Docsity
Docsity

Prepara tus exámenes
Prepara tus exámenes

Prepara tus exámenes y mejora tus resultados gracias a la gran cantidad de recursos disponibles en Docsity


Consigue puntos base para descargar
Consigue puntos base para descargar

Gana puntos ayudando a otros estudiantes o consíguelos activando un Plan Premium


Orientación Universidad
Orientación Universidad


Poesia anglesa , Apuntes de Idioma Inglés

Asignatura: Poesia anglesa dels segles XIX i XX, Profesor: Miguel Teruel, Carrera: Estudis Anglesos, Universidad: UV

Tipo: Apuntes

2012/2013

Subido el 11/10/2013

mroldan92
mroldan92 🇪🇸

3.8

(76)

12 documentos

1 / 8

Toggle sidebar

Esta página no es visible en la vista previa

¡No te pierdas las partes importantes!

bg1
CAROL
ANN
DUFFY
Nombre: María
Roldán Espuig.
2012-13 Poesia anglesa dels segles XX i XXI Gr.B
(35337)
Empezaré hablando de algunas características de la literatura escocesa. Incluye
las obras que hayan sido escritas por autores escoceses, ya sea en latín, francés, inglés,
gaélico escocés o idioma escocés, desde las primeras que aún se conservan hasta las de
la actualidad.
pf3
pf4
pf5
pf8

Vista previa parcial del texto

¡Descarga Poesia anglesa y más Apuntes en PDF de Idioma Inglés solo en Docsity!

CAROL

ANN

DUFFY

Nombre: María

Roldán Espuig.

2012-13 Poesia anglesa dels segles XX i XXI Gr.B

Empezaré hablando de algunas características de la literatura escocesa. Incluye las obras que hayan sido escritas por autores escoceses, ya sea en latín, francés, inglés, gaélico escocés o idioma escocés, desde las primeras que aún se conservan hasta las de la actualidad.

Me centraré en la época que va des de 1950 hasta la actualidad. Cuando acabó la Segunda Guerra Mundial empezaron a surgir en Escocia nuevos escritores con un cambio de actitud; más abierta y experimental. Alexander Trocchi en los años 50 y Kenneth White en los 60 dejaron Escocia y se fueron a vivir a Francia; Edwin Morgan, el conocido ahora como Scots Makar, se dio a conocer gracias a sus, así como por sus poesías que llaman a tratar temas polémicos, ya que a él le gustaba mezclarse en las disputas políticas y académicas y opinar de ellas. La tradición escocesa ha sido continuada por autores como Alasdair Gray, cuya novela "Lanark" se convirtió en un clásico de culto para los escoceses desde su publicación en 1981. Los años 80 también descubrieron a jóvenes escritores que cautivaban las experiencias y las hablas urbanas de Escocia, aquí podemos hablar de James Kelman y Jeff Torrington. Más actualmente, esto ha sido continuado por Irvine Welsh, conocido mejor por ser el autor de "Trainspotting", y cuyas obras están escritas en el dialecto escocés del inglés. Iain Banks e Ian Rankin han logrado por igual el reconocimiento internacional, y han visto algunas de sus obras adaptadas al cine o a la televisión. Otros autores, como Alexander McCall Smith, Alan Warner o el novelistas de Glasgow Suhayl Saadi, el cual escribe su relato "Extra Time" en idioma escocés, han efectuado contribuciones importantes a la literatura escocesa a principios del siglo XXI. La literatura en gaélico escocés también está apreciando actualmente una subida, gracias a la publicación de las series denominadas "An Leabhar Mòr" y "Ùr Sgeul", que inspiran a nuevos novelistas y poetas. Además de todo esto, la literatura escocesa está siendo objeto de revisión y, sobretodo, de actualización en los últimos años, ya que se han reeditado algunas de las obras más importantes gracias a la editorial "Canongate Books", y ya que se han vuelto a introducir a mujeres escritoras, hasta ahora un poco olvidadas en la historia de la literatura escocesa. Ahora comentaré un poco la vida y, más especialmente, obra de Carol Ann Duffy.

En una revista Stylist Duffy habló de lo que fue para ella convertirse en una poeta laureada: “There’s no requirement. I do get asked to do things and so far I’ve been happy to do them."

Ahora hablaremos del estilo de la poetisa:

El trabajo de Duffy es encontrar las experiencias cotidianas y la enriquecedora fantasía de su vida. En las escenas más dramáticas que vivió en la infancia, adolescencia y madurez, encuentra algunos momentos de consuelo gracias al amor, al recuerdo y al lenguaje.

En sus escritos Duffy declaró. "I'm not interested, as a poet, in words like 'plash'—Seamus Heaney words, interesting words. I like to use simple words, but in a complicated way." Comentó a The Observer: "Like the sand and the oyster, it's a creative irritant. In each poem, I'm trying to reveal a truth, so it can't have a fictional beginning." Duffy se rodea de los poetas más importantes en Reino Unido después de que su poema “Whoever She Was” ganara el Poetry Society National Poetry Competition en

En su primera colección, "Standing Female Nude" , usa las voces del exterior, por ejemplo en los poemas “Education for Leisure” y “Dear Norman”, este último, hablando de una historia de amor. Aquí tenemos uno de esos poemas:

"Education for Leisure"

Today I am going to kill something. Anything. I have had enough of being ignored and today I am going to play God. It is an ordinary day, a sort of grey with boredom stirring in the streets.

I squash a fly against the window with my thumb. We did that at school. Shakespeare. It was in another language and now the fly is in another language. I breathe out talent on the glass to write my name.

I am a genius. I could be anything at all, with half the chance. But today I am going to change the world. Something’s world. The cat avoids me. The cat knows I am a genius, and has hidden itself.

I pour the goldfish down the bog. I pull the chain. I see that it is good. The budgie is panicking. Once a fortnight, I walk the two miles into town for signing on. They don’t appreciate my autograph.

There is nothing left to kill. I dial the radio and tell the man he’s talking to a superstar. He cuts me off. I get our bread-knife and go out. The pavements glitter suddenly. I touch your arm.

Su siguiente colección "Feminine Gospels" continua con el mismo estilo, enseñando un creciente interés en poemas narrativos, en ocasiones irreales en su imaginación. Su publicación en 2005, Rapture cuenta una serie de poemas íntimos que crean un lío amoroso, por el cual ganó el T.S. Eliot Prize, publicó "The Hat", una colección de poemas para niños. También comentaremos su intervención en obras y en canciones:

Duffy también es dramaturga, y sus obras han sido representadas en muchos lugares como: el Liverpool Playhouse y Almeida Theatre en Londres. En sus obras se incluye "Take my Husband", "Cavern of Dreams", "Little Women", "Big Boys, "Loss", "Casanova". En sus guiones para la radio se añade una adptación de "Rapture". En sus colecciones infantiles se incluye "Meeting Midnight" y "The Oldest Girl in the World". También ha colaborado con gente como la compositora de Manchester, Sasha Johnson Manning, en "The Manchester Carols", una composición de canciones de Navidad que se estrenaron en Manchester Cathedral en.

I ask him Why do you do this? Because I have to. There’s no choice. Don’t talk. My smile confuses him. These artists take themselves too seriously. At night I fill myself with wine and dance around the bars. When it’s finished he shows me proudly, lights a cigarette. I say Twelve francs and get my shawl. It does not look like me.

"Standing female nude" fue el poema que da título de la primera recopilación de Duffy, y puede ser tomado como una referencia simbólica a su condición de poeta en el momento en que ella estaba poniendo su alma al desnudo por defender el feminismo en una dominada por los hombres mundo.

El poema consta de cuatro estrofas, cada una de las siete líneas sin rima. Duffy utiliza una técnica que consiste en regular las estrofas, lo que crea una forma de prosa poética que es relajado e informal, lo que permite al lector concentrarse en las palabras y frases propias. Ella sólo usa palabras que pueden estar familiarizados con su público, y en ocasiones se trata de jerga o con insinuaciones sexuales. Tiene un carácter directo del estilo que los lectores de poemas de Philip Larkin reconocerían. Todos estos elementos están presentes en el poema anteriormente citado.

"Standing female nude" es un monólogo "hablado" por el modelo de un artista en un estudio de París. Su preocupación es "hacer unos pocos francos", mientras que el suyo es crear una obra de arte y una reputación como un gran artista. Ella admite ser "un río de puta", que vende su cuerpo en más de un sentido, pero los dos están usando entre sí en una medida parecida.

En la primera estrofa, el modelo crudamente establece su puesto mientras se muestra " Belly nipple arse in the window light ", pero también se refleja en el resultado del encuentro: " I shall be represented analytically and hung in great museums. The bourgeoisie will coo at such an image of a river-whore. They call it Art." Por consiguiente, se divierte como la pretensión del ejercicio que transforma una prostituta en grandes obras de arte.

Hay un comentario diciendo en "que drena el color de mi parte", en el que la prueba física de quedarse quieto durante seis horas, de alguna manera transforma el color de su piel en una imagen en el lienzo. El dolor es de ella, pero el arte es otra persona.

La segunda estrofa habla de las actitudes contrarias de los personajes del poema.

BIBLIOGRAFÍA:

http://en.wikipedia.org/wiki/Carol_Ann_Duffy http://www.nytimes.com/2013/04/14/books/review/rapture-and-the-bees-by-carol-ann- duffy.html?_r= http://www.lecturalia.com/autor/10420/carol-ann-duffy