Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


libro para aprender a escribir, Apuntes de Literatura Española

Si quieres aprender latin TE lo recomiendo

Tipo: Apuntes

2024/2025

Subido el 29/12/2025

roberto-javier-osorio-sanchez
roberto-javier-osorio-sanchez 🇲🇽

1 documento

1 / 229

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20
pf21
pf22
pf23
pf24
pf25
pf26
pf27
pf28
pf29
pf2a
pf2b
pf2c
pf2d
pf2e
pf2f
pf30
pf31
pf32
pf33
pf34
pf35
pf36
pf37
pf38
pf39
pf3a
pf3b
pf3c
pf3d
pf3e
pf3f
pf40
pf41
pf42
pf43
pf44
pf45
pf46
pf47
pf48
pf49
pf4a
pf4b
pf4c
pf4d
pf4e
pf4f
pf50
pf51
pf52
pf53
pf54
pf55
pf56
pf57
pf58
pf59
pf5a
pf5b
pf5c
pf5d
pf5e
pf5f
pf60
pf61
pf62
pf63
pf64

Vista previa parcial del texto

¡Descarga libro para aprender a escribir y más Apuntes en PDF de Literatura Española solo en Docsity!

Esta gra m á tica de la lengua latin a perm ite al

estudiante a dq uirir desde las primeras lecciones

un ingente vocab ulario y aprender reglas que

mejoren su capacidad de expresión.

Las reglas se lim itan a la estructura esencial del

idioma; las locuciones particulares, así como las

numerosas excepciones, se memorizan fácilm ente

gracias a los ejemplos y a los ejercicios de lectura.

Los textos pertenecen a excelentes escritores en

prosa y verso, y han sido escogidos a fin de fa m i

liarizar al estudiante con el espíritu y genio de la

civilización latina. Para fa c ilita r las prácticas de

traducción se ha incluido un extenso glosario.

El estudio y aplicación de este m étodo perm ite

entender cualquier texto latino sin gran dificultad,

con la ayuda de un buen diccionario.

Herder

www.herdereditorial.com

© Herder Editorial, S.L., Barcelona

25 a reimpresión, Ia edición

ISBN: 84 - 254 - 0104-

L a rep ro d u cció n total o parcial de esta obra sin el co n sen tim ien to expreso de los titulares del Copyright está prohibida al amparo de la legislación vigente.

Imprenta: Reinbook Depósito Legal·. B - 42.361 - 2004 Printed in Spain

Diseño de la cubierta: Claudio Bado y Mónica Bazán

Herder

w w w .h erd ered ito rial.c o m

PREFACIO.

p O N esta obra ofrecemos hoy al público hispano-americano

ún nuevo volumen de la colección Método Schnitzler

para e l estudio de lenguas, que está consagrado al latín.

Todos conocen la importancia que tuvo este idioma en

la antigüedad y la que aun conserva. Propio de lös pueblos

del Lacio, en el corazón de Italia, fué extendiéndose en

el curso de la historia por toda aquella península y, pa

ralelamente con el desarrollo del poder político de Roma,

por todo el inmenso imperio, hasta convertirse en una lengua

universal. Hubo efectivamente una época en que el mundo

civilizado entero habló griego o latín. La caída del imperio

de Occidente no disminuyó en manera alguna la impor

tancia del latín. D e él salieron, desarrollándose en las

diferentes provincias europeas, los idiomas romances, entre

los cuales ocupa puesto importante el castellano. Y en su

forma propia mantuvo igualmente altísima importancia

durante siglos, sirviendo de habla común a las ciencias

humanas y sagradas, a la vez que era, como lo es todavía

en nuestra época, la lengua de la Iglesia católica.

E l conocimiento del latín es, por consiguiente, necesario

a toda persona culta, ya por razones históricas, de saber o

religiosas; y esta necesidad se convierte en imprescindible

obligación para los aspirantes al sacerdocio.

L a forma de esta gramática es idéntica a la que guardan

los otros volúmenes de la colección. El estudiante va

ÍNDICE.

P r e f a c i o ..................................................

T R IM E R A P A R T E.

L ee. p á g. N ociones prelim inares... 3

  1. F lexión. — Prim era d eclin a ción (S in g u la r ) ........................ 4
  2. Prim era d eclinación (Plural) 6
  3. Segun da d eclinación... 7
  4. A d jetivo de primera y se gunda d eclin ación .— G énero de los substantivos de la p ri mera y segunda declinación 10
  5. T ercera d eclinación... 13
  6. T ercerad eclin ació n .— G énero 15
  7. T ercera declinación.— N om bres de género neutro. — F o r m ación del genitivo... 16 8.......T ercera declinación. C o nti nuación .....................................
  8. ...... T ercera declinación. C onti nuación .................................... 20
  9. A d jetivos de la tercera de c lin a c ió n .................................... 21
  10. A d jetivos de la tercera de clinación. Continuación. Qitis i q u i é n? .....................................
  11. Cuarta d eclinación.. ■■ 24
  12. Q uinta d eclinación... 26
  13. Com paración de los adjetivos 28
  14. Com parativos y superlativos

a n óm alos.....................................3o

pis·

v

Lee. pág.

  1. A d jetivos numerales... 32
  2. A d jetivos irregulares... 37 18 Pronom bres personales. — Presente de indicativo de am are ...........................................3^
  3. A djetivos posesivos.·— Partí culas interrogativas... 40
  4. Pronom bres dem ostrativos. 41 2 1. Pronom bres relativos e inte rrogativos ..............................^43
  5. E l verbo. — V o z activa. 45
  6. Concordancia del verbo con el sujeto. — Aposición (subs tantivo atributo).... 53
  7. E l i n f i n i t i v o ....................... 54
  8. Im p erativ o .— Prohibición. 55
  9. E l subjuntivo. — ai, ne. — Consecutio témporum...
  10. Subjuntivo. ·— Pregunta in directa. — quisque.... 56
  11. Etiam.ne... quidem. — E l dativo después de «gus tar», etc. — u t después de los verbos que expresan
  • pedir», etc ............................... 58
  1. Form ación del adverbio. — V erb os de «temer». — quomi nus y ne.non est dúbium quin.c u m .............................. 59

Lee. (^) P&g. Lee. (^) pig·

  1. E l verbo sum, ser 0 estar — (^) 44, E l verbo fio. — D o b le acu U so del participio. — Subjun sativo. — A cu sativo de ex tivo de fu tu ro .— «cuando» (^) tensión ..................................... 86 y «cuándo» ........................ (^60) 45. D e l ablativo y d el d ativo,— 3 1. V o z pasiva del verbo.. (^63) L o c a t iv o ..................................... 88
  2. E l participio pasivo. — C o n 46. D e l g e n i t i v o ........................ (^89) cordancia d el adjetivo 0 par (^) 47. O tros casos en que se em ticipio con varios sujetos. (^68) plea e l su b ju n tivo,... 90
  3. Conjugación im personal. — (^) 48. Ejercicios sobre los verbos G e ru n d iv o .— V erb o s de la (^) de formación particular. — 3 ; conjugación en io (^70) V erb os de doble acusativo.
  4. N o li, nolite. — Interrogación — Uso de los números distri d o b l e ........................................... (^71) butivos. — cutn... tum.
  5. P r e p o s ic io n e s ........................^72 «Demasiado... para que». (^93)
  6. E l ablativo absoluto.— M u l (^) 49. V erb o s de form ación parti- tum abest quin. — R égim en (^) ' cular, — E l infinitivo histó de los com puestos de esse. (^) 73 rico .— quam quam ,y quamvis ; 3 7, V erbos deponentes. — R é (^) — quam seguido del super gimen de algunos de estos lativo (^) .......................................... (^94) verbo s.— Acusativo de excla (^) 50. interest, refert.ütinam. (^95) m ación....... (^75)
  7. Construcción del acusativo (^) L ista de los verbos más im por

con i n f i n i t i v o ........................ 76 tantes de form ación particular (^97)

  1. V erbos im personales... (^78) A p én d ice I. Calendario... IIO
  2. Possum ; volo, nolo, m alo; A pén d ice II. A breviatu ras.. (^) I I I f e r o .......................................... (^79) A pén d ice III. R aíces latinas 0

4 1. E o, ivi, itum, ire, ir... (^83) sea estudio etim ológico del

  1. D e los supinos.— L o cativo. (^84) castellano en cuanto se de
  2. D e l gerundio y gerundivo. 85 riva d el latín..... (^) 1 1 3

S E G U N D A P A R T E. E j e r c i c i o s (^) d e l e c t u r a.

Phsedri fabulæ selectæ... 129 E p a m in o n d a s ......................... ..... 161 Epistoiæ selectæ M. T. C iceronis 140 M arcus Porcius Cato... (^165)

E x E utropii B reviario ab urbe M arcus T u lliu s C icero. 166 c o n d it a .......................................... 145 T itu s Pom ponius A tticu s. (^168) C ornelii N epotis Biographise (^157) E x T iti L iv i H istoria Rom ana. (^175) M i l t i a d e s ..................................... 157 A lb ii T ib u lli elegia contra bellum 182 184

NOCIONES PRELIMINARES.

Abecedario. — Pronunciación. — Ortografía. Análisis.

I. E l abecedario o alfabeto latino consta de las 22 letras

siguientes :

A B C D E F G H Ï K L M N O P Q R S T U V X

a b c d e f g h i k l m n o p q r s t u v x

L a K k, la Z z (zeta) y la Y y, son letras del alfabeto

griego y sólo se usan en palabras tomadas de los griegos,

como zephyrus.

II. Las letras se dividen en vocales y consonantes. Hay cinco

vocales, llamadas así porque se pronuncian en una sola emisión

de voz; las demás letras son consonantes, o sea que no pueden

pronunciarse perfectamente sin el auxilio de las vocales.

Las vocales son a, e, i, o, u, y se pronuncián como en caste

llano ; \ay es igualmente vocal y se pronuncia como la i. E l signo

vocal i designa a la vez las dos letras i, y de nuestra lengua.

Sin embargo en muchos libros el sonido de y se representa en

la ortografía latina por j ; ejemplo : Troja (pronuncíese: Troya).

Dos vocales que se pronuncian en una sola emisión de

voz forman diptongo. Los más usados en latín son los tres

siguientes: ae, au, oe. El primero y el último se escriben

generalmente juntos en esta forma: œ, œ, y se pronuncian: e\

ejemplo: œtas (edad), fœdus (alianza). En el otro se pro

nuncian las dos vocales del mismo modo que en castellano;

ejemplo: aula (aula). Los diptongos ei y eu se encuentran

muy raras veces.

III. Consonantes. Los romanos pronunciaban las letras c

y g delante de e, i, del mismo modo que delante de las

otras vocales, esto es : que, qui, gue, gut. H oy se ha gene

ralizado en dichos casos la pronunciación castellana.

L a letra h es muda como en castellano; ejemplo: hódie

(hoy), chorus (coro).

ph, combinación que sólo aparece en palabras tomadas

del griego, se pronuncia /; ejemplo: philosophia (filosofía).

N ociones prelim inares. — L ección I.

La l repetida no se pronuncia como la II del castellano,

sino como dos eles\ ejemplo: fa llo (fal-lo).

L a letra q va siempre seguida de u y ésta última debería

sonar; mas es común el hacer muda la u como en las

sílabas castellanas que , qui.

L a t debería conservar siempre su sonido propio ; pero es uso

general que se pronuncie como c en medio de dicción cuando va

seguida de ia, io, iu\ ejemplos: gratia (gracia), oratio (oracio),

directio (direccio). Se exceptúa el caso en que la Iva precedida

de s o x\ ejemplo: ostium (óstium), mixtio (mixtio). También

se exceptúan Antiochus, Antiochia y sus derivados.

Con el signo v se representaban antiguamente el sonido

vocal u y el consonante v\ pero hoy sólo se emplea para

éste último.

asu en a como gs o es: lex, rex, se pronuncian legs (lees)

y regs (recs).

IV. Las sílabas, en latín, pueden ser breves o largas. Las

primeras, en las gramáticas, suelen distinguirse poniendo en

cima de su vocal un semicírculo; ejemplo: ä , ë , ö. Las sílabas

largas llevan una rayita horizontal. A esta calidad de ser

breves o largas se le da el nombre de cantidad o cuantidad.

■ V. Acentuación. Las palabras latinas bisílabas se acentúan

en la penúltima sílaba. Las de tres o más sílabas se acen

túan en la penúltima si ésta es larga, y en la antepenúltima,

si la penúltima es breve.

Para m ayor facilid ad de los alumnos en la lectura del latín hemos puesto e l acento en las palabras esdrújulas, que son aquellas cuya penúltim a sílaba es b reve, por ejem plo: súférat, pá víd u s.

VI. E l substantivo, el adjetivo y el verbo constan de dos

elementos: la parte invariable o raíz, que representa la

significación substancial, y la parte variable, llamada desi

nencia o terminación. L as variaciones del substantivo y el

adjetivo se llaman declinación, y las del verbo conjugación.

L E C C IÓ N I.

Flexión. — Primera declinación.

I. En la lengua latina son las desinencias las que indican

los diferentes casos. No hay artículo alguno en latín y se

6 L ección^ II.

aqua, f. déxt(e)ra, f.

experiéntia, f. fém ina, f. filia, f. nauta, m.

dat lavat

agua Ia (mano) derecha, o la diestra experiencia m ujer

hija

m arinero (él o ella) da (él) lava

V o c a b u la r io. patiéntia, f. pecunia, f. procella, f. prudéntia, f. regina, f. sapiéntia, f. violentia, f. líberat súperat

p a cien cia dinero tem pestad prud encia reina sabidu ría violen cia. (él) lib ra (él) supera, vence. A d v e r te n c ia. E l ablativo de sin gu lar de la i? d eclin ación llevará, en los E jercicio s, una rayita (â), para distinguirlo del nom inativo.

E je r c ic io s.

1.— i. Fémina filiam aqua lavat. 2. Nautæ prudéntia procellam

súperat. 3. Nautæ prudéntia procellæ violéntiam súperat. 4. Regina

insulam filiædat. s. Fíliapecúniam dextra dat. 6. Femina pecúniam

nautæ dexträ dat. 7. Féminae patiéntia nautæ violéntiam súperat.

8. Fémina patiéntia riautam súperat, 9. Patiéntia, o fémina, violén

tiam súperat. 10. Experiéntia sapiéntiam reginæ dat.

II.·— i. La diestra del marinero libra a la mujer de la violencia

(= abi.). 2. La reina da una isla a la hija. 3. La hija de la mujer

da dinero al marinero. 4. El marinero lava a la hija con la mano

derecha. 5. La violencia del marinero vence la paciencia de la reina.

6. La mujer vence con la paciencia la violencia del,marinero. 7. La.

hija de la reina da el dinero al marinero. 8. La paciencia de la hija,

oh mujer, vence la violencia de la reina. 9. La experiencia da sabi

duría al marinero. 10. La prudencia del marinero libra a la hija de

la tempestad (= abl.).

L E C C IÓ N II.

Primera declinación: Plural.

N om. insul-æ (las) islas V oe. insul-æ oh islas Gen. insul-arum de (las) islas / D at. ínsul-is a o para (las) islas , A cu s. í n s u la s (las) islas ''A b l. ínsul-is por, con, de (las) islas. A d v e r te n c ia s. I .L o s nom bres f i l i a (tiija), dea (diosa), ánima (alma), equa (yegua) toman en el dativo y ablativo de plural la desinencia abus, en lu ga r de is.

  1. E l dativo y el ablativo de plural son siem pre igu ales en todas las d eclinaciones.

1 E n los vocabularios los substantivos llevarán pospuesta la letra m., para, sign ificar que son m asculinos; la letra f. , cuando pertenecen a l género fem e nino; y la letra n., cuando pertenecen al neutro.

L ección III. ;

V o c a b u la r io. áquila, f. capra, f. constántia, f. culpa, f. amant dant lavant O b s e r v a c ió n ,

águila cabra constancia culpa aman, quieren dan lavan

et intem perántia, f. ira, f.

stella, f.

liberant m onstrant súperant

intem perancia ira estrella libran muestran vencen. E t significa «y»; em pleado dos veces en la m ism a frase ( e t... et) sign ifica «tanto... como», «ya... ya», «no sólo... sino también». E je r c ic io s.

I.— i. Fílise aquam nautis dant. 2. Sapiéntia, o nautæ, reginæ

violéntiam súperat. 3. Regina filiæ pecúniam dexträ dat. 4. Stellæ

viam nautis monstrant. 5. Experiéntianautis sapiéntiam dat. 6. Stella

nautæ filiabus viam monstrat. 7. Féminæ filias aqua lavant. 8. Ex-

periéntiâ nautæ procellas superant, g. Regina nautis et aquam et

pecúniam dat. 10. Sapiéntia reginam ira et intemperántia liberat.

II.— i. Con la paciencia y (con) la experiencia vence el mari

neros la tempestad. 2. La reina da agua tanto a los marineros como

a las mujeres. 3. Las mujeres dan a los marineros agua.y dinero.

4. La sabiduría, oh marineros, da paciencia à la reina. 5. Las es

trellas muestran el camino a las hijas de los marineros. 6. Las hijas

de la reina lavan a la mujer con agua. 7. La paciencia de los ma

rineros, oh hija, vence la tempestad. 8. Con la paciencia vencen los

marineros la violencia de la tempestad. 9. Las hijas de la reina dan

agua a los marineros. 10. Con el dinero libran las mujeres a las

hijas de la violencia (abl.) de los marineros.

LECCIÓN III. Segunda declinación.

I. A esta declinación pertenecen tres clases de substan tivos, que respectivamente terminan en »US, «er y _-u m _

se caracteriza por la terminación i del genitivo de singular.

D e c lin a c ió n d e lo s n o m b r e s e n - u s (género mase.). Singular. Nom. dómin-us el o un amo V o c. dómin-e oh amo Gen. dómin-i del amo D at. dómin-o al o para el amo A cus. dómin-um al amo A b l. (a ) dómin-o del, p o r el amo

dóm¿?t-i dómin-i domin-orum dómin-i& dómin-os

P lu ra l, los amos oh amos de los amos a o para los amos a los amos (a ) dó??iin-is de o por los amos. N o ta. L o s nom bres de la segunda d eclin ación term inados en -íu s h acen el vocativo del singular en i en lugar de e ; v. g.: f ili, o hijo (de film s).

L ección III. (^9)

árbiter, tri, m. árbitro liber, bri, m. (^) libro argentum, i, η. plata (^) liberi, erorum, arvum, i, η. campo de trigo m. pl. hijos aurum, i, η. oro (^) magister, tri, m. maestro Auster, tri, m. el viento del sur minæ, arum, f. pl. amenazas cancer, cri, m. cangrejo (^) minister, tri, m. sirviente caper, pri, m. m acho cabrío murus, i, m. muro cóluber, bri, m. culebra (^) nec 0 ñeque y no cu lter,'tri, m. cuchillo nec... nec, o ñe deus, i, m. dios (vocat. : deus) (^) que.. ñeque ni... ni diligéntia, æ, f. diligen cia, cuidado N eptunus, i, m. Neptuno dóminus, .i, m, amo, señor (^) non no donum, i, n. don, regalo óppidum , i, n. ciudad equus, i, m. caballo puella, æ, f. muchacha faber, bri, m. artesano puer, ëri, m. m uclncho filius, ii, m. hijo præmium, ii, n. recom pensa fluvius, ii, m. río servus, i, m. esclavo gener, ëri, m. yerno^ socer, ëri, m. suegro gladius, ii, m. espada. templum, i, n. templo hasta, æ, f, lanza^ terra, æ, f. tierra hortus, i, m. jardín vesper, ëri, m. la tarde invidia, æ, f. envidia, m ala voluntad^ vir, viri, m. hombre, el varón culpat él culpa laudant (^) ellos alaban culpant ellos culpan ministrat sirve (a) delectat él deleita m inistrant sirven delectant ellos deleitan terret é l espanta habet él tiene terrent ellos espantan habent ellos tienen timet él teme laudat él alaba timent ellos temen N o ta. E l genitivo se coloca frecuentem ente antes del nombre del cual depende. E je r c ic io s.

I.— i. Agricolæ hortos habent. 2. Dóminus filio hortum dat.

3. Dominorum filii hortum habent. 4. Filii hortum dóminus servo

dat. 5. Dóminus servo equum dat.. 6. Filii servorum equos habent.

7. Dómini equum gladio terret (= él). 8. Puer aquam habet.

9. Nauta servos experiéntia súperat. xo. Servorum patientia

dóminum súperat. 11. Servi, dómine, minas timent. 12. Minæ, o

fili, servos terrent. 13. Caprüm púeri timent. 14. Caper puerorum

cultros timet. 15. Liberorum magister librum non laudat. 16. Puer

virum timet ñeque féminam amat. 17. Féminæ géneros culpant

ñeque sóceros laudant. 18. Angelí Deo ministrant. 19. Aper servos

non timet, ñeque dómini hastâ superatur. 20. Horti et arva ab

agrícola laudantur. 21. Diligéntia et constántia præmia habent.

22. Filiæ reginae aurum et argentum habent. 23. Púeri diligéntiæ

præmiis delectantur. 24. Oppida muros et templa habent.

25. Puerorum præmia viri non habent.

1 0 L ección^ IV.

II.— i. El amo tiene jardines. 2. El hijo del amo tiene un

jardín. 3. El amo da un jardín al hijo. 4. El amo da un

caballo al esclavo. 5. El esclavo tiene una espada. 6. La espada

del amo espanta al esclavo. 7, Los hijos del amo tienen jardines,

8. Los esclavos tienen la espada del amo. 9. El amo espanta

al hombre con (su) espada. 10. Los esclavos vencen al hombre

con la paciencia. 11. La experiencia, oh hijo, da paciencia. 12. La

paciencia del esclavo vence la violencia del amo. 13. El amo

espanta a los sirvientes. 14. Los cangrejos temen a las culebras

del campo. 15. La cabra teme el cuchillo del sirviente. 16. El

artesano da un campo al sirviente. 17. El sirviente da un cuchillo

al amo. 18. Los sirvientes son espantados por las amenazas del

amo. 19. El amo es vencido por (= a) los esclavos. 20. El

yerno de la mujer teme al suegro. 21. La paciencia de la mujer

vence la violencia de los niños. 22. La experiencia da sabiduría

a los hombres. 23. Los jabalíes son vencidos por la lanza de

los campesinos. 24. Los regalos del amo no son alabados por

los muchachos. 25. Los templos de la ciudad tienen oro y plata.

L E C C IÓ N IV.

Adjetivo de l r.a y 2? declinación. — Género de los substantivos de la l r.a y 2? declinación.

I. Los adjetivos en latín concuerdan, en género, número y

caso, con el nombre a que se refieren. Las terminaciones de los

adjetivos de i* y 2· declinación son US (er), a, UlΏ respectiva

mente; v. g.: dominus bonus (un buen amo), rosa pulchra, (una

linda rosa), templum magnificum (un templo magnífico). — -Si

el mismo adjetivo modifica dos o más substantivos que de

signan personas y son de diverso género, se pone en mascu

lino; v. g.: pater et mater boni; en los demás casos o se ajusta

al substantivo más próximo o se pone en género neutro;

v. g.: templa (n.) et domus (f.) magníficse o magnífica.

II. Los substantivos de la i ’ declinación son del género

remenino, con excepción de aquellos que denotan varones

y ríos; v. g.: agrícola, el campesino; Garmnna, el Garona.

III. Los substantivos de la 2? declinación que terminan

en us y er son masculinos, los en um son del género neutro.

IV. De la regla anterior se exceptúan humus, tierra, suelo,

que es femenino, y pélagus, el mar, virus, el veneno, y

vulgíis, el vulgo, que son del género neutro.

1 2 L ección^ IV.

válidus, a, um fuerte I verbum , i, n. verbo , palabra vastas, a, um vasto | via, æ, f. camino

; est es, h ay (seguido de un singular) } sunt son, h ay (segu ido de un p lu ral).

E je r c ic io s.

I.— i. Vir robustus a nauta strénuo laudatur. 2. ímprobi púeri

dona parva culpant. 3. Nauta impávidus pélagus' non timet.

4. Pélagus vastum et procella magna nautas pávidos terrent.

5. Scriba strénuus docti magistri iussa non timet. 6. Aurigam

probum pericula magna non terrent. 7. Nautæ probo regina dona

spléndida dat. 8, Nautarum proborum filii praemia magna habent.

9. Aurigæ strenui patiéntiâ nauta improbus superatur. 10. Fémi-

nam probam et nautam strénuum regina bona laudat. 11. Pericula,

parve fili, viros iustos non terrent. 12. Via aurigæ strénuo a puella

monstratur. 13. Nautæ non sunt.timidi. 14. Agri sunt lati, 15, Op

pidum est magnum. 16. Puer est válidus. 17. Púeri patiéntia

magna est. 18. Áquila est nigra. 19. Dóminus equis albis de

lectatur. 20. Fémina proborum generorum filias amat. 21. Re-

ginæ liberis libros bonos poëtæ dant. 22. Et nauta miser et

auriga strénuus filios ægros habent. 23. Templorum sacrorum

portis rubris et muris nigris viri delectantur. 24. Morbi agricolas

míseros súperant. 25. Morbum tætrum nautæ pávidi timent.

26. Agrícolas vafri ténerum púerum verbis falsis laudant.

II.— i. El hombre vigoroso no es espantado por los peligros.

2. El peligro del camino y la violencia de la tempestad no

espantan a un carretero impávido, 3. El maestro instruido

da una larga carta al honrado escribano. 4. Las hijas del sirviente

temen los mandatos del amo. 5. La hija del marinero no teme

el vasto mar. 6. Los peligros del largo camino vencen la cons

tancia del vigoroso carretero. 7. Los regalos espléndidos de

la reina vencen la grande ira de los marineros. 8. El indigno

carretero espanta con amenazas a la hija del marinero. 9. Con

mano derecha muestra el hombre el camino al honrado marinero.

10. El agricultor vigoroso con (su) constancia vence las enferme

dades. ii. La mujer hermosa es vencida por una grande en

fermedad. 12. El marinero no es tímido. 13. Los muros de

la ciudad son altos. 14. El campo es ancho. 15. Las ciudades

no son pequeñas. 16. La experiencia del muchacho es pequeña.

17. Las alas del águila son grandes. 18. Los muros del templo

son blancos. 19. El amo tiene caballos negros y cabras blancas.

20. Los caballos del amo son negros. 21. El águila tiene alas

negras. 22. El marinero tímido se espanta (= es espantado)

tanto por un amo injusto como por un vasto mar.

L ección V. 13

LEC CIÓ N V.

T ercera declinación.

I. Los nombres de esta declinación no tienen terminación

característica en el nominativo, como los de las demás de

clinaciones. Siendo muy variada la terminación del nomina

tivo, es preciso fijarse en el genitivo, que para estos nombres

se indica por lo mismo en todos los vocabularios y diccio

narios. Quitándose la terminación -is del genitivo se obtiene

e l radical del nombre: a este radical se van agregando las

respectivas terminaciones de los demás casos.

II. La 3* declinación comprende nombres parisílabos e

imparisílabos. Los primeros son los que tienen igual número

de sílabas en el nominativo y en el genitivo, como collis,

collis, el collado, rupes, rupis, la roca; y los segundos, o

imparisílabos, los que tienen una sílaba más en el genitivo,

como homo, hóminis, el hombre, tempus, tèmporis, el tiempo.

III. El vocativo es siempre igual al nominativo, en esta

declinación.

IV. He aquí las desinencias o terminaciones de todos

los casos:

Singular. (N om bres mase, y fem .) P hira l. Nom. (variable) e s V o c. como el nominativo e s Gen. (^) i s um y a veces iu m D at. i ib u s A cus. e m e s A b l. e y a veces i ib u s.

E je m p lo s d e d e c lin a c ió n. Singular. P lu ra l. N om. orb-is (m.) el círculo orb-e s los círculos V oc. orb-is oh círculo orb-es^ ^ oh^ círculos G en. orb-is del círculo órb-ium de los círculos Dat. orb-i a 0 para el círculo órb-ibus^ a^0 para^ los^ círculos A cus. orb-em el círculo orb-es los círculos A bl. orb-e con, de, por el círculo órb-ibus con, de, por los círculos

N om. n u b -es (f.) la nube n u b -es las nubes V o c. n ub-es oh nube n u b -es oh nubes Gen. nub-is de la nube m ib-ium de las nubes D at. nub-i a la nube n úb-ibus^ a^ las^ nubes Acus. nub-em la nube n u b -es las nubes A bl. nub-e con,^ de, por la nube^ n úb-ibus^ con,^ de,^ por las nubes.