¡Descarga Lingüística apuntes y más Apuntes en PDF de Idioma Español solo en Docsity!
3. LA CORRECCIÓN GRAMATICAL
3.1. Presentación: 3.1.1. Las dos tendencias en los estudios de Lengua en el ámbito de las Ciencias de la Información: a) La lengua como sistema: El énfasis en la corrección lingüística b) La lengua como herramienta para la comunicación. El enfoque pragmático 3.1.2. Criterios para establecer qué es lo correcto La corrección como estandarización. a) La norma culta: tener un modelo de lengua común a todos. Lo que se tiene como modelo será la norma culta. b) El uso más común: lo más correcto en la lengua tiene que ser el uso más común. c) Corrección y comprensibilidad: tiene que haber una relación entre lo que es correcto y lo que es comprensible. 3.1.3. LA RAE Autoridad de la RAE “Una tradición secular, oficialmente reconocida, confía a las Academias la responsabilidad de fijar la norma que regula el uso correcto del idioma”. Orígenes y fines “La Real Academia Española se fundó en 1713 por iniciativa de Juan Manuel Fernández Pacheco, marqués de Villena. Felipe V aprobó su constitución el 3 de octubre de 1714 y la colocó bajo su «amparo y Real Protección»”. “Su propósito fue el de «fijar las voces y vocablos de la lengua castellana en su mayor propiedad, elegancia y pureza». Se representó tal finalidad con un emblema formado por un crisol en el fuego con la leyenda Limpia, fija y da esplendor, obediente al propósito enunciado de combatir cuanto alterara la elegancia y pureza del idioma, y de fijarlo en el estado de plenitud alcanzado en el siglo XVI.” “La institución ha ido adaptando sus funciones a los tiempos que le ha tocado vivir. Actualmente, y según lo establecido por el artículo primero de sus Estatutos, la Academia «tiene como misión principal velar porque los cambios que experimente la Lengua Española en su constante adaptación a las necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que mantiene en todo el ámbito hispánico». A tal fin, la Academia debe establecer los criterios de propiedad y corrección de la lengua, así como contribuir a su esplendor. En cumplimiento de este mandato se desarrollan los proyectos académicos.” La política lingüística panhispánica ”En los últimos años [la Real Academia Española y las 21 Academias de América + 1 Filipinas que con ella integran] la Asociación de Academias de la Lengua Española vienen desarrollando
una política lingüística que implica la colaboración de todas ellas, en pie de igualdad y como ejercicio de una responsabilidad común, en las obras que sustentan y deben expresar la unidad de nuestro idioma en su rica variedad: el Diccionario, la Gramática y la Ortografía. Las facilidades de comunicación ofrecidas por las nuevas tecnologías han favorecido el trabajo concertado de las Academias.” ”Las Academias desempeñan su trabajo desde la conciencia de que la norma del español no tiene un eje único, el de su realización española, sino que su carácter es policéntrico. Se consideran, pues, plenamente legítimos los diferentes usos de las regiones lingüísticas, con la única condición de que estén generalizados entre los hablantes cultos de su área y no supongan una ruptura del sistema en su conjunto, esto es, que ponga en peligro su unidad.” ”En una tarea de intercambio permanente, las veintidós Academias de la Lengua Española articulan un consenso que fija la norma común para todos los hispanohablantes en cuestiones de léxico, de gramática o de ortografía, armonizando la unidad del idioma con la fecunda diversidad en que se realiza”. (Citas de www.rae.es “información institucional”) 3.2. La pronunciación correcta (FONÉTICA y FONOLOGÍA) 3.2.1. Criterios para establecer la pronunciación correcta en español: a) El uso más común y las variedades geográficas del español: español del norte y español del sur e hispano más hablado. b) El registro culto como modelo c) Corrección y comprensibilidad [ D) PRESTIGIO: el habla de Castilla] La pronunciación correcta española: “la que se usa corrientemente en Castilla en la conversación de personas ilustradas” (NAVARRO TOMÁS, 1932)
- Español del norte Diferenciación c / s: ‘casa’ /s/, ‘caza’ /θ/; ‘siervo’ /s/, ‘ciervo’ /θ/ No diferenciación y - ll / 0 2 8 E/
- Español del sur y americano No diferenciación c / s: seseo o ceceo (solo /s/ o solo /θ/) Diferenciación y / ll: yeísmo CH: no /t ∫/, sino / t∫ / muchacho/ mu´∫a∫o H aspirada: hambre LL / Y: argentino / 0 2 A 4/ Tendencia a no pronunciar –s final
- No provocan cambio de significado.
- Dependen de la posición del fonema en la cadena de sonidos.
- (^) No solemos percibir las diferencias. /d/: [d] Oclusiva. En posición inicial. “dato” [ð] Fricativa. En posición intervocálica. “toda” (En inglés dos fonemas distintos: “day”, “they”): en inglés son fonemas distintos porque cambian de significado ARCHIFONEMAS: Se neutralizan (“NEUTRALIZACIÓN”) las diferencias entre dos fonemas en ciertas posiciones silábicas. Se simbolizan entre / / y en mayúscula. /n/ y /m/ a final de sílaba “ten compasión” /teNkoNpa’sioN/ /N/ /p/ y /b/ a final de sílaba “obseso” /oP’seso/ /P/ /r/ y / 0 2 7 E/ a final de sílaba “peor” /pe’oR/ /R/ b) Pronunciación de grupos consonánticos cultos: Se habían perdido en la pronuncuación. Se recuperan en el siglo XVIII en la escritura y luego en la pronunciación.
- Dos tendencias relativas a los grupos consonánticos cultos (bs, cc, cn, cs, ct, ds, gn, gd, mn, ns, ps, pt…) Des del siglo XX estas dos tendencias:
- Simplificación: eliminar la primera consonante (fonetismo)
- Conservación: mantener la etimología por presión cultista (etimologismo). La presión normativa no ha logrado detener completamente la tendencia al debilitamiento de los fonemas en la rama distensiva de la sílaba. Pero realizados con mayor o menor tensión y énfasis, según la situación, el momento, etc., el español normativo conserva los llamados "grupos cultos". Fueron restaurados en el siglo XVIII y han sido mantenidos por la influencia de la Academia y de la instrucción, que progresivamente ha ido alcanzado a mayor número de hablantes. Se ha venido así poniendo freno a las tendencias funcionales de la lengua, dando primacía a razones eruditas y etimológicas. A ello ha contribuido el modelo gráfico, también más extendido cada vez. La mayoría de los grupos cultos aparecen por lo general en vocablos también de carácter culto, lo que facilita su conservación. De todos modos, aun en el habla de personas ilustradas, si no intervienen especiales factores de énfasis, tienden a la relajación y a la simplificación. -kt- nocturno [noxtúrno] o [noθturno] -pt- aptitud [abtitúd] -tb- fútbol |fúðbol] ó [fúrbol |
-gn- digno [díxno ó dínno | -gd- magdalena [maðdalena] [madaléna] -k - acción [agθión ó aθión | -bj- objeto [oxéto] -bs- absoluto [assoluto] obscuro [oskúro] -sf- asfixia [asfíssia] -nst- instancia [istánθia] -ks - excelente [egθelénte] La norma académica y el uso culto es escasamente regular, y no todos los grupos reciben tratamiento análogo. i) Concesiones de la RAE al uso dominante desde el siglo XIX:
- (^) Concesiones: luto, fruto, respeto, afición, conciencia
- Derivados latinizantes: luctuoso, fructífero, respecto, afección, inconsciente ii) Triunfo de la conservación: Absceso, constrictor, inspiración, instinto, menstruación, transgénico, transparietal, obstetricia, etc.; iii) alternancia normativa: con preferencia, tanto en la norma académica como en el uso culto, por la primera forma. También a la hora de escribir, la Real Academia loa cepta, pero no recomienda su uso. Transcripción / trascripción, Transfusión / trasfusión, Mnemotécnico / nemotécnico Constante / costante Transportar / trasportar Substantitvo / sustantivo Substancia / sustancia Psicología / sicología Septiembre / setiembre c) Problemas de pronunciación que dificultan la comprensibilidad: ASIMILACIÓN (unir las palabras)
- Neutro o cero (en posición final de palabra o grupo fónico, menos marcado) La palabra “chu” /t∫u/, según el tono, puede significar:
- zhucerdo (llano)
- zhúbambú (ascendente)
- zhu Dios (descendente- ascendente; quebrado)
- zhù vivir (descendente) El 80% de las palabras castellanas son llanas (niño, manzana) b) La oración: ENTONACIÓN
- CANTIDAD: secundario (aunque interviene)
- INTENSIDAD: secundario (aunque interviene). Puede introducir cambios de significado cuando se utiliza con carácter enfático: TE he dicho que te calles / Te he dicho QUE TE CALLES COMPRÓ el coche para mí / Compró EL COCHE para mí / Compró el coche PARA MÍ
- TONO: es el rasgo más importante para caracterizar la entonación. Podemos reducir las posibles variaciones a tres para caracterizar la mayoría de las entonaciones típicas del español: Tres tonemas:
- ASCENDENTE
- PLANO
- DESCENDENTE Curva melódica: ¿Te ha comprado un coche?
- Interrogativa
- (^) Afirmativa
La entonación puede ser entendida de dos modos diferentes: b.1. ENTONACIÓN IDIOMÁTICA:
- Acento local, marca muy perceptible e inequívoca del origen del hablante.
- No produce problemas de inteligibilidad.
- No tiene más efecto que caracterizar local e históricamente al hablante
- No se podría establecer cuál es la correcta
b.2. ENTONACIÓN FONOLÓGICA O FUNCIONAL: Se trata de diferencias melódicas que caracterizan la modalidad oracional, que marcan, por ejemplo, una oración como declarativa o interrogativa. Puede producir problemas de inteligibilidad: La impropiedad puede alterar el sentido de lo que se dice no menos que la impropiedad del léxico o de la sintaxis. Sirve para distinguir informaciones: La curva de divide en tonemas: 1 (normal), 2 (Más), 3 (Más Más)
- Declarativa: 1 2 1 1
- Interrogativa parcial: (1) 2 1 1
- Interrogativa absoluta: 1 2 1 2
- Imperativa o exclamativa: 3 1 1 1
- Afirmativa enfática: 1 3 3 1 c) Problemas de corrección que pueden causar problemas de comprensibilidad
- La entonación idiomática: acentos y variedades locales NO producen problemas de comprensibilidad
- Los signos de puntuación en la escritura NO se corresponden con pausas en el lenguaje oral. Confundir ambas cuestiones puede producir problemas tanto en la comunicación escrita como en la comunicación oral. (Aspecto a desarrollar en el tema sobre oralidad y escritura). *El próximo lunes, terminaremos este tema. (la , es una incorrección; no es lo mismo pausarse en coma oral que poner ,) *Pedro, dijo que no podías venir a su fiesta.
Factores prosódicos que influyen en una comunicación eficaz
- MODULAR LA VOZ La entonación, especialmente la inflexión final -ascendente o descendente- ayuda a establecer el significado de la frase, al marcar las pausas (el punto, la coma, la interrogación...). Pero también tiene una dimensión expresiva y rítmica. A cada tipo de frase corresponde una entonación determinada (según sean oraciones afirmativas, interrogativas, imperativas, dubitativas...); y también se le puede dar un sentido más expresivo o dramático. Variar la entonación (a esto se llama "modular la voz") ayuda a crear un sentido rítmico, menos monótono que en una lectura plana.
- ÉNFASIS E INTENSIDAD
3.3. ORALIDAD Y ESCRITURA
3.3.1. Diferencias entre oralidad y escritura
Las diferencias en los rasgos que adopta el lenguaje en cada uno de ellos es
tan importante que hace que hablemos de registros o estilos diferentes: uno
oral y otro escrito.
Las diferencias tienen dos dimensiones: la dimensión contextual y la dimensión
textual.
Dimensión textual
ORALIDAD
Usa fonemas.
Se desarrolla en el tiempo.
Sus enunciados se delimitan
por la entonación y las
pausas.
Se apoya en códigos gestuales,
movimientos corporales,
entonación expresiva… que
funcionan como elementos de
conexión.
Uso de pronombres personales y
deícticos que hacen referencia al
emisor, receptor, tiempo y lugar.
Como “aquí”, ”lo vi salir”, “ahora te
traigo el libro”, sin haber mencionado
previamente el lugar, el nombre de la
persona o el momento).
Las oraciones cortas y sencillas
El uso de la lengua suele indicar la
procedencia geográfica, social y
generacional. Son frecuentes los
rasgos de pronunciación dialectal:
seseo y ceceo en el Sur, aspiración
de la "s" ( ej que). ..
Entonación variada, expresiva y
funcional.
ESCRITURA
Usa grafemas.
Se desarrolla en el espacio.
Sus enunciados están delimitados por
el uso de puntuación, mayúsculas,
párrafos u otros formatos.
La conexión está dada por elementos
gráficos (signos de puntuación) y
gramaticales, conectores lógicos y
semánticos, pronominalizaciones,
sinónimos, etc.
Sintaxis más compleja
Tendencia a eliminar las variantes
lingüísticas regionales y los registros
familiar y coloquial, y a utilizar el
registro estándar de la lengua.
La expresividad debe suplirse
mediante mecanismos lingüísticos
Dimensión contextual
COMUNICACIÓN ORAL COMUNICACIÓN ESCRITA
A través del canal auditivo A través del canal visual
El receptor de un texto oral percibe Percepción diferida del texto como un
3.3.2. Ojo por oído. Medios fríos y medios calientes
McLuhan (1962) fue uno de los primeros en opinar sobre este vínculo entre
cultura escrita y pensamiento. La escritura venía a sustituir al oído.
Se observó que cuando los niños empiezan a revisar sus textos, comienzan
a escribir de un modo más complejo, por ejemplo.
NOTA: McLuhan es el creador de numerosos conceptos hoy muy populares
acerca de los medios de difusión masiva y la sociedad de la información, tales
como la Galaxia Gutenberg , la aldea global, la diferenciación entre medios fríos
y calientes y la descripción de los medios de comunicación como extensiones
de la persona.
- M. FRIOS: escritos (puedes razonar)
- M. CALIENTES: orales/audiovisuales
3.3.3. Los signos de puntuación de la escritura
no equivalen a las pausas de la oralidad
- No son lo mismo, no se corresponden con las pausas de los discursos
orales.
- En ambos casos, las pausas en la oralidad y los signos de puntuación en
la escritura, sirven para ordenar sintácticamente el lenguaje.
Establecemos relaciones entre unas unidades y otras, lo que pasa que
no son las mismas unidades en el lenguaje oral y el escrito. En la
oralidad los tonemas son las unidades agrupadas en grupos fónicos y,
en la escritura la unidad siempre es la oración que acaba en punto y
seguido o punto final.
- (^) Los signos de exclamación e interrogación son funcionales en la
escritura para marcar la modalidad oracional, pero en la comunicación
oral tiene muchos más valores, las entonamos, las pronunciamos de
manera distinta (exclamación de alegría/exclamación de enfado).
- Hay diferentes entonaciones en los distintos dialectos territoriales del
español. Por ejemplo en el español hablado en América una pregunta
puede tener el sentido de una orden.
Las unidades de la lengua escrita probablemente tampoco existen en la lengua
oral. Blanche-Benveniste opina que la oración, quizás no sea la unidad
fundamental de la oralidad (Blanche-Benveniste, 1998:21). La oración parece
ser la unidad básica del lenguaje escrito, no del lenguaje hablado.
Según Halliday, citado por Kress (1979:75), las unidades apropiadas de
información están dadas por la entonación, o sea los movimientos de tono
significativos de la voz humana. La unidad estructural pertinente para la
oralidad es la unidad de información que a menudo coincide con una cláusula,
rara vez con una oración. En este trabajo nos referiremos entonces a las
cláusulas como unidades de información, mucho más afines a las frases de la
música que a las oraciones de la escritura.
3.3.4. Oralidad y planificación del discurso
El concepto de planificación discursiva se hace corresponder, tradicionalmente,
con la lengua escrita. La lengua hablada es espontánea e instantánea mientras
que la escritura planificada, no espontánea y está sujeta a revisión. Pero:
Escrito planificado +
Artículo científico: se hacen múltiples revisiones, se cuida el
contenido pero también el estilo.
Escrito planificado -
Una lista de la compra, una nota personal en una agenda, un
SMS
Oralidad planificado -
Conversación informal, por ejemplo una conversación en la cocina
de nuestra casa.
Oralidad planificado +
Un discurso político en el parlamento, o en una oración fúnebre.
Se puede fijar en varios lugares, en papel uotro soporte
Se puede revisar para corregir, ypermanente.
información es rigurosa, se destaca laLa selección y organización de la información relevante y se evitan lasdigresiones y redundancias
canónicos estereotipados de acuerdo conLas estructuras textuales tienen formatos los temas que traten y con las intencionesde su autor.
Las estructuras de los textos escritos suelenser cerradas, lo que permite darles su carácter de conclusividad.
Presenta mayor densidad léxica yconceptual, y se caracteriza por:
- Eliminar elementos lingüísticos queno tengan un contenido semántico específico (muletillas);
- Eliminarmediante el suso de sinónimos; repeticiones léxicas
- Utilizaracepción semántica más formal los vocablos en su y precisa”.
Se guarda solamente en la memoria. Es espontánea y fugaz, por lo que no sepuede corregir
producen digresiones, cambios de tema,Selección menos rigurosa de temas. Se repeticiones y reiteraciones, datosirrelevantes, etc. Las estructuras que jerarquizan la informaciónson más bien abiertas
Puede no tener principio ni final claro. Se utiliza un estilo poco elaborado en elque aparezcan impropiedades:
- Muletillas:hábito, como: frases o sea, ¿me explico?, repetidas por bueno..., ¿me entiendes?, pues (o pos)…
- Titubeos: sonidos que manifiestandudas en la elección de las palabras a decir, como “eh…”
- Repeticiones innecesarias,redundancias: Y yo le dije a ella, le dije,en la vida. yo no te quiero volver a ver a ti
- Elipsis y las frases inacabadas: que vayamos y nosotros, que no. Ella, ¡Llevo un susto...!
- Anacolutos (inconsecuencia en laconstrucción del discurso), cambios de tema, razonamientosinacabados…
- Pobreza léxica: uso de palabraspoco precisas (palabras comodín: tema, hacer, cosa ...)
- Empleoapocopadas: (^) mates, filo, profe, de palabras cate...
- Expresiones procedentes de jerga yargot: dabuten, guay, me estás rallando, pringao, buga
- Expresividad: o Sufijos apreciativos: grandote, manitas. ..
o. Interjecciones: padre! ¡Menudo lío! “oh”, “ay” ¡Tu o. Oelementos de comunicación nomatopeyas (apoyadas por los extratextuales (gesto, tono, situación,expresión facial...): juajua, catacloc.
3.3.5. Tradición y arte y de la conversación
En determinados momentos históricos en algunas culturas era muy importante
ser un buen conversador, daba prestigio social.
Normas de las conversaciones sociales: Una prueba de la elaboración y
complejidad que pueden llegar a tener las conversaciones se encuentra en los
manuales de cortesía.
Carreño trata extensísimamente la conversación en su Manual de urbanidad y
buenas maneras. Si bien el autor se centra en el tema de la cortesía toca, al
hacerlo, asuntos relacionados con el lenguaje.
Fonética y proxemia (lenguaje corporal); “Nada hay que revele más claramente la educación de una persona, que su conversación: el tono y las inflexiones de la voz, la manera de pronunciar, la elección de los términos, el juego de la fisonomía, los movimientos del cuerpo, y todas las demás circunstancias físicas y morales que acompañan la enunciación de las ideas...”(Carreño, 1999 :174). Dominio de las emociones y la gesticulación Léxico: la elección del léxico, la elección de palabras cultas, pero a la vezsimples y no rebuscadas.
Dinámica interpersonal: Se debe cuidar, por ejemplo, que la participación seageneral cuando el grupo es pequeño, pero permitiéndose los diálogos cuando los grupos son grandes. La atención hacia el hablante por parte de los escuchas. El tema y tópicos: es uno de los problemas más reglamentados: los tópicos permitidos deben ser generales, pero excluyendo a lo que se refiere a la familia, el sexo, a la persona, a las enfermedades, los conflictos, el dinero, los negocios y materias profesionales. Aunque en cada época y cultura, con una actualización sobre el conocimiento general del mundo, es diferente. No todos los temas se tratan libremente en todas las sociedades en todas las conversaciones. Turnos conversacionales: saber cuándo deben entrar en la conversación. La impericia en este manejo puede convertirse en un motivo de ruptura de laconversación o de enojo entre los participantes.
Ejemplos: Los judíos neoyorquinos manejan la interrupción como muestra de acuerdo (high involvement style), mientras que otros norte-americanos blancos esperan el término del turno del otro participante para comenzar a hablar (cf. Tannen, 1984). En Venezuela esto sería una marca dialectal: los andinos suelen mantener los turnos conversacionales, mientras que los hablantes centrales
3.4. La ortografía correcta
(ORTOGRAFÍA)
3.4.1. La escritura alfabética como “tecnología lingüística”. La
evolución de la escritura.
1. PICTOGRAMAS,
2. IDEOGRAMAS,
3. FONOGRAMAS y
4. ESCRITURA ALFABÉTICA
Para llegar a la escritura alfabética tuvimos que pasar por muchos alfabetos. El primer
alfabeto con todos los fonemas fue el alfabeto griego.
EJEMPLOS de Escritura cuneiforme (Mesopotamia, sobre
arcilla e iban marcando con una cuña)
[El equipo de Gunther Dreyer, del Instituto de Arqueología Alemán,
halló en 1997, cerca de Abidos, un conjunto de 300 vasijas y tablillas
de arcilla, datadas mediante carbono-14 de 3400 a 3200 a.C,
posiblemente, los más antiguos documentos de escritura conocidos.]
Escritura de la misma antigüedad aproximada que los jeroglíficos
egipcios, la escritura maya del
Yucatán, los jeroglíficos mexicanos, la escritura china...
Imagen con pictogramas:
http://ocw.unican.es/humanidades/historia-del-proximo-oriente/
modulo-1/escritura-cuneiforme- en-formacion