













































Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Asignatura: Conceptos Fundamentales de la Lingüística, Profesor: maria sancho pascual, Carrera: Español: Lengua y Literatura, Universidad: UCM
Tipo: Apuntes
Subido el 13/03/2017
3.4
(46)39 documentos
1 / 53
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!














































Descargado en:
patatabrava .com
CONCEPTOS FUNDAMENTALES DE LA LINGÜÍSTICA (UCM)
TEMARIO LINGÜÍSTICA MARIA SANCHOPASCUAL 2016-
SANCHO PASCUAL, MARIA 16-
La lingüística es la ciencia que estudia el lenguaje, es una facultad humana para comunicarse y se manifiesta a través de las lenguas. A la lingüística le interesa todo lo que tenga que ver con las lenguas, tanto el sistema como lo que se encuentra fuera del sistema que se encuentra también dentro de él. Ejemplo: ¿te vienes al cine? Mañana tengo examen, esto se encuentra fuera del sistema.
La lingüística surge como ciencia moderna en 1916, en esta fecha Saussure publica el curso de lingüística general son publicados por alumnos con todas sus enseñanzas. A partir de esta fecha se considera ciencia la lingüística, Saussure establece un objeto de estudio, una metodología (estructuralismo) y una finalidad. La lingüística tiene que estudiar la lengua por puro conocimiento.
Los primeros tratados que tratan sobre lingüística son de Panini, escribió ocho libros que eran una gramática del sanscrito donde describía todas las reglas gramaticales del sanscrito. La escribe por una finalidad práctica.
Los griegos ya tenían tratados sobre gramática. Los sigilos IV Y V a.C. había tres tipos de enseñanza, la gramática, la retórica y la filología. La gramática se trataba en escribir correctamente, la retórica discursos coherentes y la filología para descifrar textos antiguos. Era necesario en algunas ocasiones conocer el latín para poder participar en algunos tratados y religiones.
En el siglo XVIII se crea una escuela la filología por Wolf. Saussure dice que la filología es estudia los textos y dentro de los textos la lingüística es uno más.
En el siglo XIX la gramática comparada, donde los gramáticos comparan distintas lenguas. Saussure dice que esto se parece más a la ciencia, mientras que lo de antes no se podía considerar como tal.
Ciencia proviene del latín scentia que significa conocimiento. La ciencia tiene dos vertientes una estatica (resultado) y otra dinámica (proceso). Es más importante el proceso porque es el que nos va a dar el resultado. Hay un proceso de observación y búsqueda que va a estar relacionado con el uso de una metodología adecuada, tiene que haber una descripción detallada, que nos va a dar el conocimiento, pero además la ciencia tiene que explicar a través de la elaboración de teorías.
La lingüística es una ciencia y trabaja por tanto con un método científico. Ejemplo: piden rehabilitar la escuela con ratones (ambigüedad, se describe lo que ocurre y se observan diferentes interpretaciones). Se explica por el principio de composicionalidad, se puede aplicar a estructuras ambiguas o no.
El problema de la lingüística como ciencia es que es una ciencia humana, el objeto de la lingüística forma parte de cada individuo. Esto hace que el que sea lingüístico o no pueda tener
Saussure dice que la lengua es un conjunto de signos que hay que estudiar- la concepción que se tenía sobre la lengua era que se tomaba como una lista de palabras que se aplicaba a las cosas. Saussure dice que las lenguas no hablan de cosas sino que se asocian a conceptos. Cuando nacemos parcelamos la realidad en conceptos a los que le asignamos una determinada palabra.
El signo lingüístico no es una palabra asociada a una cosa sino la asociación de un concepto a una imagen mental acústica. (Concepto =significado; Imagen= significante; el conjunto es el signo lingüístico)
Características del signo lingüístico:
Arbitrario: la relación que se establece entre el significado y significante es arbitraria, no es necesaria, es una relación que no está motivada, nada justifica que a ese concepto le asignemos esa imagen acústica. Esto se puede criticar ya que hay excepciones como las onomatopeyas aunque estas no son iguales en todas las lenguas. Puede haber una relación que explique entre significado y significante. Una de las críticas que se le hace a Saussure es que se centra en cuestiones fonéticas, pero hay muchos casos en los que significado y significante si estén motivados. Platón en el Cratilo dice que los sonidos tienen algún significado, por ejemplo, las palabras relacionadas con los líquidos llevan sonido. Acepta que las palabras están sujetas al tiempo.
Linealidad: característica que establece a través del significante, no pueden aparecer al mismo tiempo por la naturaleza auditiva del significante un elemento tiene que ir detrás de otro no se puede agrupar. Aparece a partir del significado. El significad de un signo lingüístico está compuesto por distintos rasgos semánticos (silla: asiento, 4 patas, respaldo…; Sillón: asiento, cuatro patas…). Tiene que aparecer un elemento detrás de otro. La linealidad se pone en manifiesto a la hora de escribir.
Inmutable: porque los individuos no pueden cambiar el sistema. Un individuo por sí mismo no puede cambiar un signo lingüístico. El propio carácter arbitrario del signo lingüístico hace que además sea inmutable.
Mutabilidad: porque no niega el cambio del signo lingüístico a lo largo del tiempo.
Valor: adquiere valor dentro del sistema cuando se relaciona con los demás signos lingüísticos, el siglo lingüístico adquiere valor relacionándose por oposición. Es decir, un signo es lo que no es otro signo.
Distribucionalismo. Parte de la psicología conductista, va a hacer una crítica a la concepción mentalista porque el parte de la psicología conductista. Dice que la lengua es un aspecto más de la conducta humana. Un estímulo de tipo práctico genera una respuesta lingüística y esto genera un estímulo lingüístico que da lugar a una respuesta práctica. La lengua es la mediadora entre el estímulo y la respuesta de tipo práctico. Un estímulo practico puede dar a multitud de respuestas lingüísticas dice que el significado no se puede estudiar porque puede originar múltiples respuestas lingüísticas. Bloomfield y sus colaboradores trataron de estudiar esas lenguas amerindias, había una serie de inconvenientes a los que se enfrentaban, nadie había estudiado antes estas lenguas, eran lenguas orales y no disponían de lenguas escritas. Los investigadores que estudiaban estas lenguas no las conocían. Provenían de lenguas que eran muy distintas a las indoeuropeas. A pesar de esto, consiguieron estudiarlas y describir esas lenguas. Elaboraron corpus de lengua hablada, lo que hacían eran segmentar la cadena hablada, para poder identificar las unidades de esas lenguas y poder establecer categorías. Utilizaban dos procedimientos: la conmutación y la combinación.
En la conmutación cambiaban unas palabras por otras para comprobar si pertenecían a las mismas categorías.
En la combinación establecían cuales eran las posibles combinaciones entre las distintas categorías.
En 1457 va a abordar su propia definición de la lengua. Chomsky se da cuenta de que somos capaces de interpretar un método infinito de oraciones que no hemos oído antes, de manera que la especie humana tiene esa capacidad, que es algo genético. Aunque nuestra experiencia lingüística es finita, tenemos esa propiedad que es la creatividad. Es una capacidad que tenemos que denomina c ompetencia , la competencia sería un sistema de reglas interiorizado gracias al cual somos capaces de crear y entender ese número infinito de enunciados, es un conocimiento inconsciente de un oyente hablante ideal. Este será aquel que utiliza la lengua libre de errores, porque conoce perfectamente su propia lengua y aplica ese conocimiento al uso real de la lengua. No se vería afectado por olvidos, limitaciones.
Establece de manera paralela otro concepto que es el de actuación , sería la evidencia externa de esa competencia. La ejecución de la competencia. Serian actos de habla que estarían cuestionados socialmente e individualmente. Chomsky dice que el propósito del generativismo es tratar de escribir cuales son estas reglas que definen la competencia de los individuos lo denomina gramática universal.
Lipotimia que define Saussure.
Antropología lingüística (estudia como influyen las culturas en el uso del lenguaje).
4.2 lingüística teórica y lingüística aplicada. La lingüística teórica se encarga de estudiar la lengua para conocerla, ya sea su estructura interna o la lengua de eso. La lingüística aplicada es un enfoque para resolver problemas prácticos, pretende resolver problemas en los que el objeto de estudio está implicado. La lingüística tiene un recorrido de ida y vuelta, lo que se hacía antes eran aplicaciones, se estudiaban las lenguas para poder resolver problemas reales, después surge la lingüística como ciencia moderna y hay un desarrollo interno, conocer el lenguaje y posteriormente a mediados de los 60 vuelve a surgir una necesidad de aplicar los conocimientos a la resolución de los problemas.
La filosofía científica realista hace que se desarrolle la lengua en uso, esa misma manera de entender las lenguas va a hacer que se desarrollen las aplicaciones de la lingüística. Este ambiente utilitarista va a favoreces que se desarrolle la lingüística. El propio conocimiento que se tiene de la lingüística hace que se desarrolle la vertiente aplicada.
Hay un problema con el concepto de aplicación, que esto ayuda a identificar un problema. La lingüística aplicada implica que haya un problema al cual hay que buscarle una solución.
La lingüística aplicada no tiene teoría, se considera que era un enfoque carente de teoría que dependía de la lingüística teórica. Hacía pensar que era menos relevante, esto no es así, obviamente hay que tener un conocimiento lingüístico, pero la lingüística aplicada también tiene su teoría. En un inicio cuando comienza hablarse de ciencia aplicada se considera menos importante, porque no se consideraba que detrás de ella hubiera una teoría.
El lenguaje esta en cada actividad que hacemos de nuestra vida cotidiana (escuchamos, leyendo, escribiendo…etc). Es una facultad única del ser humano, nos hace únicos. Es una facultad que es universal (todas las sociedades humanas lo tienen) y privativa (ninguna otra especie tiene un sistema de comunicación comparable al nuestro).
Se han dado distintas definiciones de que nos distingue de las distintas especies se dice que somos: el homo sapiens (el hombre que razona), el homo faber (el hombre que utiliza y fabrica herramientas), homo simnolicus (capaz de crear y manejar símbolos), homo pictor (representa
realidades externas, implica una habilidad intelectual, sicomotriz), lo que mejor nos define seria homo loquens (el que habla).
Esto ya está desde culturas antiguas, en África hay culturas que tienen dos términos “mutu” (personas) y “kuntu” (cosas). En latín infans significa el que no habla.
Fueron establecidas por Hockett. Las propiedades del lenguaje son una serie de características que tienen todas las lenguas, son como propiedades de diseño que hacen que las lenguas sean como son y funcione tal y como son. Son una serie de características definitorias. Algunas de estas características están en algunas especies de animales, pero en ninguna se dan todas estas características. Son 15 características:
Washoe era un chimpancé que lo criaron en las condiciones de amor y cariño. Le trataron de enseñar el lenguaje de signos, a los tres años y medio fue capaz de emitir unas 100 palabras (lenguaje de signos) y además era capaz de combinar palabras, de manera que en una sintaxis muy rudimentaria emitía oraciones. Se comprobó que comprendía más de lo que producía y que podía establecer conversaciones en algún grado del tipo pregunta respuesta.
Después se hicieron estudios con Sarah y lana, pero estos estaban enjaulados y lo trataron como animales. A estos le daban recompensa cuando acertaban. Comprobaron que eran capaces de combinar los objetos para producir emisiones. Si querían pedir alimento los combinaban de modo adecuado para conseguirlo.
Nim Chimsky era una investigación para tratar de demostrar que no tenía razón de que el lenguaje era algo innato.
Kanzi y Matata (cría y madre) le intentaron enseñar a Matata el lenguaje de signos. Kanzi estando presente en la educación del lenguaje de signos consiguió esta lograr aprender con el sentido de observación.
3.1 el origen del lenguaje No se ha retomado el origen del lenguaje desde la lingüística hasta los años 90 porque era un tema tabú. Ya que había un conflicto entre las teorías darwinistas y el creacionismo, supone un problema originar el origen del lenguaje. En el año 1866 se prohibió que se pudiera hablar de este tema en alguna sociedad. Las comutaciones ideológicas que tiene vinculado este tema, dentro de la ciencia se van superando y los utlimos 25 años se han comenzado de nuevo a estudiar.
Desconocemos muchas cosas del origen del lenguaje, tenemos ciertar hipótesis, pero van apareciendo nuevos datos, que se pueden descartar.
El lenguaje como algo social, cultura y antrapologico, y como algo biológico.
Desde el punto de vista biológico el lenguaje es una capacidad cognitiva del ser humano. y desde el punto de vista social el lenguaje es una medida de comunicación.
Existen distintas teorías que tienen que ver con la concepción del lenguaje como algo social o bilógico:
Teoría del origen divino, diría que tenemos la capacidad de hablar gracias a Dios. Una hipótesis: Si un niño crece aislado de la sociedad este será capaz de desarrollar el lenguaje porque dios se lo otorgará.
Criterios de teoría social-antropológica:
Teoría del cortejo: ponen el foco de atención en el aspecto social.
Teoría de la interacción /transacción: el lenguaje cumple una doble función. La internación estaría relacionada con el hecho de que los seres humanos comienzan a interactuar unos con otros social y moralmente. La idea de transacción a medida que la especie evoluciona la transición del simio al hombre comienza a desarrollarse unas formas de vida sociales. A partir de los cerebros y las herramientas que se han hallado se han podido comprobar que los órganos han ido aumentando con el tiempo y pasan de tener una mente muy limitada a una memoria más desarrollada y compleja. Cuando se empiezan a encontrar estas herramientas se producen organizaciones sociales más complejas. Tiene que haber una coordinación entre los individuos que la componen en un principio puedo ser gestual, pero se iban necesitando cada vez más recursos. Da lugar a la creación de figuras más complejas que necesitaban la coordinación entre distintas personas. La memoria que se restringe a un momento se empieza a evolucionar en otros. La coordinación de distintas actividades transmite la experiencia que se va acumulando. Es necesario recuperar información, planificar, restructurar el conocimiento para poder organizar sociedades de tamaños más complejos. Aparece el fuego, los ritos funerarios, las industrias textiles…
Teorías que parten de criterios biológicos- fisiológicos
Teoría sonido natural: seria el hecho de que empezamos a hablar porque emitimos sonidos de la naturaleza o tamnien se dice que el origen del lenguaje tendría que ver con los sonidos de las emociones. Aunque no proceden del mismo sitio. Teoría yo-ha-ho: imitación de sonidos.
Estas dos teorías no son satisfactorias porque cualquier lingüista sabe que las estructuras son mucho más complejas que esto. Los primero inicios del lenguaje fueron palabras y sonidos muy rudimentarios, pero esto no dicta el cómo hablamos hoy.
Teoría de la glosogenética: hacen referencia al hecho de que en la especie humana se atribuyeran una serie de adaptaciones físicas que hicieron posible la aparición del lenguaje. Lo primero que ocurre es que el ser humano nos hacemos bípedos esto hace que tengamos una mayor resistencia y podamos acudir a buscar alimento a cualquier distancia, al quedarse las manos libres pueden crear herramientas, y esto se atribuye a la capacidad mental. Cambia la alimentación. Le cambian los dientes, la lengua, la boca. Se produce un descenso de la laringe que nos permite hablar. Aparece el velo del paladar nos permite distinguir entre sonidos nasales y orales, además un cambio que afecta a las mujeres es que se estrecha el canal uterino. Esto produce que el ser humano nazca antes de tiempo la neotenia, implica que necesita un cuidado del padre y de la madre, la pareja no se puede dividir cuando un niño nace, esto repercute en la creación de familias creando una vida social. Como consecuencia de estas evoluciones que se producen por este cambio climático también estas adaptaciones fisiológicas hace que surja una capacidad para relacionarse. El volumen del cráneo también aumenta.
Se ha encontrado restos de una especie homo floresiensis el cerebro de este es como el de un chimpancé, siendo más pequeño que el nuestro, pero también podían hablar. El volumen del cráneo no es algo específico de nuestra especie, no es una condición necesaria ni única nuestra.
si somos capaces de producir e interpretar algo que nunca hemos oído si esta se basa en la imitación no podemos reproducir nunca algo que no hayamos oído. La fase por la que todos los niños pasan es la regularización. Chomsky dirá que los niños nacen biológicamente programados y esta capacidad se desarrolla de la misma manera que cualquier otra capacidad biológica, como por ejemplo la vista. La capacidad del lenguaje según él es innata y para ello da una serie de argumentos:
El primer argumento porque es una condición necesaria y suficiente, de manera que todos los seres humanos poseen el lenguaje, El segundo argumento el de la uniformidad, todas las lenguas son igual de complejas independientemente de las culturas con las que estén relacionadas. Otro argumento será que hay una disociabilidad entre el lenguaje y la capacidad cognitiva. Desarrollo prefijado, igual que todas las capacidades innatas el lenguaje pasara por una serie de etapas que serán siempre las mismas.
Esta capacidad del lenguaje se llama gramática universal, dice que es una capacidad innata de la capacidad humana, compuesta por dos tipos de componentes:
Principios: hacen referencia a las propiedades generales del lenguaje y serian abstractos y comunes a todas las lenguas. Son innatos ya que el niño cuando nace tiene estos principios en la cabeza Parámetros: hacen referencia a las distintas opciones que tiene cada lengua, son concretos y particulares de cada lengua. Estos serían aprendidos. Los parámetros son los que el niño tiene que fijar. El principio de la dependencia estructural establece que la relación que mantienen los diferentes componentes de una oración depende de una estructura jerárquica y no de la sucesión en la que aparecen esos componentes.
Las teorías interaccionistas , estas teorías lo que dicen es que es innato, que es biológico, per que no es suficiente para desarrollar la capacidad del lenguaje. Entran en juego factores sociales.
Piaget: hace referencia a las teorías cognitivistas. Lo cognitivo es anterior al desarrollo del lenguaje, se debe desarrollar primerp para que luego interactuando se pueda desarrollar el lenguaje. Vygotsky: da más importancia a los factores sociales. El desarrollo intelectual se produce primero en el plano social y luego en el plano individual.
Ambos consideran que es necesaria la interacción social.
3.2.2 Fases en la adquisición del lenguaje ¿Cuándo comienza la adquisición del lenguaje y como se produce? En el utero de la madre. Comienza con la percepción, esta percepción comienza en el útero de la madre. Desarrolla el oído, esto le permite recibir las propias voces no solo los latidos de la madre.
¿Qué condicionamientos físicos deben darse? Que el oído este proporcionado, una vez que el niño nace Que la boca y la lengua estén proporcionadas y la nariz baja. El cerebro va madurando.
¿Qué lengua prefieren los bebes al nacer y porque? LLORAR, porque es una muestra involuntaria para que le hagan caso, ya que no pueden emitir otros sonidos. Los lloros son involuntarios, pero siempre se responde a ellos.
¿Que son capaces de distinguir los bebes? Su lengua materna, y también palabras constructivas. Las voces humanas, están acostumbrados al lenguaje.
¿Qué caracterisitcas tiene el maternes? Casi tdoo lo que utilizamos para ocmunicarnos en no verbal.
Fases: desarrollo de la percepción.
La primera fase es la prelingüística que se extiende desde el nacimiento del niño hasta aproximadamente 11 o 12 meses, es una etapa en la que el niño aun no emite sonidos lingüísticos. También se denomina periodo de preparación y ensaño. El niño comienza a emitir unos sonidos que hacen que empiece a controlar los órganos respiratorios. Esto es necesario para que el niño comience a practicar la lengua. En los primeros meses lo que hace el niño es balbucear, gritar, llorar un canturreo... Son ejercicios que le permiten ir preparando los órganos articulatorios para empezar a hablar. A partir de los 4-5 comienza una etapa de balbuceo,
El primero es el balbuceo reduplicativo, son sonidos universales. Es la etapa en la que comienza a decir papa, mama, tata…etc. Repite los mismos sonidos. Balbuceo no reduplicativo, que se denomina también balbuceo con jerga. Hay un balbuceo pero los sonidos que se pronuncian no corresponden a la misma silaba. Este tipo de sonido se empiezan a asemejar a los patrones de la lengua materna.
La fase holofrástica desde los 12-18/20 meses, que empieza el bebe a decir sus primeras palabras. En esta etapa el niño el niño dice su primera palabra. Se dan palabras aisladas, pero tienen el significado de una frase completa. Si un niño dice “eta” (galleta), con una sola palabra el niño se refiere a realidades algo más complejas. Las palabras que aparecen son de elementos cotidianos tanto animados como no animados. También empieza a mencionar palabras que denotan acciones. Esta etapa varía entre distintos niños, pero suele ser entre esos meses. En esta etapa se adquiere el vocabulario de una manera muy rápida, se adquiere una palabra nueva cada 2 horas y va incluyendo palabras. Poco a poco comienza a aparecer la sintaxis.
La fase de emergencia y progreso de las estructuras sintácticas , esta fase será entre los 2 y 5 años. Se caracteriza porque comienza a darse una sintaxis cada vez más compleja. Al principio tenemos un lenguaje telegráfico, de manera que el niño combina estructuras muy sencillas diciendo las palabras más importantes, son palabras que tienen contenido léxico, de manera que los determinantes y preposiciones se omiten. “nena silla” (se omite los determinantes).adquieren una gramática muy rudimentaria, estableciendo siempre combinaciones de esas palabras con significado léxico. Poco a poco la sintaxis va siendo más compleja. La complejidad de las sintaxis comienza a aparecer las oraciones interrogativas, exclamativas…
La fase avanzada , esta fase será a partir de los 5 años, se desarrolla por completo la sintaxis. Aparecen las subordinadas, las de relativo y comienza a aparecer la pragmática. El niño comienza a desvincularse del momento de donde se produce la acción. Comienza a hablar de cosas que no estén en ese lugar en el que se encuentra. Se produce todo esto de manera gradual y progresiva.
Divisiones de la lingüística
Se establecen para poder estudiar el sistema, son la lengua en su esencia. Es necesario dividir el sistema en unidades de análisis. Además al hablar lo dividimos en unidades que van desde la más pequeña hasta la unidad superior que es el texto. El estudio de las distintas unidades da lugar a distintos niveles de análisis:
El primer aspecto que se pone en manifiesto es que la lengua es un objeto oral esto tiene que ver con la importancia que ha tenido la escritura a lo largo de la historia. La lengua oral es anterior a la escrita. La escritura es un sistema secundario que surge mucho después permitiéndonos desarrollar las lenguas. Algunos argumentos para saber que las lenguas son orales son el surgimiento de las lenguas son mucho anteriores a la lengua escrita. Existen lenguas que no tienen sistemas de escritura, pero no hay ninguna lengua culta que no se hable. La adquisición de la lengua se produce de manera oral y no puede aprenderse después del período crítico.
El estudio de la fonética y fonología es el estudio de la representación de la lengua hablada. Hay que distinguir entre grafías y sonidos. Existen símbolos para representar los sonidos, mientras que las grafías o las letras representan los sonidos. Los sonidos y grafías a veces pueden coincidir, pero no siempre. Hay fonemas que se corresponden con varis letras y varias grafías a la que le corresponden varios sonidos. La correspondencia en otras lenguas que no es el español es más complicado.
La correspondencia entre sonidos y letras no es equivalente, para poder estudiar bien las grafías o sonidos un sistema que estudie cada uno de esos sonidos, mediante los alfabetos fonéticos. Cada sonido debe trascribirse con un único símbolo. Encontramos el alfabeto fonético internacional (AFI) y otro específico para el español. El AFI surge a partir de la sociedad de naciones internacional, que empieza a preocuparse por las lenguas extranjeras de la lengua oral. Se diseñó un alfabeto fonético que fuera capaz de representar todas las lenguas del mundo. Tienen que representar tanto las unidades segméntales como las suprasegmentales.
Distinción entre fonética y fonología. No siempre es clara esta distinción. Estudian el componente fónico de las lenguas. Vana d e terminar como se organizan los sonidos para construir los enunciados. Se considera que son disciplinas complementarias.
Fonología:
La fonología hace referencia al carácter abstracto sobre la base de los fenómenos de la fonología. La fonología se va a encargar de describir el sistema. Va a estudiar los elementos fónicos desde el punto de vista de su función en el sistema, es decir que función cumplen cuando se
relacionan unos con otros. Teniendo en cuenta la naturaleza de las lenguas se preocupan de los aspectos abstractos y tienen carácter teórico. Va a estudiar los elementos que no son variables, que son homogéneos. La fonética estudia las unidades mínimas, estas al combinarse forman unidades superiores.
Fonética:
La fonética estudia la materialización concreta del sistema de reglas. Se ocupa de los sonidos concretos que se producen cuando hablamos. Va a estudiar el elemento fónico de las lenguas desde el punto de vista de su transmisión y desde su perspectiva. Estudia por lo tanto los elementos fónicos en tanto que los elementos físicos. Nunca pronunciamos un sonido de la misma manera, esto es debido a diferentes aspectos que tienen que ver con el concepto lingüístico y extralingüístico. La misma cadena hablada hace que los sonidos en algunas ocasiones se pronuncien de una manera o de otra. Todas las variaciones se pueden reducir a modelos constantes que son los fonemas.
La fonética y fonología se encargan de estudiar unidades diferentes, la fonética los alófonos/variantes/ sonidos y la fonología los fonemas.
El fonema es la unidad mínima desprovista de significado. Cumple una función en el sistema que es distinguir significados. Está formada por un simultáneo de rasgos distintivos. Los rasgos distintivos quedan definidos por las propiedades articulatorias de los sonidos. Los fonemas se pueden definir por la función de las cuerdas vocales. Los fonemas se definen por oposición de rasgos.
/p/: Fonema consonántico, oral, oclusivo, bilabial, sordo
/b/ fonema consonántico, oral, oclusivo, bilabial, sonoro.
Los alófonos/variantes/ sonidos no distinguen significados mientras que los fonemas si. La distinción permite establecer los repertorios fonológicos que están compuestos por fonemas. Las pruebas que se utilizan para saber si estamos ante un fonema y un alófono son: la conmutación y la sustitución (sustituir rasgos en un mismo fonema para ver si cambia o no el significado).
La fonética utiliza métodos experimentales no puede basarse en la introspección sino en sonidos reales. Se puede enfocar desde tres perspectivas:
pautas productivas y los procesos regulares que dan lugar a diferentes formas de una misma palabra.
El primero de los objetivos es establecer cuáles son las unidades morfológicas: en desglobalización podemos identificar varios elementos. Hay que buscar palabras donde aparezcan los elementos. Un morfema es la unidad mínima indivisible con significado. Las palabras monomorfemáticas son los que pueden aparecer solos y se denomina como morfemas libres (mar) hay otro tipo de morfemas que serían los ligados que necesitan unirse a otros morfemas para poder funcionar, cuando se unen a otras palabras dan lugar a las palabras polimorfemáticas.
Hay dos tipos de morfemas: Los morfemas léxicos y los morfemas gramaticales que son los morfemas flexivos transmiten información gramatical (género y número). Los morfemas léxicos significan un proceso contrario a algo.
Existe una jerarquía dentro de las palabras, los morfemas no se aplican en cualquier orden ni se aplican de manera lineal. Existe como una sintaxis interna de la palabra. Para tratar de ver cuál es la jerarquía interna podemos ir descomponiendo el significado de la palabra. Teniendo en cuenta el significado conceptual de cada morfema podemos definir la palabra de distinta manera. Hay que separarlo en unidades para tratar de ver que morfema va antes que el otro. (DES- GLOB-AL-IZA- CIÓN, des- globalización/globaliza(r)-ción/global iza(r) /glob (o) – al).
Existen distintos tipos de morfemas derivativos: los prefijos y sufijos. Estos se van añadiendo progresivamente a la raíz del lexema.
La morfología se encarga de estudiar los procesos de formación de palabras. El más productivo y más habitual es la derivación y la composición.
La derivación : sería la creación de palabras nuevas mediante la adicción de sufijos y prefijos a una raíz léxica. Puede ser de distinto tipo: sufijal, prefijación y circunfigacion. La restricciones de los sufijos es mayor que la de los prefijos, generalmente los prefijos se pueden combinar con más tipos de palabras. El prefijo DES se puede combinar con verbos, con sustantivos o con adjetivos. Los sufijos son más especiales en la combinación, están más restringidos el sufijo -CIÓN se une especialmente a verbos. IZAR se combina con adjetivos, AL se une a sustantivos para formar adjetivos. La palabra en su proceso de formación va pasando por distintas categorías. Los prefijos nunca cambian de categoría a la palabra solo lo pueden hacer los sufijos. La parasíntesis es un tipo de proceso derivativo muy controvertido el prefijo y el sufijo se dan al mismo tiempo, no tenemos estructuras intermedias. No podemos quitar los sufijos y descomponerlos se aplican al mismo tiempo. Algunos autores lo denominan afijo discontinuo. La parasíntesis es un proceso de formación de verbos y en menor medida de adjetivos que se aplica a adjetivos y a sustantivos. EJ: ABOTONAR (No existe botonar y aboton. No se puede descomponer de igual manera a las anteriores). ABARATAR (no existe abarato ni baratar). La composición es otro de los procesos más frecuentes de formación de palabras. Lo que ocurres es que se combinan dos bases léxicas con independencia de que alguna de ellas este modificada. Ejemplo: SACACORCHOS, SOFACAMA, PINTALABIOS… también se consideran palabras compuestas las que están compuestas a partir de raíces grecolatinas FILOLOGIA, FILOSOFIA… estos son los más productivos en el caso del español.
Otros procesos de formación de palabras:
Conversión : proceso morfológico que en español se usa poco. Tiene que ver con el hecho de que una palabra cambia de categoría por adicción. Se ve mejor en inglés EJ: MILK. Algunos autores consideran que la conversión seria de pregunta preguntar, de conciencia concienciar. Es poco recurrente en el caso del español y además no esta tan claro de que sea una forma de comprensión. Prestamos : es una forma de introducir elementos léxicos nuevos a partir de la introducción de palabras que proceden de otra palabra. Sería una categoría de préstamos que son los híbridos que sería una forma de derivación a un lexema que procede de otra lengua se le aplican los procesos derivativos de la lengua española. Ej.: WINSURF- WINSURFISTA Mezcla : en algunas terminologías se denominan acrónimos. Es un proceso por el cual se combinan formas separadas de dos géneros distintos, lo que se hace es coger el principio de una palabra y el final de otra y unirlos EJ: BRANCH, PORTUÑOL, SMOG Acortamientos: pueden ser por apocope o por aféresis. Se dan sobre todo en la lengua oral. Consiste en que las palabras de una silaba se reducen su forma a una forma más corta. Quitamos una parte de la palabra. Si se quita la parte de atrás seria por apocope y si es por delante seria aféresis. EJ: FOTO (apocope), BUS (aféresis). Siglas y acrónimos : los siglas son palabras que se dormán a partir de letras iniciales de un grupo de palabras. Tomo la inicial de cada una de esas palabras y formo una diferente EJ: OTAM, OVNI… hay una subclases de siglas que lo que se hace es deletrear esas letras iniciales EJ: D.N.I. Los acrónimos son las siglas que se leen tal cual se escriben.
A parte de los procesos de formación de palabras tenemos otros procesos que dan lugar a la misma forma de una misma palabra. Esto hace que un diccionario solo recoja la forma en infinitivo. La flexión va a cambiar la forma y algunos aspectos de significado, pero son aspectos que están ligados a categorías gramaticales: de género, de número, de modo, de tiempo…etc. Es un proceso morfológico que presenta unas características diferentes a la derivación. La flexión puede ser verbal o nominal.
Verbal: A partir de la base verbal se aplican los morfemas correspondientes para añadir esa función de tipo gramatical a las distintas formas. Hay otras lenguas que son aglutinantes. La flexión nominal se aplica a sustantivos adjetivos, determinantes y cuantificadores. Dan información gramatical sobre género, número y caso. Los morfemas flexivos de género son la a y o, y los de numero -s, -es. La flexión nominal puede ser inherente en el caso de los sustantivos y dependiente.
La flexión siempre es posterior a la derivación.
La sintaxis es la parte de la lingüística que estudia el modo en que se combinan las palabras para formar unidades mayores. Estudia la estructura interna de esas unidades y las relaciones que se establecen entre ellas. Ej.: Juan es muy inteligente/ Juan es mucho inteligente* (somos capaces de distinguir entre las oraciones gramaticales y agramaticales, pero es complicado explicar el porqué