


Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Asignatura: literatura inglesa, Profesor: , Carrera: Filología Hispánica, Universidad: USAL
Tipo: Apuntes
1 / 4
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!



Discuss the role that race plays in Shakespeare’s portrayal of Othello. How do the other characters react to Othello’s skin color or to the fact that he is a Moor? How does Othello see himself?
Hacia principios del S. XVII, Inglaterra se veía amenazada por la aparición de una nueva raza en los estamentos de su sociedad. Por un lado, la llegada a Londres de una delegación proveniente de Marruecos para discutir sobre la posibilidad de perpetuar una ofensiva en conjunto contra el pueblo español y, por otro, la importación de negros capturados de navíos hispanos, inquietaban a la corona inglesa que veía a este fenómeno como una invasión. Ante estos hechos, la reina Isabel I proclamó en 1601 un edicto mediante el cual “mostraba su gran descontento de saber que un gran número de negros y moros (según se le había informado) estaban siendo ingresados a su reino e impartía una orden especial de que dicha clase de gente fuera expulsada con toda celeridad del territorio de Su Majestad.”
Bajo este contexto histórico escribe William Shakespeare en 1603 su tragedia Otelo y centrándonos en la primera parte de la pregunta en la que debemos hablar del papel que juega el racismo en la representación de Otelo, vemos que:
La raza es un elemento fundamental en la obra, ya que es uno de los motivos principales junto con los celos, que utilizará el autor para reflejar la verdadera naturaleza de Otelo, y su trágico final.
Otelo era una obra racista en su concepción y encarnación originales. Sin duda, gran parte de su efecto yacía en el inherente prejuicio de las audiencias ya que temían a los africanos y al Islam, un público para el cual un moro era intrínsecamente un bárbaro cuya propia naturaleza humana era abyecta y terrorífica. Un ejemplo de esto lo encontramos en la escena de inicio de la obra, cuando Yago envuelve de furia a la ciudad de Venecia por la escapada de Otelo con Desdémona, (con la que se había casado en secreto) y sobre todo cuando Yago le dice a Brabancio (el padre de Desdémona) “ahora, ahora mismo un viejo carnero negro está montando a vuestra blanca ovejita”, e incluso compara a Otelo con el diablo: “Despertad con las campanas a los que roncan, si no queréis
que el diablo os haga abuelo”. En estas palabras vemos como Shakespeare sigue atizando la repulsión por un acto de sexo interracial.
Más adelante vemos, como las primeras palabras de Otelo contradicen la histeria de sus perseguidores, pero esa tranquila dignidad de su presencia parece estar contrastada en cierta manera con la brutalidad propia de su cuerpo. Otelo es un hombre de una barbarie innata (si bien esta sobresale ante todo por la fuerza de sus celos que será incitada por Yago, más adelante) La acción de la obra es un largo desenmascaramiento de sus logros superficiales para revelar su verdad interior, que no es otra que la inevitable ferocidad de su negritud, según nos quiere mostrar el autor.
How do the other characters react to Othello’s skin color or to the fact that he is a Moor? ¿Cómo reaccionan los otros personajes ante el color de piel de Otelo o ante el hecho de que él sea un moro?
La palabra “Moro”, frecuentemente utilizada en la obra por Shakespeare para apelar a Otelo, simboliza lo exótico, algo “diferente de lo humano e incluso, en ocasiones, maléfico”. Se busca poner de manifiesto la otredad del personaje debido a su raza, color y origen lo que le da una connotación negativa e incluso despectiva.
En cuanto a cómo reaccionan los personajes tenemos el punto de vista de Rodrigo, el cual se refiere a Otelo como “lascivo Moro” (I.i.125) y como “un vagabundo sin raíces y sin patria” lo que haría alusión a la condición de extranjero de Otelo y al desprecio con que estos eran vistos, más aún si eran de procedencia africana.
También de Brabancio , quien desde el principio se opone a la relación de su hija con Otelo a quien culpa de haberla hechizado, cuando dice “Estabas condenado y tenías que embrujarla, (…) si no la encadena la magia, no se entiende que muchacha tan dulce, gentil y dichosa, tan adversa al matrimonio que rehusó nuestros favoritos más ricos y galanos, se exponga a pública irrisión abandonando su tutela para caer en el pecho tiznado de un ser como tú que asusta y repugna”. Se aprecia en estas palabras la concepción racista que Brabancio tenía de Otelo, a quien insulta con desdén no dando crédito a que su hija, que había rechazado previamente a otros jóvenes más acordes a su condición y clase, pueda estar con alguien tan despreciable como él. Más adelante también argumentará en relación a su hija y Otelo: “La han seducido, raptado y corrompido con hechizos y pócimas de charlatán, pues sin brujería la naturaleza no es torpe, ciega, insensata…” Alude con estas palabras a la creencia de la nigromancia que supuestamente practicaban
Por último en la tercera escena, debido a los celos que han incitado las graves acusaciones de Yago contra Desdémona, Otelo cambia por completo la idea que de él tiene y ya se aprecia una concepción diferente respecto de su raza cuando expresa: “Quizá por ser negro y faltarme las prendas gentiles del galanteador, o haber descendido por el valle de los años… me quedo sin ella y burlado (…)” Está presente en estas palabras la duda que tiene Otelo acerca de si Desdémona le es infiel por su color de piel o por ser mayor que ella, o quizá por vestir de manera diferente a como acostumbraban el resto de hombres de raza blanca.
Para terminar con esta parte, la siguiente frase de Víctor Hugo, traducida por Jan Kott, y que aparece en su obra Shakespeare, nuestro contemporáneo, resume muy bien el tema del racismo en la obra:
“¿Qué es Otelo? Es la noche. Es un inmenso representante de la fatalidad. La noche está enamorada del día. La oscuridad ama el amanecer, un africano adora a una mujer blanca. Desdémona significa para Otelo la claridad y al mismo tiempo la locura. Y por eso le resulta tan fácil caer en los celos. Es grande, es magnífico, es majestuoso, está por encima de todos; le acompaña un séquito de bravura, batallas, trompetas, banderas, fama; le rodea la gloria de veinte victorias: por encima de Otelo sólo están las estrellas, pero tiene un problema: es negro. Y de este modo los celos convierten al héroe en un monstruo, y un hombre negro se convierte en solo un negro. ¡Qué prisa se ha dado la noche en llamar a la muerte!”
Jan Kott. Shakespeare, nuestro contemporáneo. España, Editorial ALBA.