Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Lexico-Semantic Change in English: Borrowing and Semantic Shifts - Prof. Laura Rodríguez R, Apuntes de Idioma Inglés

The historical development of the english language through lexico-semantic change, focusing on borrowing and semantic shifts. The impact of language contact on english vocabulary, the massive borrowing of words from various languages, and the consequences of this heterogeneous word formation system. It also highlights the importance of understanding etymology, popular and learned loanwords, and semantic contamination in the study of english language history.

Tipo: Apuntes

2013/2014

Subido el 19/10/2014

auszubildender
auszubildender 🇪🇸

4

(293)

84 documentos

1 / 21

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
Lexico-semantic change
History of English Language
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Lexico-Semantic Change in English: Borrowing and Semantic Shifts - Prof. Laura Rodríguez R y más Apuntes en PDF de Idioma Inglés solo en Docsity!

Lexico-semantic change

History of English Language

Lexico-semantic change

If the vocabulary of a language reflects the

perception of the world by a speech

community, it will have to be constantly

adapted to its changing needs…And the

history of the vocabulary of a speech

community is a reflection of its general history

(Kastovsky, 2006:201)

Lexico-semantic change:

borrowing

• Language contact

  • Situation:
    • Speech community contact
  • Borrowing
    • Acceptance of words from other languages
  • English language vocabulary
    • Massive borrowing of vocabulary
    • Significant amount of language contact situations
      • X-XI centuries onwards » Latin » Scandinavian » French » Latin and Greek » Any language

Lexico-semantic change:

borrowing

• As a result:

– English is far less resistant to borrowing than any

other European language

– 17 th^ century battle against hard words

– About 70% of Present-Day English vocabulary

consists of loans

– Over 350 languages have contributed to this

wealth

  • 3% loanwords in OE
  • 40-50% loanwords in EME

Lexico-semantic change:

borrowing

• Consequence of all this borrowing

  • Esp. French, Latin and Greek
    • Heterogeneous word formation systems in PDE
      • They involve different strata

» Native and non-native word formation systems

This is obvious in Lexical families based on common meanings

Lexico-semantic change:

borrowing

  • Etymological formal-morphological ties between the

members of lexical families

  • Between those lexical items that are derived using word-formation

processes from a common basis.

Vocabulary is “associated”

gallis

Mund

Auge

Vater

Mond

mündlich

Augenarzt

väterlich

Mondfahrzeug

Galle

Vocabulary is “dissociated”

Gall

Mouth

Eye

Father

Moon

bilious

oral

oculist

paternal

lunar vehicle

  • Preservation of Indo-European ablaut alternations
    • OE strong verbs
      • wrītan : wrāt : writon : ( ġe)writen
      • PDE write : wrote : written
    • Related nouns and verbs
    • drincan:
      • drinc 'drink, drinking'
      • gedrinca one who drinks with another'
      • drincere 'drinker'
      • drenċ 'drink, drinking'
      • drenċan 'give to drink'
      • drenċ-hūs 'drinking-house'
      • druncen 'drunkeness'
      • druncennis 'drunkenness’
      • druncnian 'get drunk'
      • druncning 'drinking'
      • drynċ 'drink, potion, drinking'

Lexico-semantic change:

borrowing

• Almost all of these nouns and adjectives were

lost in ME

• a few survivors

– song, writ, breach, drunk

– In the other Germanic languages these nouns and

adjectives are still part of the core vocabulary

• Important topic of study for HEL

– The loss and/or replacement of a substantial part

of the Germanic core vocabulary of English

Lexico-semantic change:

borrowing

• Important concepts when dealing with borrowing

  • Popular and learned loanwords
    • Popular loanwords
      • through oral transmission
      • They are part of the vocabulary of everyday communication

Continental Germanic

  • Latin loanwords
    • PDE. Wine < OE wīne < Lat. Vīnum (wine)
      • German Wein
      • PD Dutch wij
      • Danish and Swedish vin
    • PDE. Butter < OE butere < Lat būtyrum
    • PDE. Cheese < OE cēse < Lat cāseus
    • PDE. Pound < OE pund < Lat pondō

Lexico-semantic change:

borrowing

  • Important concepts when dealing with borrowing
    • Popular and learned loanwords
      • Learned loanwords
        • They were adopted due to a more or less scholarly influence
        • They may in time become part of the living vocabulary
        • They may be restricted to certain environments, classes or groups
  • OE: the church
  • OE cleric, clerc < Lat clericus ( clergyman )
  • PDE: clerk
    • Worker
    • (USA) Shop assistant / sales clerk

Lexico-semantic change: borrowing

• Important concepts when dealing with borrowing

– Semantic contamination

  • The meaning of two obviously related words, one native and another borrowed from a related language, differ.

OE drēam ( joy )

Sc draumr ( vision in sleep)

PDE: dream

Lexico-semantic change: borrowing

• Important concepts when dealing with borrowing

– Doublets

• two words derived from the same etymon

– But

• They enter the language through different

channels

Lexico-semantic change: borrowing

Middle English

Norman French

Central French

Chattel

Cattle

Lat. Capitāle

Lexico-semantic change: borrowing

• Important concepts when dealing with borrowing

  • Loan translation /Calque
    • the parts of a foreign expression are translated
    • It usually produces a new idiom in the native language

From French:

mariage de conveyance

ça va sans dire

marriage of convenience

that goes without saying