuo poco deseable. 2. Sustituye las palabras subrayadas por la expresión latina adecuada: solución
  5. Después de sus declaraciones, aquel escritor fue declarado persona indeseable en la ciudad.
  6. Este político habla con autoridad , parece que siempre tiene la razón.

8. Pon en latín las siguientes expresiones: solución

último aviso: retrocede: por ejemplo: al revés: arrepentimiento: faltas leves: barullo:

LATINISMOS Y EXPRESIONES LATINAS (II). 2ª evaluación

  1. Alias : “de otro modo”, “otras veces”; suele emplearse delante de los apodos con el significado de “conocido otras veces por el nombre de”.
  2. Curriculum vitae : “carrera de la vida”, “historial”; alude a lo que uno ha realizado a lo largo de su vida, referido al trabajo, a los estudios, a la dedicación profesional que sea, etc. En las leyes de educación también se utiliza con el sentido de conjunto de asignaturas que han de cursarse, o la manera como se debe enfocar y desarrollar una determinada materia.
  3. Ex professo (DRAE ex profeso y exprofeso ): procede del participio del verbo profiteor , declarar, confesar y significa “a partir de la propia declaración”; hacer algo ex professo es hacerlo de forma voluntaria y también a propósito, adrede.
  4. Grosso modo : “de una manera poco fina”, “sin cribar demasiado”, “aproximadamente”, “a grandes rasgos”. No es correcto anteponerle la preposición a.
  5. In flagranti delicto (DRAE in fraganti ): “en el delito que todavía está caliente”, “en el momento de cometer un delito”; en castellano tenemos el dicho “cogerle a uno con las manos en la masa”, que quiere decir lo mismo, o sea, que un delincuente es sorprendido en el momento en que está cometiendo un delito.
  6. Ipso facto : “por el mismo hecho”, “en el mismo hecho”, “inmediatamente”, “en el acto”; en su origen se refería a la pena de excomunión dictada por la Iglesia Católica: había acciones que por el mismo hecho de cometerlas, sin tener en cuenta si habían sido públicas o no, hacían acreedor a dicha pena a quien las había cometido. Hoy se dice con cualquier motivo, para indicar que se quiere que algo sea hecho en el momento.
  7. Lapsus: Lapsus linguae, Lapsus calami (DRAE lapsus línguae, lapsus cálami ): lapsus significa resbalón, error y, a veces también, olvido. Cuando alguien comete un error involuntario al hablar, se dice que ha tenido un lapsus linguae , un “error de la lengua”; si se produce un error mecánico al escribir, entonces se habla de un lapsus cálami , un “error de la pluma”.
  8. Manu militari : “por la fuerza armada”, “militarmente”. Locución usada, sobre todo, en el lenguaje jurídico, equivalente a “por el empleo de la fuerza armada”; hace referencia a la jurisdicción para juzgar determinados delitos: en momentos de guerra o de excepción, en que los delitos de traición hay que castigarlos más duramente porque está en juego la supervivencia de la patria, se confían a la jurisdicción militar algunos delitos que ordinariamente son juzgados por tribunales de la justicia civil. Hacer algo manu militari es utilizar mano de hierro.
  1. Modus operandi : operandi es un gerundio en genitivo complemento del nombre modus , “modo de obrar”, “modo de trabajar”, “modo de llevar a cabo un negocio”; indica la manera especial de actuar o trabajar para alcanzar el fin propuesto.
  2. Motu proprio : complemento circunstancial de modo que significa “por movimiento propio”, “por iniciativa propia”, “espontáneamente”. Es incorrecto anteponerle la preposición de y quitarle una -r- a proprio (* de motu propio ).
  3. Mutatis mutandis : dos participios en ablativo del verbo muto , cambiar, el primero de perfecto pasivo, y el segundo de futuro pasivo, que forman una cláusula absoluta “cambiadas las cosas que deban ser cambiadas”; cuando se quiere decir que una situación, una manera de ser, una actuación determinada, ya ha tenido lugar en otras civilizaciones, se emplea la expresión mutatis mutandis , como diciendo que el hecho es el mismo y que lo que cambian son solo las circunstancias de tiempo, lugar y personas que realizaron esos hechos.
  4. Numerus clausus : “número cerrado”; se aplica especialmente, aunque no de un modo exclusivo, al ámbito docente: una universidad puede establecer un númerus clausus si por razones de espacio o por disponibilidad del profesorado no puede admitir a todos los alumnos que soliciten su admisión.
  5. Per capita (DRAE per cápita y percápita ): “por cabeza”, es decir, “por cada individuo”, “por persona”; esta expresión se utiliza especialmente en los repartos: renta per cápita, por ejemplo, es la renta que tiene un país, pero indicando la que tiene cada una de las personas que componen ese país.
  6. Post data (DRAE postdata o posdata ): “después de dada”; los romanos ponían al final de la carta el lugar y la fecha; para indicarlo decían la palabra data , es decir, dada , entregada en tal sitio y en tal fecha ; sin embargo, a veces tenían que escribir algo más después de fecharla ( datarla ), y lo escribían detrás de haber expresado el lugar y la fecha, o sea, detrás de data ; así pues, post data se refiere a algo que hay que añadir después de haber terminado de escribir una carta.
  7. Post meridiem ( p.m. ) : “después del mediodía”; el día se divide en 24 horas, pero no contamos más que 12, por lo que necesitamos la distinción post merídiem para saber que se refiere al período que va desde el mediodía hasta la medianoche. La expresión se emplea hoy con las iniciales p. m. por influencia del inglés, donde es de uso muy frecuente.
  8. Quid : es la forma neutra del interrogativo y se puede traducir por “qué cosa”; se refiere al porqué de una cosa, a su esencia; normalmente va precedido del artículo, diciéndose, por ejemplo, ahí está el quid de la cuestión.
  9. Quorum (DRAE quórum ): es el genitivo del relativo “de quienes”, “de los cuales”; se trata de la abreviación de la frase quorum praesentia sufficit , cuya presencia es suficiente, y se refiere al número de personas que son necesarias para que en una reunión sean válidos los acuerdos que tomen.
  10. Referendum (DRAE referéndum ): es el participio de futuro pasivo del verbo refero , consultar, “lo que debe ser consultado”, o la abreviación del gerundio ad referéndum , “para consultar”; se utiliza cuando en un país hay un asunto de importancia nacional y se quiere hacer una consulta a todas las personas; generalmente en la consulta objeto de referéndum hay dos opciones: sí o no.
  11. Sine die (DRAE sine díe ): “sin día”, “sin fecha”, “indefinidamente”; se utiliza generalmente con referencia a un aplazamiento: no se ha fijado ningún momento para el acto que se ha aplazado porque no se ha podido celebrar en la fecha prevista.
  1. Ser mayor de edad es condición indispensable para poder votar.
  2. Tengo que ir a propósito , pero te llevaré el libro de la biblioteca. 4 Consiguió el puesto apetecido gracias a su mejor historial.
  3. La existencia de número limitado ha imposibilitado que mi hermano entrara en Medicina. 3. Completa las frases poniendo la expresión latina correspondiente a las siguientes expresiones castellanas: solución historial, número cerrado o número limitado, por persona, lo esencial, saldo positivo, al instante, condición indispensable, mano de hierro o disciplina castrense, por propia iniciativa.
  4. Ayudé el otro día a mi amigo a preparar su ___________________ para el nuevo trabajo.
  5. El director del colegio lo llevaba _______________________, la disciplina era muy severa.
  6. Muchas veces debemos preguntarnos cuál es el ______________________ de la cuestión.
  7. Las universidades con mucha demanda se ven obligadas a tener __________________________.
  8. La profesora pidió los trabajos _______________, no los admitió después.
  9. Muchos países del llamado tercer Mundo tienen una renta ____________________ muy baja.
  10. Aquella empresa iba viento en popa, en el balance de pagos siempre presentaba ________________.
  11. Todos debemos colaborar ___________________, sin que nadie nos lo diga.
  12. Saber traducir correctamente es _______________ para aprobar la asignatura. 4. Completa las frases con la expresión latina más adecuada al contexto: solución
  13. Como no había ____________ la votación en el pleno del Ayuntamiento no se pudo celebrar.
  14. Los terroristas suelen tener un ____________ además de su propio nombre.
  15. En aquel espectáculo se reunieron __________________ diez mil espectadores, no fue posible contarlos.
  16. Quevedo es un escritor que posee un humor ________________.
  17. Cogieron al ladrón _______________________________, no pudo negar su participación en el robo.
  18. Si ya has acabado de escribir la carta, añade en una ___________ que conteste pronto. 5. Explica las siguientes expresiones latinas: solución Statu quo:

Quorum:

Mutatis mutandis:

Versus:

Lapsus:

6. Une las expresiones de la primera columna con las de la segunda: solución alias indefinidamente sine die salvando las distancias mutatis mutandis de otra manera manu militari con férrea disciplina 7. Pon en latín las siguientes expresiones: solución más o menos: ‘con las manos en la masa’: por persona: historial: manera de actuar: por propia iniciativa: adrede:

  1. Cuando me publiquéis el libro quiero que la dedicatoria sea para mi añorado padre, in memoriam. volver 6. Explica las siguientes expresiones latinas:

Verbi gratia : “por gracia de la palabra”, “por ejemplo”; se suele usar su abreviatura v. gr. cuando se quiere ilustrar con un ejemplo lo que se está diciendo.

Requiescat in pace : “descanse en paz”; frase que suele aparecer en las lápidas, aunque hoy se está sustituyendo por D.E.P ., que es lo mismo que R.I.P. volver

7. Une las expresiones de la primera columna con las de la segunda:

in albis en blanco in medias res en mitad del asunto confer compara quisque cada cual volver

8. Pon en latín las siguientes expresiones:

último aviso: ultimatum retrocede: vade retro por ejemplo: verbi gratia al revés: vice versa arrepentimiento: mea culpa faltas leves: peccata minuta barullo: mare magnum volver

SOLUCIÓN A LOS EJERCICIOS (2ª evaluación)

1. Sustituye las palabras subrayadas por la expresión latina correspondiente: sine die | modus operandi | sui generis | grosso modo | versus | motu proprio | urbi et orbi | referendum |

  1. La excursión quedó aplazada indefinidamente a causa del mal tiempo. (sine die)
  2. En Navidad el Papa dará desde Roma la bendición universal como siempre. (Urbi et orbi)
  3. Las guerras son terribles, siempre luchando hombres contra hombres. (versus)
  4. Es necesario preguntar a los ciudadanos mediante una consulta para cambiar la constitución. (referendum)
  5. Los grandes magos no desvelan su manera de actuar para que no los copien. (modus operandi)
  6. A veces resulta difícil entender las bromas de mi cuñado, tiene un humor muy a su manera. (sui generis)
  7. Como no tenemos mucho tiempo os voy a relatar la aventura de aquella noche a grandes rasgos. (grosso modo) 8 A pesar de que la conferencia no era muy atractiva, los alumnos asistieron a ella por iniciativa propia. (motu proprio)
  8. La historia resultó ser más o menos como nos la habían contado. (grosso modo) volver 2. Sustituye las palabras subrayadas por la expresión latina adecuada:
  9. El presidente norteamericano tuvo una equivocación y confundió la capital de Francia. (lapsus)
  10. Ser mayor de edad es condición indispensable para poder votar. (sine qua non)
  11. Tengo que ir a propósito , pero te llevaré el libro de la biblioteca. (ex professo) 4 Consiguió el puesto apetecido gracias a su mejor historial. (curriculum)
  12. La existencia de número limitado ha imposibilitado que mi hermano entrara en Medicina. (numerus clausus) volver 3. Completa las frases poniendo la expresión latina correspondiente a las siguientes expresiones castellanas: historial, número cerrado o número limitado, por persona, lo esencial, saldo positivo, al instante, condición indispensable, mano de hierro o disciplina castrense, por propia iniciativa.
  13. Ayudé el otro día a mi amigo a preparar su curriculum para el nuevo trabajo.
  14. El director del colegio lo llevaba manu militari, la disciplina era muy severa.
  15. Muchas veces debemos preguntarnos cuál es el quid de la cuestión.
  16. Las universidades con mucha demanda se ven obligadas a tener numerus clausus.
  17. La profesora pidió los trabajos ipso facto, no los admitió después.
  18. Muchos países del llamado tercer Mundo tienen una renta per capita muy baja.
  19. Aquella empresa iba viento en popa, en el balance de pagos siempre presentaba superavit.
  20. Todos debemos colaborar motu proprio, sin que nadie nos lo diga.
  21. Saber traducir correctamente es conditio sine qua non para aprobar la asignatura. volver

por persona: per capita historial: curriculum manera de actuar: modus operandi por propia iniciativa: motu proprio adrede: ex professo volver