Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Teoría de la Comunicación Lingüística: Grice, Leech y Osgood - Prof. Jorques, Apuntes de Idioma Inglés

Una introducción a la teoría de la cortesía lingüística de grice y la comunicación comercial, así como una comparación entre las teorías semánticas de leech y osgood. Se discuten conceptos como el feedback de leech, tipos de gestos y conversaciones, el principio q y r, y los tipos de significado. Además, se analizan los modelos de semántica diferencial y los tipos de significado según leech.

Tipo: Apuntes

2010/2011

Subido el 25/09/2011

paucsie
paucsie 🇪🇸

3.7

(6)

2 documentos

1 / 14

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
LINGÜÍSTICA
Grice
Teoría de la cortesía lingüística (1840) surge para conversaciones cotidianas. El principio de
cooperación desarrollado por Grice tiene cuatro normas de comunicación:
1) La cantidad: Las personas dicen exactamente lo que quieren decir y no dan más información
de la necesaria, para que no sea una conversación excesa, pero tampoco se da excesivamente
poca información, porque no se transmitiría por completo el mensaje.
2) La calidad: Es una norma de pragmática. Cuando uno está hablando no debe mentir. En la
calidad se usa más el “usted” para que la comunicación se produzca.
3) La manera: Todo lo que decimos ha de estar ordenado y tener una lógica, además, tiene que
ser expresado con las palabras adecuadas.
4) La relevancia: Las conversaciones tienen que estar en correspondencia con los marcos de
comunicación.
Grice explica que si se cumplen estas cuatro normas, la conversación será buena. Sin embargo,
muchas veces se produce el llamado “floating”, que es cuando se infringen una o más normas.
Después de Grice hubo muchos lingüistas que cambiaban muchas de estas normas. Por ejemplo,
Leech.
Comunicación comercial
(desde el punto de vista de Grice)
Tipo de texto que se redacta entre empresas, o de cara al público, etc.
-TÉLEX: Siempre floating de cantidad. La manera se puede infringir, pero no siempre. Calidad
y relevancia nunca se infringen.
-MEMORÁNDUM: Floating de cantidad por exceso. Dosis informativa excesiva, aunque a
propósito. Puede haber floating de manera, pero calidad y relevancia no se infringen.
-FOLLETO: Respeta pertinencia (relevancia), cantidad y calidad. Lo que infringe es la manera,
y además, no siempre. A veces está la información desordenada.
-ARTICULO DE OPINIÓN: Respeta la calidad, pero las otras tres máximas se infringen casi
siempre. La manera se infringe porque el orden será subjetivo, la cantidad y la pertinencia
suelen ser infringidas.
CARTA COMERCIAL: Respeta calidad, pertinencia y manera. Dependiendo de los subtipos se
respeta o no la calidad.
Perspectiva
Si comparamos textos en idiomas distintos encontramos un plasmación distinta. Aquí tenemos
que jugar con un añadido aparte de las teorías de Grice; la perspectiva.
Por perspectiva hay que entender el papel narrativo que adopta el escritor respecto de la
narración que cuenta, respecto de sus protagonistas, de los distintos acontecimientos… todo eso
se engloba bajo este concepto. Dentro de la perspectiva se suele hablar de tres grandes tipos.
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Teoría de la Comunicación Lingüística: Grice, Leech y Osgood - Prof. Jorques y más Apuntes en PDF de Idioma Inglés solo en Docsity!

LINGÜÍSTICA

Grice

Teoría de la cortesía lingüística (1840) surge para conversaciones cotidianas. El principio de cooperación desarrollado por Grice tiene cuatro normas de comunicación:

  1. La cantidad: Las personas dicen exactamente lo que quieren decir y no dan más información de la necesaria, para que no sea una conversación excesa, pero tampoco se da excesivamente poca información, porque no se transmitiría por completo el mensaje.

  2. La calidad: Es una norma de pragmática. Cuando uno está hablando no debe mentir. En la calidad se usa más el “usted” para que la comunicación se produzca.

  3. La manera: Todo lo que decimos ha de estar ordenado y tener una lógica, además, tiene que ser expresado con las palabras adecuadas.

  4. La relevancia: Las conversaciones tienen que estar en correspondencia con los marcos de comunicación.

Grice explica que si se cumplen estas cuatro normas, la conversación será buena. Sin embargo, muchas veces se produce el llamado “floating”, que es cuando se infringen una o más normas. Después de Grice hubo muchos lingüistas que cambiaban muchas de estas normas. Por ejemplo, Leech.

Comunicación comercial (desde el punto de vista de Grice)

Tipo de texto que se redacta entre empresas, o de cara al público, etc.

-TÉLEX: Siempre floating de cantidad. La manera se puede infringir, pero no siempre. Calidad y relevancia nunca se infringen.

-MEMORÁNDUM: Floating de cantidad por exceso. Dosis informativa excesiva, aunque a propósito. Puede haber floating de manera, pero calidad y relevancia no se infringen.

-FOLLETO: Respeta pertinencia (relevancia), cantidad y calidad. Lo que infringe es la manera, y además, no siempre. A veces está la información desordenada.

-ARTICULO DE OPINIÓN: Respeta la calidad, pero las otras tres máximas se infringen casi siempre. La manera se infringe porque el orden será subjetivo, la cantidad y la pertinencia suelen ser infringidas.

CARTA COMERCIAL: Respeta calidad, pertinencia y manera. Dependiendo de los subtipos se respeta o no la calidad.

Perspectiva

Si comparamos textos en idiomas distintos encontramos un plasmación distinta. Aquí tenemos que jugar con un añadido aparte de las teorías de Grice; la perspectiva. Por perspectiva hay que entender el papel narrativo que adopta el escritor respecto de la narración que cuenta, respecto de sus protagonistas, de los distintos acontecimientos… todo eso se engloba bajo este concepto. Dentro de la perspectiva se suele hablar de tres grandes tipos.

Cada uno de ellos supone un enfoque completamente distinto y una forma de narrar o de ver la realidad muy personal. Cada uno de ellos tiene concepciones de la cortesía completamente distintas. Implicación distinta también de los floatings.

-Primer enfoque: El escritor elabora una narración hecha para que el lector no tenga que pensar prácticamente nada por su cuenta, se lo da todo hecho. Sabe todo de sus personajes y conoce cada una de las vivencias emocionales que tienen. El lector es estrictamente pasivo. Narrador omnisciente.

-Segundo enfoque: Modalidad equisciente. El narrador toma una perspectiva idéntica a la del lector. La información no es omnisciente, no sabemos todo sobre los personajes. El lector ha de ser más activo

-Tercer enfoque: Modalidad eficiente. El escritor silencia en todo momento muchos aspectos de la narración. Se los calla deliberadamente. El lector es el que cumple los requisitos de la lectura y añadir por su cuenta contenidos informativos de la narración. Carencia de información.

Las tres perspectivas conllevan una interpretación distinta de las máximas de Grice. Cada una pone en juego un floating distinto.

El gesto

Hay tres subtipos de adaptadores (no se hace uso del habla).

  1. Adaptador objetual: Cuando alguien toca el objeto de otra persona (coger el móvil de alguien, juguetear con un lápiz…).

  2. Homoadaptador: Proyectar el gesto en el cuerpo de uno mismo (tocarse el pelo, morderse los labios, bostezar…)

  3. Heteroadaptador: Proyectar el gesto en el cuerpo de otra persona, en contextos íntimos o no (tocar el hombro, dar palmadas en la espalda…)

Hay varios subtipos de reguladores (estos tienen todas las cosas opuestas a los adaptadores, se hace uso del habla, regula la palabra). Por ejemplo diferentes saludos, etc.

El tercer grupo son los ‘emblemas’. Son gestos únicamente sociales y cambian según la cultura. Sin hacer uso del habla se intenta expresar algo.

El cuarto grupo se llama ‘ilustradores’. Son parecidos a los reguladores, acompañan a la palabra pero no son tan necesarios. No se hacen en la intimidad.

Estos cuatro tipos de gesto utilizan el feedback de Leech, es decir, retroalimentación. Si me he equivocado en algo, lo corrijo. Todo eso se nutre del principio de Leech.

Berne

Es un lingüista y psiquiatra canadiense, que cree que para analizar cualquier tipo de conversación fijarse en la cortesía no tiene mucho sentido. Da lo mismo que uno mienta, que otro se quede corto o largo de información, etc. Berne dice que cuando dos personas se encuentran ponen en juego una serie de roles que se transmiten en la conversación mediante

ascensor, o cuando hay una discusión finalizada, en la que dos personas no llegan a un punto de acuerdo, cuando se rompe la conversación.

Las seis restantes son híbridas, mezclan.

-TIPO 2: CONSONANCIA. De O a X hay un control absoluto. Por ejemplo: Cuando un alumno expone un trabajo, y el profesor queda relegado a un segundo plano.

-TIPO 3: CONTINUIDAD O SEGUIMIENTO. A P le interesa seguir la evolución de su tema, controlar el mensaje, y todo lo demás es más laxo, y pasa a segundo plano, aunque se supone una captación de la materia y un entendimiento. Por ejemplo: Una lectura pública de cualquier cosa, que implique discurso leído, pero no hay interacción con los demás. También una clase con alumnos aburridos ya que el profesor se centra mucho en la materia pero no sabe llegar a los alumnos.

-TIPO 4: CONVERSACIÓN DE UMBRAL. El emisor pretende controlar totalmente al oyente, pretende manipularlo (no en sentido negativo) y pese a eso, P no controla la temática de X, y O tampoco tiene mucho interés en X. Por ejemplo: Yo tengo un pensamiento, intento transmitir un mensaje con mis ideas, pero no voy a cambiar el pensamiento de otra persona. Discrepancias ideológicas puntuales sobre un tema determinado, donde no habrá nunca consenso (ni se pretende). Opiniones diferenciadas.

-TIPO 5: CONVERSACIONES DE NEGATIVIDAD. No son necesariamente negativas. Una persona que pretende controlar a O y que consigue que O se interese por X, pero en realidad X es un pretexto. El emisor busca captar totalmente la atención del receptor, y pretende que O tenga un interés hacia X, pero en última instancia pretende controlar a O. Ejemplos: ONG, encuestas, sectas.

-TIPO 6: CONVERSACIONES DE COMPOSICIÓN. Emisor que quiere controlar el mensaje que transmite, quiere controlar a su oyente, pero el oyente tiene una posición fría hacia el mensaje. Lo cual no quiere decir que no lo entienda. P controla a O y a X, pero el control se diluye. Todo lo que tenga que ver con la instrucción de alguien, algo mecánico, que el Oyente ya sabe. Todo lo protocolario. Por ejemplo: Los anuncios para que nos pongamos el cinturón.

-TIPO 7: CONVERSACIONES DE SIGNIFICATIVIDAD. Variable cercana a 1. Al hablante le interesa el tema del cual está hablando, pero no tiene mucho interés en O. Quiere transmitir X de una manera seria y profesionalizada. A O le interesa el tema, pero las relaciones entre P y O son frías, profesionalizadas. Lo importante es el mensaje. Por ejemplo: entrevista médico- paciente, o relaciones de venta (comercio). Frialdad y neutralidad.

Todos estos parámetros se dan, según Heider, se dan en el lenguaje periodístico. Ocho formas distintas de utilizar la información.

La diferencia básica reside entre 1 y 8. Tipo 1: Convivencia absoluta de las partes. En 8 es todo lo contrario.

Cuando un periodista corta las noticias siguiendo el parámetro número 1, lo hará siempre con noticias importantes (políticas, económicas, sociales). El mensaje tiene que suscitar todo el interés del receptor, y todo el interés del periodista. Además, el periodista tiene que interesarse por el receptor.

Cuando un periodista corta las noticias siguiendo el parámetro número 8, se centraría en prensa rosa o noticias banales.

A nivel periodístico, el tema 5 se utiliza cuando las noticias quieren llamar la atención vendiendo sucesos, acontecimientos oscuros o catástrofes. Cuando ahonda en la parte más oscura de la noticia, corta las noticias por negatividad.

Levinson

Su teoría defiende que para tener una conversación, hay que tener en cuenta dos principios: principio Q y principio R (Quality and Relation). Es suficiente para mantener cualquier tipo de conversación espontánea o entrevistada.

-Q: Hace referencia siempre al agente o receptor, y es un principio que hace referencia al contenido de lo que va a decir el receptor.

-R: Hace referencia al emisor, a la forma y a la minimización del contenido.

El que toma la palabra tiene que hacer preguntas cortas, breves y sencillas (pocos recursos de conversación). El receptor hará hincapié en el contenido de lo que tiene que decir y redundará en lo que ha dicho el emisor. Forma larga y explayada. En la entrevista Forense ambos principios (Q y R) se dibujan.

Goffman

Teoría que dice que a la hora de hacer entrevistas de cualquier tipo, hay que saber manejar dos conceptos: espacio público y espacio privado. Dan igual los principios de calidad, cantidad, etc.

  1. El espacio público son las relaciones sociales que un ser humano establece durante su vida.

  2. El espacio privado tiene que ver con el sistema emocional particular e intransferible de un sujeto determinado.

Entrevista motivacional: Se busca que el plano público y el privado entren en sintonía. Entrevista forense: Se busca que la vida privada aflore.

Johnson y Raye

Teoría del control de la realidad para discernir cuando un niño está contando la verdad o se está inventado una historia, lo cual sirve para saber si los niños que dicen haber sido abusados dicen la verdad o mienten. Esto viene muy bien en la entrevista forense.

Deixis: Proceso para separar cosas (presentes o que están en mi cabeza, como un recuerdo, etc.). La teoría de Johnson y Raye se basa en que el niño señale cosas. Esta deixis cubre básicamente cinco esferas: ESPACIO, TIEMPO, FRECUENCIA, MODALIDAD Y PERSONA.

  1. Espacio: Se hace referencia a los espacios que está viviendo, espacios físicos del presente o del pasado.

  2. Tiempo: Lo mismo de antes pero en coordenadas temporales.

que esté mintiendo.

  1. Abundancia de detalles: Es probable que diga la verdad.

-Rasgos específicos:

  1. Inserción contextual: Si todo lo que cuenta es contextual y hay pertinencia es un punto positivo.
  2. Paráfrasis conversacional: La capacidad de saber reproducir el diálogo de la gente que le rodea. Por ejemplo de qué hablaban sus padres, que sepa decirlo.
  3. Reproducción dialógica: Si puede imitar sonidos o dibujar lo que ve.
  4. Incidentalidad: Momento en el que se produjo el abuso, si pasa algo que lo interrumpe, aunque luego siga, o si se fija en detalles.
  5. Asociación externa: relación entre el momento del abuso y otro momento de su vida.

-Contenido (vida cotidiana):

  1. Detalles superfluos: Detalles insignificantes que el menor aporta con ímpetu. No puede estar mintiendo.
  2. Detalles innecesarios: No son importantes. Por ejemplo, la hora en que pasa.
  3. Detalles específicos: Muy puntuales. Por ejemplo, el timbre. Relacionado con el incidente.
  4. Posicionamiento mental del sujeto paciente (el niño): Como se sentía
  5. Posicionamiento mental del sujeto agente (el agresor): Si es capaz de decir cómo se sentía la agresión otra persona, es verdad.

-Motivación:

  1. Autocorrecciones espontáneas: Si se equivoca, se esperará a que él mismo sea quien lo autocorrija. Probablemente sea cierto.
  2. Lapsos o fallos de memoria: Probablemente sea verdad.
  3. Dudas: Cuando le preguntan por ejemplo por la vida escolar del momento en que ocurrió el incidente y duda o le falla la memoria, probablemente esté diciendo la verdad.
  4. Autoinculpación: Perfil de persona maltratada.
  5. Perdón ajeno: Se culpan y suelen perdonar a su agresor.

-Ofensa:

  1. Detalles de la ofensa: Que el niño tenga la capacidad de explicar el abuso.

Bloque de semántica

  1. Modelo de semántica diferencial 2) Modelo de los tipos de significado (Leech)

La diferencia entre estos dos modelos es que Leech habla del significado cualitativo mientras Osgood, Suci y Tannenbaum mencionan el significado como una entidad cuantitativa y de frecuencia, es decir, el significado se puede medir prácticamente, matemáticamente.

Primero hablaremos del modelo de Semántica Diferencial. Este modelo es defendido por Osgood, Suci y Tannenbaum, quienes se plantean si el significado que manejan se puede ir midiendo matemáticamente. Inicialmente se plantean si pueden medir los sustantivos propios

característicos de la cultura norteamericana, siempre personajes conocidos y a partir de ahí se intenta medir el grado de significado. Luego deciden hacerlo extensivo al sustantivo común, usando el mismo método.

-Técnica del diferencial semántico: Un diferencial semántico es un segmento dividido en siete partes iguales, dentro del cual vamos a tener que ir puntuando cada una de las medidas del significado. Esta técnica funciona por encuestas de la calle y a cada extremo un sustantivo y su antónimo. ¿Por qué siete partes? Porque es un número impar que tiene un punto medio y sobre todo para afinar la puntuación. Osgood, Suci y Tannenbaum piensan que periodísticamente al teoría semántica funciona mucho. Quieren jugar con el estímulo más intuitivo. Este método se ha utilizado mucho para la psicología, para conocer el grado de sugestionalidad y poder catalogar a los pacientes. En periodismo para catalogar a los personajes también se utiliza y por último en la publicidad, que analizaremos ahora.

Se elabora a partir de la teoría de “Mapas de Posicionamiento”, es un esquema cuadrangular que se obtiene a partir del cruce de dos ejes, uno de ordenadas (vertical) y un horizontal de abscisas. A partir de este cruce obtenemos cuatro partes en cuyo interior vamos a posicionar el sustantivo que queramos medir, propio o común.

-1º diferencial:

Moda Clásico Decadencia

última moda pasado de moda Diferencial objetivo

-2º diferencial:

Hombre de acción Ingenuo Hombre bárbaro

masculinidad Infantil

Hay 3 segmentos que se consideran universales: lo bueno frente a lo malo; lo activo frente a lo pasivo; lo fuerte frente a lo débil (siempre antónimos divididos en siete partes). Los tres diferenciales condensarán todos los diferenciales que queramos catalogar. Osgood.

Teoría cualitativa (Leech)

La teoría cualitativa de Leech es mucho menos sociológica (no se hacen entrevistas, por ejemplo). Leech no mide las cosas, dice que el significado general de las palabras se puede analizar a partir de 7 capas de profundidad y añade que ninguno admite que se le mida cuantitativamente. Además, esos 7 tipos de significados siempre están presentes, nunca falta ninguno, aunque alguno puede prevalecer sobre otro.

-1er tipo de significado: -Denotativo o conceptual. Hace referencia a la definición léxica de una palabra. Es el significado que yo encontraría en un diccionario. Este es el significado de base o partida en el que se basan los otros seis. Es el cimiento.

-Significado temático: Surge de cómo hemos ordenado las palabras. El énfasis de la ordenación y de la entonación de las palabras. “Ha venido ella”. “ELLA ha venido”.

  1. C/M (el código puede remitir al mensaje): Se da solo en el caso de los pronombres personales (yo, tú, nosotros…) en todas las lenguas. Si uso un nombre propio para referirme a una persona es un C/C, pero si en vez de “Paco” digo “él”, será un C/M.

Primera teoría?

Todas las lenguas tienen una unidad gramatical que sirve para que elementos del código se vuelvan sobre sí mismas. Hay palabras en las que hay un tipo de elemento que tiene la propiedad de reflexibilidad.

La segunda teoría es que él tiene seis funciones de lenguaje que hacen referencia a lo que él considera que es la finalidad que un hablante cuando está hablando le imprime a la comunicación.

-Finalidad emocional: Coincide con lo que Leech define como … afectivo. Sucede constantemente a nivel oral. En el nivel escrito, se da en poesías.

-Finalidad apelativa o yusiva: Se usa más a nivel oral, e implica …?. En la propaganda se usa esta función.

-Finalidad referencial: Se usa cada vez que el lenguaje se utiliza para elaborar contenidos fríos y analizarlos. Lenguaje periodístico, notarial, científico…

-Finalidad metalingüística: Se dará cuando uno emplea el propio lenguaje para reflexionar sobre él. Se emplearía solo cuando estamos consultando un libro de lenguaje.

-Finalidad poética: Se emplearía primero en los textos líricos y poéticos y por extensión en cualquier tipo de texto literario que use procesos retóricos de expresión (cuento, obra…).

-Finalidad mixta: Será una mezcla de las otras 5, se daría más escrita que oralmente. Su finalidad es que el lenguaje sea más comunicativo.

Estas seis funciones del lenguaje y los shifters son para Jakobson los planes básicos en los que se apoyan la comunicatividad en todas las lenguas.

Odgen y Richards

Hay una quinta teoría semántica, se desarrolla en US y prescinde de la idea de shifter. Dice que para analizar la semántica de una lengua hay que remitirse a tres elementos. Ogden y Richards señalan que estos elementos son el significado de las palabras, el significante y el referente. Para conjugar estos tres elementos usan un triángulo equilátero donde arriba figuraría el significado y abajo (da igual el lado) se sitúan el significante y el referente. Este triángulo es equilátero porque siempre los tres elementos deben estar presentes. El significado siempre es el que permite vincular a los otros dos y por eso no es permutable. Entonces hay tres tipos de relaciones; dos directas (significado vinculado con significante y significado vinculado con referente) y otra indirecta (va del significante al referente porque es algo arbitrario).

Modelos neurolingüísticos de la semántica

Trabajan con la idea de cómo está configurado el cerebro humano a la hora de hablar. Intentan explicar los procesos neuronales relacionados con el habla.

Lateralización diferencial: Hecho por el cual el cerebro humano está dividido en dos partes que se ocupan de regir en diagonal: cada hemisferio controla el lateral opuesto (Lenneberg). La idea central de la teoría de este lingüista es que cuando se hablan, todo el contenido lingüístico está lateralizado por el lado izquierdo y la gestualización, etc., están lateralizados en el hemisferio derecho.

-Critchley: Señala que lo anterior es falso y defiende que en los hablantes monolingües afásicos las lesiones que presenta en el hemisferio derecho les impiden o dificultan el habla, por tanto todo el lenguaje no puede estar localizado únicamente en el lado izquierdo.

-Cutting: Formula una visión distinta de la de Critchley pero complementaria. Realiza un experimento dicótico. A nivel fonológico, cuando se da cuenta de que sus hablantes (ingleses) usan una oclusiva, esto se representa mediante el color correspondiente en pantalla, mostrando un mayor refuerzo del hemisferio izquierdo y una mayor actividad del oído derecho. Cuando el hablante usa una vocal o un sondo líquido o fricativo se sombrea la parte derecha del cerebro y, por tanto, un aumento de aceptación del oído izquierdo.

-Galloway: Utiliza otra serie de experimentos en que trabaja a nivel universitario con dos grupos de universitarios: monolingües y bi o multilingües. Los segundos, a la hora de adquirir una nueva lengua, tienen más habilidades pragmáticas en esta lengua (fonológica, prosódica y entonacionalmente). También se fija más en las diferencias interlingüísticas. A lo largo del tiempo estos hablantes se han dedicado a más profesiones más vinculadas al mundo de las destrezas físicas (zurdos los mejores). Estos hablantes están acostumbrados a un enfoque integrado de la lateralización diferencial. Para todo lo que dicen y hacen en general utilizan todo el cerebro en conjunto.

A partir de la observación de estos hechos, formula su teoría (Teoría de las competencias lingüísticas). Tanto en los hablantes monolingües como en los bilingües cada apartado del cerebro se ocupa de un aspecto.

Hemisferio izquierdo canalización intralingüística Hemisferio derecho Canalización pragmalingüística. En los hablantes bi o multilingües el componente pragmalingüístico está más desarrollado. Esta lateralización diferencial existe también entre sexos de tal forma que las mujeres tendrían un uso notablemente más marcado de ambas competencias. Y si son zurdas, mejor.

2 modelos:

-Modelo danés: Hjelmsleu

Modelo basado en una clasificación/definición general del significado lingüístico de los signos. Los divide en dos grandes bloques:

  • Conformes.
  • No conformes:
    • Denotativos.
    • No denotativos:

■ Connotativos.

  • Pronominal
  • Nominal
  • (^) Estructuras lexemáticas sintagmáticas:
  • Afinidad
  • Selección
  • Implicación

Estructuras paradigmáticas: Son aquellas que se tienen en la mente. Son más estables, más estáticas, están interiorizadas en nuestra cabeza. Forman parte del código mental

Estructuras sintagmáticas: Implican el uso, el habla, se mueven. Forman parte del discurso.

Afinidad, selección e implicación: Diferencia de grado. La diferencia entre los tres conceptos está en el tipo de relación semántica que mantengan dos palabras: si se parecen mucho o poco en el significado. La afinidad (parentesco semántico lejano) implica que las palabras se parezcan entre sí de alguna forma, pero no se pueden utilizar como sinónimo perfecto en ningún caso. La selección es un grado más próximo, y cuando las palabras se parezcan mucho y puedan utilizarse como sinónimo, implicación (sinonimia).

El uso de las estructuras sintagmáticas se daría sobre todo cuando alguien aprende un idioma extranjero. El uso de las paradigmáticas; se llaman primarias porque según Coseriu serían las estructuras léxicas que forman los cimientos de la mente, aquellas sobre las que vamos a construir el resto del edificio lingüístico; las más importantes. Las secundarias vienen más tarde en el tiempo y son menos importantes.

Las primarias son de dos tipos; campo léxico y clase léxica. El campo léxico es un conjunto de unidades léxicas o palabras que forman parte de la misma esfera de significado. Forman parte de la vida cotidiana de cualquier hablante. La clase léxica es para diferenciar “especies” o clases. Clasificaciones biológicas. Tanto el campo como la clase son la base del origen del lenguaje, e incluyen muchísimas palabras.

Las secundarias se aprenderían más tarde (12, 13 años de edad mínimo) y hay tres tipos. La modificación se daría cuando cogemos una palabra, le añadimos algún prefijo/sufijo, pero no alteramos la categoría verbal (¿?) de origen; diminutivos, aumentativos. Desarrollo: Pasa lo contrario; altero la categoría gramatical de origen. Composición pronominal: Derivamos la palabra (generalmente no la alteramos) y la que obtienes es una palabra de significado compuesto que incluye la anterior (carnicería – carne, cenicero – ceniza). Composición nominal; cuando el hablante junta dos palabras y las suma sin más. Pero también obtenemos un significado complejo (sacacorchos, sacapuntas).

Estas estructuras lexemáticas se darían tanto en los textos escritos como en las conversaciones cotidianas. Y dentro de los textos escritos serían sobre todo frecuentes en la literatura y en el periodismo gráfico. Por el contrario, en los textos escritos científicos, notariales, judiciales son menos abundantes.

Dentro de la conversación, según Coseriu las estructuras lexemáticas se utilizarían sobre todo en las conversaciones coloquiales; no tanto en las conversaciones formales.

Textos literarios

Hay dos corrientes de gramática (o lingüística) textual. La más tradicional nace en los 70 y se basa en la existencia de una serie de propiedades para identificar cualquier texto. Analizando esas propiedades llegamos a la esencia del texto. Propiedades: Cohesión, Coherencia y Orden.

La cohesión hace referencia a elementos gramaticales de carácter sintáctico que hacen que el texto esté ensamblado (conectores). La coherencia es la unidad temática del texto. Es decir, al hecho de que responde a un único tema y si desarrolla otros temas lo hace a raíz de ese tema central. Este carácter es bastante semántico. El orden de exposición significa una ordenación interna de los hechos, un guión. Característica sobre todo pragmática. Las tres simultáneamente forman la columna vertebral del texto. Pero esta corriente es sustituida por otra más moderna que ya no considera que se deba tener coherencia, cohesión y orden, sino que se deben respetar una serie de planos, 8 en total, además de dos características añadidas:

-Característica 1 / Redundancia: Es el abuso por parte del autor de detalles a la hora de narrar el acontecimiento principal. -Característica 2 / Intropia: Lo contrario. Escasez de detalles.

-Plano 1 / Nudo: Hace referencia al tema principal del texto que analizamos. Es un tema visto desde el acontecimiento esencial. Es la sucesión objetiva (absolutamente) de los acontecimientos del texto.

-Plano 2 / Reacción testimonial: Del periodístico. Es todo lo que dicen directa o indirectamente los distintos protagonistas de una noticia.

-Plano 3 / Contexto: La persona que lo ha redactado, lo que quería comunicar cuando lo redactó y dónde apareció el texto. También todas las particularidades temporales, culturales e ideológicas de lo que se está narrando.

-Plano 4 / Acontecimientos precedentes: Hechos inmediatamente anteriores al momento en el cual surge la trama de ese texto.

-Plano 5 / Historia paralela: No tiene por qué aparecer pero si lo hace es fundamental para interpretar el texto. Se da cada vez que el autor considera oportuno hacer referencia a algún acontecimiento del pasado que él considera importante sacar a relucir porque está relacionado.

-Plano 6 / Detalle del texto: Ideología subyacente del texto. Lo que el autor pretende transmitir, la opinión. Es, por tanto, subjetiva.

-Plano 7 / Periodicidad del nudo: Hace referencia a la capacidad que tiene un acontecimiento de proyectarse en el futuro y repetirse cierto número de veces.

-Plano 8 / Episodio: Hace referencia a los distintos temas que contiene el párrafo de un texto, expuestos siempre en orden de posición.

Estos ocho tipos de planos junto con las dos características se dan siempre que analicemos un texto. En esta segunda visión se mantiene la idea de que los textos contemporáneos están influenciados por el discurso cinematográfico. Es decir, el lenguaje del cine ha ido transmitiéndose inconscientemente en, sobre todo, los textos periodísticos (no tanto en la televisión y la radio).