Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Introducción a la Lingüística General: La Variación Lingüística y el Origen del Lenguaje -, Apuntes de Lingüística

El curso de lingüística general i de la universidad de zaragoza, impartido por la profesora maría del carmen horno cheliz. El tema principal de este curso son las diferentes formas de variación lingüística, desde la diatópica y dialectológica hasta la diastrática y sociolingüística. Además, se aborda el origen del lenguaje humano, explorando las teorías más relevantes sobre este tema. El documento incluye referencias a autores como eugenio coseriu y dixon.

Tipo: Apuntes

2016/2017

Subido el 14/11/2017

marcos_baya
marcos_baya 🇪🇸

4.2

(11)

9 documentos

1 / 85

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
Tema 3
Variación y cambio lingüístico
Dra. María del Carmen Horno
Universidad de Zaragoza
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20
pf21
pf22
pf23
pf24
pf25
pf26
pf27
pf28
pf29
pf2a
pf2b
pf2c
pf2d
pf2e
pf2f
pf30
pf31
pf32
pf33
pf34
pf35
pf36
pf37
pf38
pf39
pf3a
pf3b
pf3c
pf3d
pf3e
pf3f
pf40
pf41
pf42
pf43
pf44
pf45
pf46
pf47
pf48
pf49
pf4a
pf4b
pf4c
pf4d
pf4e
pf4f
pf50
pf51
pf52
pf53
pf54
pf55

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Introducción a la Lingüística General: La Variación Lingüística y el Origen del Lenguaje - y más Apuntes en PDF de Lingüística solo en Docsity!

Tema 3

Variación y cambio lingüístico

Dra. María del Carmen Horno

Universidad de Zaragoza

Objetivos

  • (^) Reconocer la variedad intrínseca a toda lengua humana
  • (^) Conocer, a grandes rasgos, los métodos del estudio de la variación: dialectología, sociolingüística y pragmática
  • (^) Entender el cambio lingüístico como una consecuencia de la variación interna de las lenguas
  • (^) Ver en el cambio lingüístico los principios básicos de la teoría de la evolución
  • (^) Saber reconocer los principales procesos de cambio lingüístico
  • (^) Presentar las principales propuestas sobre el origen y la evolución del lenguaje humano articulado

1. La variación lingüística

Eugenio Coseriu

Lengua (sistema) NORMA Habla

Variación lingüística

  1. DIATÓPICA

Por este criterio se establecen distintas variedades

según la zona geográfica de la que proceden los

hablantes de una lengua. Este tipo de estudios los

lleva a cabo la dialectología

Variación lingüística ¡RECUERDA!

El significado de dialecto en lingüística remite

únicamente al sentido de variedad geográfica, por

lo que todos hablamos un determinado dialecto, o,

lo que es lo mismo, todos hablamos una

determinada variedad dialectal de nuestra lengua.

Todos los dialectos para nosotros deben tener el

mismo estatus.

Variación lingüística El trabajo de campo consiste en encuestas indirectas y se establecen en virtud de diferencias significativas en los niveles fonético y léxico especialmente.

Variación lingüística VICTOR : ¡Mamá!, ¿qué estás haciendo? PAULA : Saco la ropa. Se va a arrugar toda. VICTOR : ¡Mamá, por favor! Después la arreglo yo. Andá a acostarte. BEATRIZ : Sí, mamá. ¿Por qué no te acostás, mejor? PAULA : No tengo nada de sueño. (VA ORDENANDO LA ROPA. SILENCIO) BEATRIZ : (A VICTOR) ¿Cuántos días te quedás? VICTOR : Tres días. BEATRIZ : ¿Tan poco? VICTOR : Y... es el reglamento. Además, justo ahora es la época de más trabajo. ¡No sé cómo me dieron estos días! CELIA : ¡Cómo no te los iban a dar! VICTOR : Sí, claro. (SILENCIO. PAULA, QUE SIGUE ORDENANDO LA ROPA, COMIENZA A SOLLOZAR. TODOS LA MIRAN) CELIA : ¡Bueno, Paula! PAULA : (LLORANDO) ¡Cómo puede ser, Dios mío! ¡Cómo puede ser! (TODOS TRATAN DE CONSOLARLA. SALVO BEATRIZ, QUE COMIENZA A SOLLOZAR) PAULA : Ayer a esta hora estaba allí, sentado en el jardín, y hoy... CELIA : Sí, cuando se levanto de la siesta me dijo: "Dormí como nunca..." PAULA : (A VICTOR) ¿Ves? yo estaba justo parada acá, planchando. El estaba sentado en la mecedora, ahí en el jardín. (LA LUZ DESCIENDE. LA ACCION SE RALENTA. LA MECEDORA COMIENZA A OSCILAR DESPACIOSAMENTE. SUBE LA LUZ) Ya eran las seis de la tarde. Le grité desde acá: "Querés que te sirva ahora el vermucito?" No me contestó. Le repetí la pregunta, y nada. Corrí al jardín y cuando lo vi me quise morir: hacía gestos con la boca y tenía los ojos en blanco. ¡Creí que me volvía loca! Empecé a los gritos. CELIA : ¡Yo casi me muero! PAULA : Vino Norberto, lo alzo y lo llevó en su auto a lo del doctor Pirán. Yo sabía que ya estaba muerto en el auto. (SOLLOZA) VICTOR : Sí, ya sé. Calmate, mamá. ¿Querés un tranquilizante? CELIA : Sí, Victor, que tome algo porque esta mujer se va a enfermar. Voy a buscar un Valium. PAULA : No, no quiero nada.

Variación lingüística

  1. DIASTRÁTICA La sociedad se divide en grupos diferentes en virtud de ciertas características sociales distintas, como puede ser su educación, su edad, su sexo, etc. Esto da lugar a distintas variedades relacionadas con el criterio diastrático. Estas variedades son conocidas como 'dialectos sociales' o sociolectos.

Variación lingüística

  1. Este chico es mu listo
  2. Comen avellanas, cacagüetes y nueces
  3. Perdió un istrumento muy valioso
  4. Si vas a la carnecería, compra dos chuletas
  5. Vimos una penícula de aventuras
  6. Mi agüelo participó en la guerra civil
  7. La payesa ha vendido tres docenas de güevos
  8. Le pusieron una indicción en las nalgas
  9. Me se olvidó llamarte

Variación lingüística

  1. DIAFÁSICA Según este criterio, un mismo hablante pertenece a variedades distintas en virtud de la situación comunicativa en la que se encuentre. El estilo empleado depende del contexto comunicativo y va del más relajado al más afectado. Depende de con quién hablamos (con un amigo, con el director del banco..) y también del canal (no es lo mismo hablar que escribir, tener una conversación normal que hablar por teléfono, etc.).

Variación lingüística Se entiende por diglosia el fenómeno lingüístico según el cual se utilizan dos variedades en virtud de la situación comunicativa. Lo normal es que sean dos variedades de la misma lengua, pero en ocasiones se ha dado incluso diglosia con distintas lenguas: latín - lengua romance en Europa occidental medieval.

2. El cambio lingüístico

2. El “equilibrio interrumpido aplicado a la evolución de las lenguas” (Dixon,