
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity
Prepara tus exámenes con los documentos que comparten otros estudiantes como tú en Docsity
Encuentra los documentos específicos para los exámenes de tu universidad
Estudia con lecciones y exámenes resueltos basados en los programas académicos de las mejores universidades
Responde a preguntas de exámenes reales y pon a prueba tu preparación
Consigue puntos base para descargar
Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium
Comunidad
Pide ayuda a la comunidad y resuelve tus dudas de estudio
Ebooks gratuitos
Descarga nuestras guías gratuitas sobre técnicas de estudio, métodos para controlar la ansiedad y consejos para la tesis preparadas por los tutores de Docsity
Asignatura: Lengua española, Profesor: Joaquín Garrido, Carrera: Periodismo, Universidad: UCM
Tipo: Apuntes
1 / 1
Esta página no es visible en la vista previa
¡No te pierdas las partes importantes!

El filólogo Karlos Cid Abasolo ha tratado en el seminario sobre el plurilingüismo en la península el tema de las lenguas en la vasconia ibérica, es decir, en los territorios de lengua vasca en la Peninsula, porque como bien sabemos también encontramos territorios de lengua vasca en Francia. Entre ellas se distinguen dos variedades: el espacuence, español con elementos del vasco y euskañol, euskera con elementos del español.
En cuanto al espacuence, denominado también castequera , nos encontramos con unas características fonéticas de seseo y la utilización del hiato para evitar un diptongo ascendente, como se ve reflejado en el siguiente ejemplo:
“tengo díes bisicletas”
Desde el punto de vista de la ortografía la característica principal es la sustitución de la ch por tx, por ejemplo: pintxo en lugar de pincho.
Sintácticamente, el espacuence o castequera muestra un leísmo en el Complemento Directo: “A Carmen le invite a cenar ayer” además de la omisión del pronombre átono menos animado: “ya traje” en lugar de “ya lo traje”.
Además, en cuanto al léxico, se meten las denominadas palabras bárniz en los saludos y en las felicitaciones, en las toponimias vascas (Donosti en vez de San Sebastián), en las marcas y asociaciones en euskera, y en los nombres de pila (Joseba en lugar de Jose)
En cuanto al euskañol, tiene un trasvase más básico ya que estamos hablando de una situación de diglosia, la influencia del español por tanto es mayor.
Como características fonéticas nos encontramos antes el denominado yeísmo , utilización de la “z” dental en términos vascos, el acento en la última sílaba en lugar de la segunda, y el pluralizante del Complemento Directo. (Hubo muchas guerras – las hubo)
Lo que sugiere Karlos Cid Abasolo con esto es la existencia de un “cambio de código” en la Vasconia Ibérica, es decir empezar hablando una lengua y cambiar a otra distinta continuamente.
Karlos Ruiz Abasolo nos muestra en su conferencia sobre la existencia de dos lenguas distintas en la vasconia ibérica y las características de cada una.
PALABRAS CLAVE
Euskañol
Espacuence
Vasconia ibérica
Lenguas